-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в vladlena_124

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.09.2010
Записей: 2152
Комментариев: 53
Написано: 2351





Полезные выражения

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:54 + в цитатник
to give smb a lift - подвезти кого-либо
Not a bit! / No such thing - ничего подобного
by and large - в общем и целом
with the exception of - за исключением
to take measures - принимать меры
to put an end to - положить конец, преодолеть
to play with fire - играть с огнем
the root of the trouble - корень зла
in charge of - отвечающий за
to achieve results - добиться результатов
to get on very well - отлично ладить
take the view - придерживаться точки зрения
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Выражения

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:51 + в цитатник
#english@u4yaz
Предлагаем список выражений с переводом, которые придадут профессионализм и красоту вашим текстам.

• поставить в известность, дать знать (без промедления)= to let know (without delay)
• держать в курсе = to keep informed…
• подтвердить, что…= to confirm that…
• Прилагаю некоторую информацию о…= I am attaching some information about…
• Настоящим сообщаю вам, что…= This is to inform you that…
• Я свяжусь с вами как только…= I will be in touch as soon as…
• Сообщите дополнительную информацию о…= Add some data about…
• Пожалуйста, обратите внимание на… = Please, take a note of…
• Обратите особое внимание… (на тот факт, что…) = Pay special attention to… (the fact that…)
• Позвольте мне сообщить вам, что…= Let me inform you…
• Я буду держать вас в курсе.= I will keep you informed.
• К сожалению…= Unfortunately…
• Боюсь что…= I am afraid that…
• Должен извиниться за то что…= I must apologize that…
• Пожалуйста, примите мои извинения за:….= Please, accept my apologies for:…
• С сожалением сообщаю вам, что…= I regret to inform you that…
• С сожалением должен сообщить вам, что…= To my great regret I must inform you that…
• Искренне сожалею, что…= I sincerely regret that…
• рекомендация = a letter of recommendation
• Пишу эти несколько слов, чтобы представить …= I am just writing a few lines to introduce…
• Я с большим удовольствием представляю…= It gives me a great pleasure to introduce…
• Настоящим письмом я представляю вам м-ра…, который будет очень благодарен за любую помощь, которую вы ему можете оказать. = This will introduce Mr… who will be grateful for any help you may be able to give him.
• Я со всей искренностью могу рекомендовать м-ра… как очень ответственного человека, на которого можно положиться. = I can sincerely recommend Mr… as a highly responsible and reliable man.
• Причина настоящего промедления в том, что…= The reason for the present delay is…
• приятный сюрприз = a pleasant surprise
• в дополнение к…= in addition to…
• насколько…= as far as
• для того чтобы…= in order to…
• до определенной степени = to a certain degree
• до определенной степени = to a certain extent
• в значительной степени = to a great extent
• не более = not above
• следующие…= as follows
• в соответствие с…= according to…
• на том основании что…= on the ground that…
• ввиду вышесказанного… = in view of the above said…
• в связи с…= in connection with…
• в соответствии с….= in accordance with…
• как результат…= as a result of…
• несмотря на тот факт что…= despite the fact that…
• за исключением…= except for…
• ни в коем случае = in no case
• и так далее (эт сетера)= etc.
• например = for example
• в общем = in general
• вышеупомянутый = mentioned above
• как вам удобно = at your convenience
• как можно скорее = as soon as possible
• непременно = without fail
• в случае необходимости = in case of necessity
• в настоящее время = at the present time
• за и против = pro and contra
• дело большой важности = matter of great importance
• принимать во внимание = to take into account
• принимать во внимание = to take into consideration
• привлечь ваше внимание к тому что…= to draw your attention to…
• взять на себя смелость…= to take the liberty of…
• Как вы, наверно, знаете…= As you may know…
• У нас нет сомнений в … (том что…)= We have no doubt of… (that…)
• Необходимо заметить… (Необходимо иметь в виду…)= It is to be noted…
• Надеюсь…= I hope…
• Разрешите мне…= Let me…
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Музыкальные инструменты

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:49 + в цитатник
Музыкальные инструменты на английском языке.

Accordion - аккордеон
Bagpipe - волынка
Balalaika - балалайка
Bassoon - фагот
Baton - дирижерская палочка
Bow - смычок
Cello - виолончель
Chamber music - камерная музыка
Clarinet - кларнет
Classical music - классическая музыка
Composer - композитор
Concert - концерт
Conductor - дирижер
Cymbals - тарелки
Double bass, contrabass - контрабас
Drum - барабан
Drum sticks - барабанные палочки
Flute - флейта
Grand piano - рояль
Guitar - гитара
Harp - арфа
Horn - рожок
Instrumental music - инструментальная музыка
Loud speaker - громкоговоритель
Microphone, mike, transmitter - микрофон
Oboe - гобой
Opera - опера
Operetta - оперетта
Orchestra - оркестр
Organ - орган
Percussion - перкуссия, ударные инструменты
Piano - пианино
Saxophone - саксофон
String group - струнные инструменты
Symphony - симфония
Synthesizer - синтезатор
To accompany - аккомпанировать
Trombone - тромбон
Trumpet - труба
Tuba - туба
Viola - альт
Violin - скрипка
Virtuoso - виртуоз
Wind group - духовые инструменты
Рубрики:  ENGLISH/Словообразование

Полезные фразы для написания выступлений, эссе

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:48 + в цитатник
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ НАПИСАНИЯ ЭССЕ, ВЫСТУПЛЕНИЙ

Many people think … but others do not agree. Многие люди думают, (что) ... , но другие не согласны.
Let us consider what the advantages and disadvantages of … are. Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки ... .
Let’s consider some pros and cons of it. Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).
Let us start by considering the facts. Начнем с рассмотрения фактов.
Let us start by considering pros and cons of it. Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).
It is generally agreed today that … Сегодня общепризнано, что ... .
To begin with, … . Начнем с того, что ... .
You can … . Вы можете (Можно) ... .
Firstly, ... / Secondly, ... / Finally, ... . Во-первых, ... / Во-вторых, .../ Наконец, ... .
One argument in support of ... . Один из аргументов в поддержку ... .
The first thing that needs to be said is ... . Первое, что нужно сказать, это то, что ... . (Прежде всего, следует сказать, что … .)
First and foremost … . В первую очередь … .
It is true that ... / clear that ... / noticeable that ... . Это правда, что ... / Ясно, что ... / Примечательно, что ...
One should note here that ... . Здесь следует отметить, что ... .
Another good thing about … is that … . Еще один положительный момент … заключается в (том, что) ... .
The second reason for ... . Вторая причина ... .
It is often said that ... . Часто говорят, что ... .
It is undeniable that... Нельзя отрицать, что ... .
It is a well-known fact that ... . Хорошо известно, что ... .
For the great majority of people ... . Для подавляющего большинства людей ... .
We live in a world in which ... . Мы живем в мире, в котором ... .
A number of key issues arise from the statement. For instance, ... . Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, ... .
One of the most striking features of this problem is ... . Один из самых поразительных аспектов этой проблемы ... .
First of all, let us try to understand ... . Прежде всего, давайте попытаемся понять ... .
The public in general tend to believe that ... . Общественность в целом склонна полагать, что ... .
What is more, … . Более того, ... .
Besides, … because it is … . Кроме того, ... потому что ... .
Doubtless, ... . Несомненно, ... .
One cannot deny that ... . Нельзя отрицать, что ... .
It is (very) clear from these observations that ... . Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что ... .
On the other hand, we can observe that ... . С другой стороны, мы можем наблюдать, что ... .
The other side of the coin is, however, that ... . Однако, с другой стороны, ... .
Another way of looking at this question is to ... . Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо ... .
One should, nevertheless, consider the problem from another angle. Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.
One should, however, not forget that ... . Тем не менее, не следует забывать, что ... .
If on the one hand it can be said that ... the same is not true for ... . И если с одной стороны, можно сказать, что ... , то же самое нельзя сказать о ... .
On the other hand, … . С другой стороны, ... .
Although … . Хотя ... .
Besides, … . Кроме того, ... .
Moreover, … . Более того, … .
Furthermore, one should not forget that ... . Кроме того, не следует забывать, что ... .
In addition to ... . Кроме (того, что) ... .
Nevertheless, one should accept that ... . Тем не менее, следует признать, что ... .
However, we also agree that ... . Однако, мы также согласны с тем, что ... .
Experts... Эксперты ...
... believe that … . ... считают, что … .
... say that … . ... говорят, что … .
... suggest that … . ... предполагают, что … .
... are convinced that … . ... убеждены, что … .
... point out that … . ... отмечают, что … .
... emphasize that … . ... подчеркивают, что … .
According to some experts... По мнению некоторых экспертов, ... .
Perhaps we should also point out the fact that ... . Возможно, нам также следует отметить тот факт, что ... .
It would be unfair not to mention that fact that ... . Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что ... .
One must admit that ... . Надо признать, что ... .
We cannot ignore the fact that ... . Мы не можем игнорировать тот факт, что ... .
One cannot possibly accept the fact that ... . Трудно смириться с тем фактом, что ... .
From these facts, one may conclude that ... . Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что ... .
Which seems to confirm the idea that ... . Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что ... .
Thus, ... / Therefore,... Таким образом, ... / Поэтому ... .
The most common argument against this is that ... . Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что ... .

В заключении эссе делаете вывод.
In conclusion, I can say that although … , … . В заключение я могу сказать, что, хотя ... , ... .
To draw the conclusion, one can say that … . Подводя итог, можно сказать, что ... .
So it’s up to everybody to decide whether … or not. Так что каждый должен решить для себя ... ли … , или нет.
The arguments we have presented ... suggest that ... / prove that ... / would indicate that ... . Представленные нами аргументы ... предполагают, что ... / доказывают, что ... / указывают на то, что ... .
From these arguments one must ... / could... / might ... conclude that ... . Исходя из этих аргументов, надо ... / можно ... / можно было бы ... прийти к заключению о том, что ... .
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Устойчивые фразы

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:46 + в цитатник
to meet a colleague from abroad - встречать коллегу из-за границы
to answer questions for an application form - отвечать на вопросы анкеты
to chat about the news - болтать о новостях
to get to know each other during a break - познакомиться во время перерыва
to spend a lot of time - провести много времени
to love really - действительно любить
to be quite good at - быть в чем-либо успешным
to be really into - быть вовлеченным в
to be interested in - интересоваться
to have enough time for - иметь достаточно времени для
to hate absolutely - ненавидеть до глубины души
to hang out with friends - зависать с друзьями
to text your friends - писать смс друзьям
to be physically active - быть физически активным
to chat on the phone - болтать по телефону
to use the Internet - пользоваться интернетом
to work longer hours - работать долгими часами
leisure time activity - вид деятельности для отдыха
to work fulltime - иметь полный рабочий график
to do the main share of the housework - выполнять основную часть работы по дому
ready meals and takeaways - готовая пища и на вынос
to have a full-time job - иметь работу с полным рабочим графиком
to socialize - общаться
to be keen on sport - увлекаться спортом
to take part in sport - принимать участие в спорте
to waste a lot of time - зря тратить много времени
the starling results - поразительные результаты
the vast majority of - огромное большинство
to be stressed out and exhausted - находиться в состоянии стресса и истощения
home-cooked food - домашняя пища
shopping malls - большие торговые центры
pensioners - пенсионеры
according to recent research - согласно недавним результатам
to do sport - заниматься спортом
to send e-mails to friends - слать имейлы друзьям
to live in a flat upstairs - жить в квартире сверху
to do a design course - учиться на факультете дизайна
to be incredible - быть невероятным
to be really weird - быть действительно странным
the architecture is amazing - архитектура поразительна
to improve English - улучшать английский
to look after children and to do the housework - смотреть за детьми и делать домработу
to be terrible at housework - быть никудышным для домашней работы
to move to a new office - переезжать в новый офис
to be bored with smth - тяготиться, нудиться чем-либо
to look for smth - искать что-либо
to go and live abroad - выезжать и жить за границей
to set up a travel business - основывать турбизнес
to play the guitar, the violin - играть на гитаре и скрипке
to wear smart and casual clothes - одевать элегантную и повседневную одежду
to have got a stomachache - иметь желудочные колики
to have got a cold - подхватить насморк
I did not do my homework - neither did I - Я не выполнил домашнее задание - Я тоже
I did my course - so did I - Я завершил курс - Я тоже
to write a letter straight away - написать письмо сразу же
to drop a line - черкнуть пару строк
to study at university - учиться в университете
a sales manager - менеджер по продажам
a gorgeous guy - великолепный парень
unfortunately - к сожалению
to be married to smb - быть замужем за, быть женатым на
to get married to - жениться на, выходить замуж за
an acquaintance - знакомый
to start a journey - начинать путешествие
a carrier bag - авоська
the government's plans for education - образовательные планы правительства
to take antibiotics - принимать антибиотики
to serve breakfast - подавать завтрак
in particular - в частности
tax cuts - уменьшение налогов
a custom official - таможенный работник
to disturb smb - беспокоить кого-либо
to look fantastic - выглядеть фантастически
a good way of investing money - хороший способ капиталовложения
to be fit and healthy - быть крепким и здоровым
autographs - автографы
to work together - работать вместе
to be in a bad mood - быть в плохом настроении
to have a good word to smb - иметь к кому-либо хорошее слово
to pick on smb - придираться к кому-либо, критиковать
to be terrified by smb - быть запуганным кем-либо
to cover for smb - прикрыть кого-либо, заступиться
to be downstairs - быть внизу
to shout at smb - кричать на
to march straight up to smb - подойти резко к кому-л
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Тосты

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:44 + в цитатник
Поздравительные тосты на английском:

Here's to you!
- За вас!

Here's to your health! / To your health! / Your health!
- За ваше здоровье! Ваше здоровье!

Here's to our hostess!
- За нашу хозяйку!

Here's to our friends!
- За наших друзей!

To (our/your) success!
- За (наш/ваш) успех!

Be happy! / Here’s to your happiness!
- Будьте счастливы! / За ваше счастье! Просто и со вкусом.

Let’s drink to our meeting!
– Давайте выпьем за встречу! Английская версия фразы «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались»

Cheers!
- За здоровье! / Будем здоровы! / Приветствия!/Ура!

Bottoms up!
- До дна!/ Пьем до дна!

May your home be warmed by the love of family and friends.
- Пусть ваш дом будет согрет любовью семьи и друзей!

Allow me to propose a toast to our friendship!
- Разрешите мне предложить тост за наше сотрудничество!

Let’s drink to the prosperity of our common business!
- Выпьем за процветание нашего общего дела!

May our house always be too small to hold all of our friends.
– Пусть наш дом всегда будет слишком мал для того, чтобы вместить наших друзей.

May good fortune precede you, may love walk with you, may good friends follow you.
– Пускай удача предшествует вам, любовь идет с вами, друзья следуют за вами.
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Биноминалы

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:42 + в цитатник
Некоторые биноминалы в английском языке и их перевод на русский.

Биномиалы, сгруппированные на основе звуковой модели:

Wine and dine – угощать, кормить, поить.
Part and parcel – неотъемлемая часть чего-либо.
Prim and proper – жеманный, чопорный.
Rant and rave – рвать и метать, устраивать громкие сцены. Rough and ready – на скорую руку, поспешный, резкий.
Rack and ruin – полное разорение.
Born and bred – рожденный и выросший где-либо.
Tried and true – проверенный, испытанный.
Feast or famine – то густо, то пусто.
Life and limb – жизнь и здоровье.

Биномиалы, состоящие из неточных синонимов:

Peace and quiet – тишина и спокойствие.
First and foremost – в первую очередь, прежде всего.
Pick and choose – быть разборчивым, привередливым.
Rest and recreation – отдых и развлечения.
Leaps and bounds – очень быстро; сломя голову; стремительно; не по дням, а по часам.
Null and void – потерявший законную силу, недействительный. Heart and soul – всеми фибрами души, беззаветно.
Cease and desist – прекратить действие! (команда).
Plain and simple – просто и ясно.
Clean and tidy – чистота и порядок.

Биномиалы, состоящие из антонимов:

East to west – в одном направлении.
Rank and file – рядовые представители (профессии), рядовые члены организации.
Cops and robbers – казаки-разбойники (игра), фильм с убийствами и погонями.
Days and nights – круглосуточно, непрерывно.
Win or lose – пан или пропал.
Hill and dale – горы и долины.
Give and take – компромисс, обмен любезностями, мнениями, шутками.
High and low – везде и всюду, все слои общества.
Mom and pop – семейный.
Life or death – вопрос жизни и смерти, решающий вопрос;

Биномиалы, состоящие из служебных слов (grammar / grammatical words):

Up and down – взлеты и падения, повсюду.
Here and there – изредка, местами.
Down and out – разоренный нищий, в беспомощном состоянии. Back and forth – туда и обратно, вперед и назад.
Out and about – в хорошей форме, поправившийся после болезни.
To and fro – вверх и вниз, туда и сюда.
On and off – время от времени, иногда, от случая к случаю.
In and out – туда и сюда, взад и вперед, с переменным успехом.
All in all – в конечном счете, в целом, в итоге.
By and by – вскоре.

Биномиалы, в которых слова соединены не and (либо вообще ничем не связаны):

Back to front – шиворот-навыворот, задом наперед.
Take it or leave it – либо да, либо нет; на ваше усмотрение; как вам угодно.
Slowly but surely – медленно, но верно; тише едешь, дальше будешь.
All or nothing – пан или пропал, все или ничего.
Sink or swim – была не была, будь что будет.
Sooner or later – в конце концов, рано или поздно.
More or less – более-менее, приблизительно, в той или иной степени.
Floor to ceiling – от пола до потолка.
Tit for tat – зуб за зуб, око за око, услуга за услугу.
Never ever – никогда, ни в жизнь.
Willy nilly – волей-неволей, поневоле.
Helter skelter – небрежность, легкомысленность, суматоха.

Биномиалы с повторяющимися словами:

Again and again – неоднократно, снова и снова, повторно. Little by little – мало-помалу, понемногу, постепенно.
Horror of horrors! – тихий ужас!
Wall to wall – покрывающий весь пол.
Measure for measure – око за око, зуб за зуб.
Bit by bit – шаг за шагом, постепенно, потихоньку, медленно. Day in, day out – изо дня в день, монотонно.
Time after time – повторно, не раз, постоянно.
Live and let live – сам живи и другим не мешай.
Neck and neck – голова в голову, почти вровень.
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Travel vocabular

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:40 + в цитатник
Рубрики:  ENGLISH/Видео, аудио

Adjectives follow by OF

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:38 + в цитатник


1.
image (604x438, 74Kb)
Рубрики:  ENGLISH/Вводные слова
ENGLISH/Фразовые глаголы

Разница между except, besides, apart from

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:35 + в цитатник
Wall post by a community

Английский язык20 Dec 2013
Разница между словами BESIDES, EXCEPT и APART FROM

Слова besides, except и apart from часто путают и употребляют неверно, потому что на русский они все переводятся как “кроме”. Вооруженные этим ценным знанием, мы не особо задумывается о том, что слово “кроме” может принимать положительное и отрицательное значение. Ознакомившись с материалом этой статьи, рассмотрев правила и примеры, вы научитесь правильно применять слова besides, except и apart from в своей речи.

BESIDES – слово со знаком “плюс”, которое чаще всего обозначает “вдобавок, кроме того, помимо”.
Besides Russian, he can speak English and French. — Помимо / кроме русского, он умеет разговаривать на английском и французском.
Следовательно, он говорит на трех языках. Besides показывает, что русский язык входит в список тех языков, которыми он владеет.

Besides Tom and Jane, I invited eight people to the party. — Кроме Тома и Джейн, я пригласил восемь человек на вечеринку.
По слову besides можем определить, что Том и Джейн тоже приглашены.

Кроме того, besides может использоваться, когда нужно подчеркнуть, придать особое значение какому-то пункту или же добавить что-то важное.
He is not a responsible worker. Besides, he is always late! — Он не очень ответственный работник. К тому же / кроме того, он постоянно опаздывает!
Во втором предложении содержится информация, которую говорящий считает важным дополнением к предыдущему высказыванию.

EXCEPT — это слово со знаком “минус”. Это слово исключает предмет из списка. Except можно перевести “за исключением, не включая”.

We visited all European countries except (for) Germany. — Мы посетили все страны Европы, кроме / за исключением Германии.
По слову except понятно, что Германия не входит в список стран, которые нам удалось посетить.
I invited eight people to the party except (for) Tom and Jane. — Я пригласил на вечеринку восьмерых, за исключением Тома и Джейн.
Except исключает Тома и Джейн из списка гостей.
He can speak many languages except Chinese. — Он может говорить на многих языках, кроме китайского.
Обратите внимание, что в некоторых случаях except употребляется со словом for.

Мы используем except for:
Когда после него следует существительное или именное словосочетание, содержащее существительное:
The yard was empty except for the small dog. – Во дворе не было никого, кроме маленькой собаки.
The children were listening to the teacher except for the boys. – Дети слушали учителя, за исключением мальчиков.
После таких слов, как all, any, every, everything, everybody, no, nothing, nobody, whole и их производных for чаще всего упускается (но иногда может использоваться, если после идет уточнение):
I have told everybody except (for) John, who can’t keep secrets. – Я рассказал всем, кроме Джона, который не умеет хранить секреты.
Nothing will change except (for) your salary. — Ничего не изменится, кроме Вашей зарплаты.
Однако если часть со словом except стоит в начале предложения, то for – обязательно, и эта часть предложения отделяется запятой:
Except for John, I have told everybody.
Except for your salary, nothing will change.

Перед предлогами и союзами ставим только except:
I can sleep everywhere except on a bus. – Я могу спать везде, но только не в автобусе.
She is very polite except when she is angry. — Она очень вежливая, кроме случаев, когда она злится.
He couldn’t find any other job except as a refuse collector. — Он не мог найти другой работы, кроме работы мусорщика.

Запомните, что после except (for) мы используем личные местоимения в объектном падеже: me, him, her, us, them (you и it остаются неизменными):
Everybody knew about the latest news except (for) me. — Все были в курсе последних новостей, кроме меня.
All participants arrived except (for) him. – Все участники прибыли, кроме него.
We all are ready except (for) you. – Мы все готовы, кроме тебя.

APART FROM можем использовать в обоих значениях: и включение в список и исключение.
Apart from Russian, he can speak English and French. (apart from = besides)
We visited all European countries apart from Germany. (apart from = except)
Вы спросите: как же различить в каком значении употребляется apart from? Различаем только по контексту.

Следует помнить, что после слов no, nobody, nothing и подобных слов с отрицательным значением можно использовать любое из трех слов (besides / except / apart from).
My brother has nothing to do besides / except / apart from watching TV. — The only thing my brother does is watching TV.
She can play no musical instruments besides / except / apart from the piano. – The only musical instrument she can play is the piano.
I have nobody to rely on besides / except / apart from my best friend. – The only person I can rely on is my best friend.

Мы рассмотрели наиболее частые случаи употребления слов besides, except, apart from, но не следует забывать, то они могут употребляться в других значениях, быть разными частями речи (например, except может выступать в роли глагола (исключать, протестовать, возражать), а слова besides и apart могут быть наречиями).
Рубрики:  ENGLISH/Вводные слова
ENGLISH/Словообразование

Ежедневные фразы

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:32 + в цитатник
Рубрики:  ENGLISH/Видео, аудио

Местоимения

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:23 + в цитатник
Правильное употребление относительных местоимений

Who, whom and whose

Местоимения who, whom и whose относятся только к одушевленным предметам. Изредка они употребляются с животными и неодушевленными предметами.
A boy who does not play games will never be healthy.
This is the woman whose husband was killed by the dacoits.
I have an Alsatian whose name is Bruce.
This is John Paul whom I used to know as a child.
The ancients worshipped the moon whom they called Diana.

Which

Which употребляется с животными и с неодушевленными предметами.
Mangoes which are over-ripe should be thrown away.
The horse which won the race is called Handsome.
This is a case which calls for careful investigation.

Which также употребляется, чтобы сослаться на предыдущее утверждение.
The man said he was a police officer, which was not true.
He wants me to give up his claim, which is impossible.
He happened to be there at the time, which was fortunate.

That

That употребляется как с одушевленными, так и неодушевленными предметами.
This is the boy that won the first prize.
Here is the man that I told you of.
This is the monument that was built by Shah Jehan.
Uneasy lies the head that wears a crown.

Одно из отличий that от who, which состоит в том, что в то время как who и which могут употребляться в притяжательном падеже (whose, of which) и с предлогами (of whom, to whom, by which) that таким образом употребляться не может.
This is my boy of whom I am proud.
This is the man whose house was burgled.
I have an axe with which I cut wood.

Нельзя заменить that словами of whom, whose или with which в данных предложениях.

What

What употребляется с неодушевленными предметами.
I mean what (= that which) I say.
What (= that which) is one man’s meat is another man’s poison.
Take down what (= that which) I dictate.
I saw what looked like a flying saucer.
What cannot be cured must be endured.

As

As употребляется в качестве относительного местоимения после such, и иногда после the same.
He is such a man as I honour.
His reaction was such as might have been expected.
My position is the same as yours.

But

После отрицания, слово but употребляется в качестве относительного местоимения в значении who…not или which…not.
There was not a man among them but hoped (= who did not hope) to get out alive.
There is no rose but has (= which does not have) some thorn.
There is none here but will (= who will not) support you.

#en_grammar@enfriend
Рубрики:  ENGLISH/Лексика

Распорядок дня

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:55 + в цитатник
Английские фразы для описания распорядка дня: рассказывает преподаватель школы Englishtown

I WAKE UP at 6 o'clock. I GET UP at 6.50. I MAKE A CUP OF TEA and iron my clothes. I HAVE A SHOWER and GET DRESSED. I usually wear jeans, a blouse, a jumper or cardigan and boots in the winter, or a skirt and blouse in the summer. I BRUSH MY HAIR, PUT ON MY MAKE-UP. I PACK MY BAG with all my teaching materials. I then PUT ON MY COAT and leave the house.

I walk to the bus stop. I CATCH THE BUS at 8.15, and then I PAY MY FARE and SIT DOWN. IT TAKES about 45 minutes to get to my destination three miles away. I GET OFF THE BUS and walk to the school where I teach English. I have to SIGN IN and GET THE KEY. Class starts at 9.25 and ends at 11.25.

I HAVE LUNCH at 12. I eat a baguette or sandwich at the local café. I sometimes DO SOME SHOPPING before I walk back to school. I DO SOME PHOTOCOPYING and go back to my classroom. I teach in the afternoon from 1 to 3pm. I then catch the bus back home and SPEND A COUPLE OF HOURS RELAXING before I COOK DINNER.

My son GOES TO WORK shortly after I come home. Sometimes he COOKS DINNER before I get home, and sometimes I cook. I like to eat rice or PASTA WITH A SAUCE. I CHOP THE ONIONS, fry them and then mix them WITH GARLIC, TOMATOES, CARROTS, SPINACH AND CHILIES. I BOIL THE RICE and then add the sauce. After dinner I WASH UP, SWEEP THE FLOOR, and TIDY UP a bit.

Then I MAKE PHONE CALLS, MARK MY STUDENTS’ WORK, DO THE LAUNDRY. Then I GO ON Facebook, or watch TV until about 10.30 when my son comes home. We CATCH UP ON OUR DAY, and at about 11 o'clock I GO TO BED.

Other days I get up early, GO DOWNSTAIRS, SWITCH ON MY COMPUTER and teach on EF Englishtown for three hours. Then I HAVE A BREAK, eat dinner with my son, HAVE A WALK or GO SHOPPING before returning to work and teaching again for another three hours. Working at home CAN BE VERY CONVENIENT and I LOVE BEING ABLE to talk to people around the world. It IS also NICE WORKING in a school and seeing people ON A REGULAR BASIS and WORKING IN A TEAM. So I feel I HAVE THE BEST OF BOTH WORLDS.
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Take ; Get

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:53 + в цитатник


1.
image (476x349, 128Kb)
Рубрики:  ENGLISH/Глаголы

Медицинский английский

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:51 + в цитатник
Рубрики:  ENGLISH/Видео, аудио

Без заголовка

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:50 + в цитатник
Строительные инструменты на английском:

hammer [‘hæmə] - молоток, кувалда
mallet [‘mælɪt] - деревянный молоток, колотушка
nail [neɪl] - гвоздь
screw [skruː] - винт, шуруп
bolt [bəult] - болт
washer [‘wɔʃə] - шайба
nut [nʌt] - гайка
spirit level [‘spɪrɪt ‘lev(ə)l] - уровень, ватерпас
scissors ['sɪzəz] - ножницы
penknife [‘pennaɪf] - перочинный нож
drill [­[drɪl] - дрель, перфоратор
bit [bɪt] - сверло
chuck [ʧʌk] - зажимный патрон, держатель
screwdriver [‘skruːˌdraɪvə] - отвертка
bradawl [‘brædɔːl] - шило
file [faɪl] - напильник, шлифовка
chisel [‘ʧɪz(ə)l] - долото, зубило
spanner [‘spænə] / wrench [ren(t)ʃ] - гаечный ключ
adjustable spanner / monkey wrench - разводной гаечный ключ
pliers [‘plaɪəz] - плоскогубцы
wire cutters - кусачки
handsaw [‘hæn(d)sɔ] - пила
blade [bleɪd] - лезвие
coping saw - ручная лучковая пила
hacksaw [‘hæksɔː] - слесарная ножовка
vice/vise - тиски
toolbox [‘tuːlbɔks] - ящик для инструментов, инструментарий

1.
image (500x342, 120Kb)
Рубрики:  ENGLISH/Словообразование

Congratulations!

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:27 + в цитатник
Have a good time! - Счастливо!
Good luck! - Удачи!
All the best! - Всего доброго!
Happy birthday to you! - С днем рождения!
Merry Christmas! - Счастливого Рождества!
Happy New Year! - С Новым Годом!
I wish you happines! - Желаю Вам счастья!
I wish you luck! - Желаю Вам удачи!
I wish you health! - Желаю Вам здоровья!
My best wishes! - Мои наилучшие пожелания!
Here's to you! - Ваше здоровье! (тост)
My congratulations to you! - Поздравляю Вас!
My best wishes to you! - Мои наилучшие пожелания!
May all your dreams come true! - Желаю, чтобы сбылись все Ваши мечты!
I hope you have a good rest! - Желаю Вам хорошо отдохнуть!
I hope you have a good time! - Желаю Вам хорошо провести время!
I hope you have a good holyday! - Желаю Вам хорошо провести отпуск!
Have a good journey! - Счастливого пути!
To friendship! - За дружбу!
To co-operation! - За сотрудничество!
Happy landing! - Счастливой посадки!
Thank you for your congratulations! - Спасибо за Ваши поздравления!
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Interesting!

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:25 + в цитатник
Будь интересным, избегая "interesting"!

Например, для обмена впечатлениями после просмотра фильма, предлагаем использовать вместо избитого «interesting» такие слова:

● thought-provoking – наводящий на размышления

“The Time” with Justin Timberlake is the most thought-provoking movie I’ve ever seen. / "Время" с Джастином Тимберлейком - наиболее наводящий на размышления фильм из когда-либо виденных мною.

● thrilling – волнующий, щекочущий нервы. Русское слово «триллер» вам, наверняка, знакомо в значении жанра кино. Не бойтесь использовать производное от него thrilling!

The scene where Harry Potter struck Voldemort was really thrilling. /Сцена, где Гарри Поттер поборол Волдеморта, была действительно щекочущей нервы.

● moving или touching – трогательный:
The pieces showed in “Hachiko: A Dog's Story” are often very touching. / Фрагменты, показанные в "Хатико: История собаки", часто очень трогательные.

● amazing – удивительный. Может также использоваться, как синоним к словам великолепный, потрясающий:
Colin Firth’s performance in “ The King's Speech ” was amazing. /Игра Колина Фёрта в "Король говорит" была удивительна!

● stunning – потрясающий:
The 3d graphics in “Avatar” are stunning. / 3Д графика в "Аватаре" потрясающа!
Рассказывая о своем потрясающем отпуске, оставьте старое доброе «interesting» в покое и обратитесь за помощью к…

● breathtaking – захватывающий дух, умопомрачительный:
Banjo-jumping is really breathtaking affair! / Занятие банджа-джампингом действительно умопомрачительно!

● fascinating – увлекательный, обворожительный, пленительный, вызывающий интерес:
I think the Italian language is fascinating! /Я считаю итальянский язык обворожительным!

● hilarious – смешной, уморительный:
That sketch show was hilarious!/Тот скетч был уморительным!

● brilliant – блестящий, гениальный, выдающийся, умный:
The decision go to India was brilliant! Решение отправиться в Индию было блестящим!
Можно также сказать: He’s a brilliant (smart) student, composer, writer. /Он - выдающийся студент, композитор, писатель

● fabulous – сказочный, великолепный:
There was a fabulous view high across the river from the window of my hotel room. /Из окна моего номера в гостинице был виден сказочный пейзаж через реку.

● gorgeous – ослепительный, великолепный.
You look gorgeous tonight! / Ты выглядишь сегодня ослепительно!
Можно встретить также словосочетания: gorgeous view (великолепный вид), gorgeous skyline (великолепный горизонт), gorgeous shot (великолепный выстрел), gorgeous sunset (ослепительный закат).

● magnificent – великолепный, величественный. Вполне может послужить синонимом к stunning:
Katy looks magnificent in her red dress. / Кэти выглядит величественно в своем красном платье!

● terrific – великолепный, хоть куда, производящий огромное впечатление:
Julia looks terrific when she falls in love! Джулия выглядит великолепно, когда влюбляется!
Рубрики:  ENGLISH/Словообразование

Сленг

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:23 + в цитатник
American slang!

Legman - посыльный
Lemon - барахло, не нужная и не качественная вещь
Let down - подводить, обламывать
Let someone down - подводить кого-либо
Like clockwork - без перебоя, без заминки
Like it or lump it - хочешь, не хочешь
Living end - обалденно, круто
Lock up 1. быть уверенным в успехе; 2.посадить за решетку
Long hair - интеллектуал, умник
Long shot - мало шансов на успех
Look down on - смотреть свысока
Look up - улучшаться
Lose heart - опускать руки
Lose clout - терять влияние
Lose one's cool - выйти из себя
Рубрики:  ENGLISH/Фразы
ENGLISH/Идиомы

Без заголовка

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:21 + в цитатник
Фразы на английском для дискуссий и споров:

Ask me another - Спроси что полегче!
eat one's words - взять слова обратно
Enough of it - Довольно об этом
go into details - вдаваться в детали
I don’t care - Меня не волнует
I have no idea - Понятия не имею
I mean it! - Я серьёзно
I wish I knew - Хотел бы я знать!
It doesn’t matter - Это не важно
It doesn't make sense - Это не имеет смысла
It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
It' s none of your business - Не твоё дело
It's a lie - Это ложь
It's all the same to me - Мне без разницы
It's beside the point - Это не относится к вопросу
It's new to me - Первый раз слышу
It's out of place - Это неуместно
It's up to you - Решай сам
It's waste of time - Это трата времени
Let's clear it up - Давай разберёмся.
Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
Mind one's own business - Занимайся своим делом
no matter - не имеет значения
point of view - точка зрения
pro and con - за и против
say one's say - высказать мнение
side against - принять противоположную сторону
So what? - Ну и что?
speak one's mind - высказать своё мнение
stand one's ground - сохранять своё мнение
stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
take a side - принять сторону
take a stand - занять жёсткую позицию
take into account - принимать во внимание
That's not the point - Это не относится к вопросу
That's very well, but - Это всё очень хорошо, но…
to one's face - в лицо (сказать открыто)
up against - противостоять
Use your own judgement - Решай сам
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
What are you talking about? - О чём ты!
What for? - Зачем?
What of it? - И что из этого?
You can take it from me - Можешь мне поверить
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Распространенные идиомы

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:19 + в цитатник
Список распространенных идиом на английском:

A little bird told me — сорока на хвосте принесла.
Act the fool — валять дурака.
Against the clock — очень быстро; в короткий срок.
Airs and graces — манерность.
All along — всё время, всегда.
All ears — внимательно слушать.
All of a sudden — неожиданно.
All the same — всё равно, без разницы.
All work and no play — сплошная работа.
Around the clock — круглые сутки.
As a rule — как правило.
Be in charge of — быть ответственным за.
Bottom line — итог, основной момент.
Come up with — предложить.
Count on — рассчитывать на.
Cry wolf — поднимать ложную тревогу.
Do over — сделать заново.
Down to earth — приземлённый.
Eat one's words — брать назад слова.
Go with the flow — плыть по течению.
Have a word with someone — поговорить о чём-то.
In the same boat — в одинаковых условиях.
Lose track of — потерять из виду.
Lost for words — неспособный подобрать слова.
Lucky break — счастливый случай.
Make a living — зарабатывать на жизнь.
On the spur of the moment — под влиянием момента.
Once and for all — однажды и навсегда.
Save face — спасать репутацию.
Show promise — подавать надежды.
So much the better — тем лучше.
Stand out — выделяться.
Stand to reason — логично, что.
Take advantage of — воспользоваться.
Take into account — принять во внимание.
The coast is clear — всё спокойно.
To make a long story short — короче говоря.
Walk on air — летать от счастья.
Word for word — дословно, дословный.
Рубрики:  ENGLISH/Идиомы

Smile!

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:13 + в цитатник
Улыбка

broad — широкая
charming — прелестная, очаровательная
cunning — хитрая
engaging — обаятельная
enigmatic — загадочная
faint — едва заметная
happy — счастливая
ironical — ироническая
pleasant — приятная
pleased — довольная
sad — печальная
strained — деланная, искусственная
sweet — ласковая, милая
winning — привлекательная
wry — кривая
Рубрики:  ENGLISH/Словообразование

Christmas adv.

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:11 + в цитатник
Рубрики:  ENGLISH/Вводные слова
ENGLISH/Фильмы

Глаголы с AT

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:06 + в цитатник
1. rejoice at smth – радоваться чему-то
2. look at smth / smb – смотреть на кого-то / чего-то
3. shoot at smth / smb – стрелять в кого-то/что-то
4. smell at smth - понюхать что-то
5. swear at smb - ругаться на кого-то
6. throw at smb - бросать в кого-то
7. drive at smth - клонить к чему-то
8. connive at smth- закрывать глаза на что- то
9. shout at smb - кричать на кого-то
10. hint at smth - намекать на что-то
11. arrive at smth - приходить к чему-то
12. aim at smth - целиться во что-то
13. knock at smth - стучать во что-то
Рубрики:  ENGLISH/Глаголы

Глаголы движения

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:04 + в цитатник
Глаголы движения

Виды движений

1. Двигать(ся) – move
2. останавливать(ся) – stop
3. идти / ехать – go
4. катить(ся) – roll
5. скользить – slide
6. Поворачивать(ся) – turn
7. Гнуть – bend
8. Махать рукой – wave
9. Трясти(сь) – shake
10. Раскачиваться – swing
11. Лететь – fly
12. Ползти - creep
13. Плыть – swim
14. Вращаться - rotate
15. Кататься на лыжах – ski
16. Кататься на коньках - skate

Движение вверх/вниз

1. Поднимать – lift
2. Поднимать – raise
3. Подниматься – rise
4. Взбираться – climb
5. Восходить – ascend
6. Опускать - lower
7. Опускаться – sink
8. Ронять/падать – drop
9. Падать - fall
10. Спускаться - descend

Скорость

1. Спешить – hurry
2. Лететь – fly
3. Скакать / ехать – ride
4. Бежать – run
5. Ползти - crawl
6. Идти / ехать - go
7. Идти / гулять – walk
8. Ускорять - speed up
9. Тормозить – brake
10. Замедлять - slow down
11. Ползти – creep

Преследование

1. Гнать – drive
2. Преследовать - pursue
3. Догонять - catch up
4. Перегонять - surpass
5. Оставлять позади - leave behind
6. Убежать - escape
7. Спасаться бегством – flee
8. Схватить – catch
9. Избегать – avoid

Цикл движений от выхода до входа

1. Отправляться - start
2. Отправляться – leav
3. Отправляться – depart
4. Выходить - go out
5. Продвигаться – advance
6. Встречаться – meet
7. Встречаться - come across
8. Следовать – follow
9. Идти (вдоль) - go (along)
10. Пересекать – cross
11. Врезаться (в) - run (into)
12. Приходить – come
13. Прибывать – arrive
14. Возвращаться – return
15. Входить - go in
16. Входить / вводить – enter
17. Проходить мимо / передавать –pass
18. Повернуть (налево) - turn (left)
19. Достигать – reach
20. Достигать – attain

Движение в воде

1. Течь – flow
2. Не тонуть – float
3. Плавать – swim
4. Нырять - dive
5. Нырять - plunge
6. Погружаться – sink
7. Тонуть – drown
8. Грести – row
9. Идти под парусом – sail
10. Всплывать – emerge
Рубрики:  ENGLISH/Глаголы

Устойчивые выражения с the

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:02 + в цитатник
Устойчивые выражения с определенным артиклем the

at the beginning – в начале
at the end – в конце
at the scene of – на месте (действия)
at the most / at most – самое большее, не больше
get to the point – перейти к сути дела
by the way – кстати
do the dishes, wash the dishes – вымыть посуду
go to the cinema – идти в кино
in the beginning – в начале
in the end – в конце
in the face of – перед лицом, вопреки
in the center – в центре
in the middle – в середине
in the morning, in the afternoon, in the evening – утром, во второй половине дня, вечером
live in the country – жить за городом, в деревне
live in the city – жить в городе
off the point, beside the point – не по существу, не относится к делу
make the bed – застелить, постелить постель
on the alert – начеку, внимательно
on the point of - на грани, готовый сделать
on the left, on the right – слева, справа
on the one hand, on the other hand – с одной стороны, с другой стороны
on the telephone – по телефону
on the radio – по радио
on the whole – в целом
play the piano, play the violin, play the drums – играть на пианино, играть на скрипке, играть на барабанах
out of the question – не может быть и речи
the other day – на днях, недавно
tell the truth – говорить правду
tell the time – сказать время
under the influence – под влиянием, под воздействием
What’s the matter? – В чем дело?
What’s the difference? – Какая разница?
What’s the point? – Какой в этом смысл?

#english@u4yaz
Рубрики:  ENGLISH/Лексика

Артикли

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:00 + в цитатник
ОСТАЛЬНЫЕ АРТИКЛИ НА youtube.com/EnglishGermanSpanish

Определенный артикль в английском языке употребляется с географическими названиями, которые обозначают:

Стороны света (cardinal points):
the North (Север)
the South (Юг)
the East (Восток)
the West (Запад)
Но учтите, что если вы обозначаете направление, определенный артикль c географическим названием не нужен.

Полюса, полушария (poles, hemispheres):
the North Pole (Северный полюс)
the South Pole (Южный полюс)
the Western Hemisphere (Западное полушарие)
the Eastern Hemisphere (восточное полушарие)
the Arctic (Арктика)
the Antarctic (Антарктика)

Регионы (regions):
the Far East (Дальний Восток)
the north of Canada (север Канады)
the Middle East (Ближний Восток)
the Highlands (северо-запад Шотландии)
the south of England (юг Англии)
the Crimea (Крым)
the Caucasus (Кавказ)

Страны, названия которых представляют собой существительные во множественном числе (countries):
the Philippines (Филиппины)
the Netherlands (Нидерланды)
the United States of America (США)
the Baltic States (Прибалтика)

Страны, в названии которых присутствуют слова – kingdom (королевство), republic (республика), union (союз), federation (федерация):
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)
the Kingdom of Denmark (Королевство Дании)
the United Arab Emirates (Объединенные Арабские Эмираты)
the Republic of Cuba (Республика Куба)
the German Federal Republic (Германская федеративная республика)
the Russian Federation (Российская Федерация)
the Czech Republic (Чешская Республика)
the People’s Republic of China (Китайская Народная Республика)

Океаны (oceans), проливы (straits), моря (seas), реки (rivers), каналы (canals / channels), водопады (waterfalls), течения (currents):
the Atlantic Ocean (Атлантический океан)
the Pacific Ocean (Тихий океан)
the Indian Ocean (Индийский океан)
the Black Sea (Черное море)
the Dead Sea (Мертвое море)
the Red Sea (Красное море)
the Thames (Темза)
the Volga (Волга)
the Don (Дон)
the Suez Canal (Суэцкий канал)
the Victoria Fall (водопад Виктория)
the Niagara Fall (Ниагарский водопад)
the Strait of Magellan (Магелланов пролив)
the Bosporus (пролив Босфор)
the Bering Strait (Берингов пролив)
the English Channel (Ла-Манш)
the Panama Canal (Панамский канал)
the Strait of Dover (Дуврский пролив / Па-де-Кале)
the Strait of Gibraltar (Гибралтарский пролив)
the Amazon (Амазонка)
the Nile (Нил)
the Gulf Stream (Течение Гольфстрим)
the Sea of Japan (Японское море)

Полуострова (peninsulas), мысы (capes):
the Indochinese Peninsula (полуостров Индокитай)
the Balkan Peninsula (Балканский полуостров)
the Iberian Peninsula (Пиренейский полуостров)
the Cape of Good Hope (Мыс Доброй Надежды)
Но:
Cape Horn (мыс Горн)
Cape Chelyuskin (мыс Челюскин)
Группы озер (groups of lakes):
the Great Lakes (Великие озера)
the Seliger (Селигер)
the Great Salt Lake (Большое соленое озеро)

Но если рядом с названием озера используется слово lake, определенный артикль с географическим названием здесь не нужен:
Lake Baikal (Озеро Байкал)
Lake Ontario (Озеро Онтарио)
Lake Geneva (Женевское озеро)

Группы островов (groups of islands):
the Virgin Islands (Виргинские острова)
the Canaries (Канары)
the British Isles (Британские острова)
the Bahamas (Багамы)
the Azores (Азорские острова)
the Falkland Islands (Фолклендские острова)

Горные массивы (chains of mountains), холмы (hills):
the Black Hills (Черные холмы)
the Apennines (Апеннины)
the Rocky Mountains (Скалистые горы)
the Andes (Анды)
the Urals (Уральские горы)
the Alps (Альпы)
the Himalayas (Гималаи)
Но:
Capitol Hill (Капитолийский Холм)
Равнины (plains), долины (valleys), пустыни (deserts):
the Great Plains (плато Великие равнины)
the Mississippi Valley (долина Миссисипи)
the Sahara Desert (пустыня Сахара)
the Kara-Kum (пустыня Каракумы)
the Kalahari Desert (Калахари)
the Arabian Desert (Аравийская пустыня)

Исключения:
Death Valley (Долина смерти)
Silicon Valley (Кремниевая долина)
Заливы (gulfs / bays). Определенный артикль употребляется в конструкции с предлогом of. Если ее нет, артикль не нужен:
the Gulf of Mexico (Мексиканский залив)
the Gulf of Finland (Финский залив)
the Gulf of Aden (Аденский залив)
the Bay of Bengal (Бенгальский залив)

Но:
Persian Gulf (Персидский залив)
Hudson Bay (Гудзонский залив)
San Francisco Bay (Залив Сан-Франциско)
Рубрики:  ENGLISH/Лексика

Пословицы

Среда, 01 Октября 2014 г. 16:55 + в цитатник
Само собой разумеется.

It goes without saying.

Сам заварил кашу, сам и расхлебывай.

As you brew, so must you drink.

Свет клином (не) сошелся.

There are other possibilities.

С волками жить – по-волчьи выть.

Who keeps company with the wolf – will learn to howl.
You should run with the pack.

Своя рубашка ближе к телу.

Charity begins at home.
Everyone is out for himself.

С глаз долой – из сердца вон.

Out of sight, out of mind.

Сделанного не воротишь.

What’s done cannot be undone.

Семь раз отмерь, один раз отрежь.

Look before you leap.

С иголочки.

Neat as a new pin.

Сказать легче, чем сделать.

Easier said than done.

Сколько людей, столько идей (умов).

Many men, many minds.

Слезами горю не поможешь.
(Что с возу упало, то пропало.)

There’s no use crying over spilt milk.

Словно иголка в стоге сена.

Like a needle in a haystack.

Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь.

Better the foot slip than the tongue.

Слово – серебро, молчание – золото.

Speech is silver but silence is golden.

С мертвого и с голого ничего не возьмешь.

Death pays all debts.

С милым рай и в шалаше.

Love in a cottage

С миру по нитке – голому рубашка.

Many a little make a mickle.

Снявши голову, по волосам не плачут.

Big things count, not little ones.

Соловья баснями не кормят.

Talk is cheap – time to eat.

С паршивой овцы хоть шерсти клок.

Everything is good for something.

Старо как мир.

As old as the hills.

Тише едешь – дальше будешь.

Slow and steady wins the race.

У семи нянек дитя без глазу.

Many commanders sink the ship.
Everyone’s business is nobody’s business.

У всякой собаки есть свой день (радости).

Every dog has his day.

Ум хорошо, а два лучше.

Two heads are better than one.
Four eyes see more than two.

У семи нянек дитя без глазу.

Too many cooks spoil the broth.

Услуга за услугу
Долг платежом красен.

One good turn deserves another.
Roll my log and I will roll yours.

Утро вечера мудренее.

An hour in the morning is worth two in the evening.
Take counsel of your pillow. Sleep on it.

Учиться никогда не поздно.

It is never late to learn.

Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

He laughs best who laughs last.
Рубрики:  ENGLISH/Идиомы

Без заголовка

Среда, 02 Июля 2014 г. 00:03 + в цитатник
Рубрики:  ENGLISH/Фильмы

Без заголовка

Среда, 02 Июля 2014 г. 00:02 + в цитатник
Рубрики:  ENGLISH/Фильмы

Без заголовка

Среда, 02 Июля 2014 г. 00:01 + в цитатник
Рубрики:  ENGLISH/Фильмы

Тель-Авивские салаты

Суббота, 31 Мая 2014 г. 00:12 + в цитатник
Салат с авокадо

Рецепты очень простые-2авокадо и 2-3 вареных яйца порезать и заправить майонезом.

Салат с морковкой


А с морковным так-резаная соломкой морковь,мята,кинза, грецкие орехи-все тоже порезать,изюм,немного давленного чесноку,соль по вкусу.Соус-оливковое масло,лимонный сок и силан(финиковый сироп),пропорции по вкусу.
Рубрики:  кулинария/My recipes

Израильский салат

Понедельник, 26 Мая 2014 г. 22:38 + в цитатник
Ингредиенты :

Орехи ( грецкие, кешью, кедровые, миндаль резаный, фисташки)

Помидоры вяленые Черри

Масло оливковое

Специи ( чеснок, мускатный орех, кардамон, травы ,соль, перец )

Приготовление:

Орехи измельчить- поломать, порезать. Чеснок нарезать тонкими пластами. Добавить специи и помидоры. залить раскаленным маслом. Дать настояться.
Рубрики:  кулинария/My recipes

Салат из фиников

Понедельник, 19 Мая 2014 г. 13:58 + в цитатник
Питаясь только одними финиками, человек способен жить, не опасаясь за своё здоровье, более 10 месяцев.

Люди, которые едят финики, обычно имеют крепкие зубы и дёсны.
Финики не обрабатывают серной кислотой.
Люди, которые включают финики в свой ежедневный рацион, почти никогда не впадают в депрессию.
Их употребление позволяет в короткий срок вывести из организма шлаки и токсины, избавиться от ожирения, укрепить свой иммунитет, улучшить память.
В составе этого вкусного сухофрукта диетологи обнаружили окситоцин, который увеличивает выработку грудного молока и улучшает настроение.
Салат из фиников и мандаринов

Небольшой пучок мяты, 3 мандарина, яблоко, корень имбиря, 50 мл воды, 10 фиников без косточек, 200 мл сока грейпфрута.

- Мандарины очистить от кожуры и косточек, мякоть нарезать крупными кубиками.
- Финики нарезать кружками.
- Яблоко очистить, разрезать на четвертинки, удалить сердцевину и нарезать тонкими дольками.
- Имбирь очистить и измельчить.
- Мяту вымыть, обсушить.
- В небольшой сковороде вскипятить воду, добавить имбирь и проварить 5 мин.
- Влить грейпфрутовый сок
- Добавить мяту. Уменьшить огонь и готовить 10 мин. Процедить.

Смешать в салатнице мандарины, финики и яблоко. Заправить мятно-имбирным соусом
Рубрики:  кулинария/салаты

Толстовские блинчики

Понедельник, 19 Мая 2014 г. 09:53 + в цитатник
Этот рецепт блинов дала мне в свое время ЖЖ-юзер lo-litta.
Это лучшие блины на свете.
Завтра я их буду печь.

БЛИНЧИКИ
2 яйца
1 стакан кипятка
1 стакан холодного молока
1 стакан муки с горкой
1 ч.л. с горкой соли
2 ст. ложки растительного масла.

Приготовление:

2 яйца взбить блендером в пену с 1 ч.л. соли.
Не переставая взбивать влить стакан кипятка. Пена увеличится в 3-4 раза. Да, вот прямо кипяток, да. Нет, в блендере не появятся крутые яйца.
Не переставая вбивать влить стакан холодного молока.
Всыпать 1 стакан муки (это можно уже делать в отдельной миске).
После того, как муку размешаете, влить растительное масло.

Печь на горячей сковородке: смазанной оливковым или топленым сливочным маслом, Разрезать картофелину пополам и смазывать сковороду небольшим количеством масла.
Будет 12-14 блинчиков (наливать неполную поварешку).
Сахару не надо.

Серия сообщений "Блины ":
Часть 1 - блинчики с крахмалом
Часть 2 - блины кукурузные заварные
...
Часть 23 - Без муки!!!
Часть 24 - Овсяно-манные блины
Часть 25 - Толстовские блинчики
Часть 26 - воздушные пончики на кефире
Часть 27 - НАЧИНКИ !!!!
Часть 28 - Блинчики заварные
Часть 29 - Сырные блины с укропом


Сливочный суп из семги

Вторник, 25 Марта 2014 г. 01:30 + в цитатник
Рубрики:  кулинария

Баклажаны с грибами

Пятница, 14 Марта 2014 г. 21:48 + в цитатник
Баклажаны с грибами и сыром

Баклажаны с грибами и сыром

Для приготовления вам потребуются:

баклажан — 1 шт

грибы шампиньоны — 3 шт

сыр твёрдый — 30 г

майонез — 3 ч. ложки

чеснок — 2 зубка

масло растительное

масло сливочное — 20 г

Способ приготовления:

Баклажаны очистить от кожуры, порезать на пластинки, посолить. Обжарить на растительном масле до золотистого цвета.

Шампиньоны разрезать на 2 части, посолить и там же обжарить, добавив немного сливочного масла.

Выложить грибочки на широкую часть баклажанов.

Натереть сыр и чеснок, перемешать.

На баклажаны нанести майонез и посыпать натертым сыром с чесноком.

Завернуть узкую часть баклажана под шапочку шампиньона.

1.
image (400x429, 152Kb)

2.
image (300x286, 95Kb)

Asian soap

Четверг, 06 Марта 2014 г. 20:35 + в цитатник
Рубрики:  кулинария

Lentil soup

Четверг, 06 Марта 2014 г. 09:52 + в цитатник
Рубрики:  кулинария

Фунчоза по-корейски

Воскресенье, 23 Февраля 2014 г. 22:24 + в цитатник
Фунчоза по-корейски

Вермишель фунчоза – 145 г,
морковь – 100 г,
огурцы свежие – 145 г,
перец сладкий – 45 г,
чеснок – 15 г,
зелень – 30 г,
заправка для фунчозы – 115 г.

Способ приготовления.
Фунчозу залить кипятком на 5-7 мин., откинуть на дуршлаг и промыть холодной кипячёной водой. Все овощи, кроме чеснока и зелени, нашинковать тонкой соломкой, зелень и чеснок мелко порубить. Нашинкованную морковь перетереть руками до появления сока. Все продукты соединить и хорошо перемешать, затем оставить на 2 часа на холоде для настаивания, перед подачей на стол ещё раз тщательно перемешать.

Приятного аппетита!

1.
image (604x453, 278Kb)
Рубрики:  кулинария/ овощные блюда

Для бедер и попы

Воскресенье, 23 Февраля 2014 г. 22:19 + в цитатник
Упражнения для бедер и ягодиц

1. Поставив руки на бедра, поднять прямую ногу и описать ею круг вокруг спинки стула, сначала слева направо, потом в обратном направлении. То же проделать другой ногой. Повторить 6—8 раз.

2. Лежа на спине, правой рукой взяться за пальцы ноги (для чего придется слегка согнуть ногу) и выпрямить ногу, не выпуская ее из руки. Повторить 3 раза каждой ногой.

3. Встать прямо, вплотную приставив ноги друг к другу и скрестив руки на груди. Делать бедрами размашистые круговые движения, сначала медленные, затем все более быстрые, 6 раз вправо и 6 раз влево.

4. Из положения лежа на спине непринужденно раскинуть руки в стороны. Теперь подтянуть колени вверх, а затем свободно «уронить» их сначала на правую, потом на левую сторону. Повторить 8—10 раз.

5. Одно из самых эффективных упражнений для ягодиц.: сесть на пол, приподняв согнутые в коленях ноги, и, балансируя руками, перемещаться на ягодицах: вперед, назад, вокруг своей оси (рис. 1). С первого раза, скорее всего, не получится!

Гимнастика для бедер и ягодиц с лентой

Для выполнения приведенных ниже упражнений используйте эластичную ленту: обвяжите ею обе ноги на уровне голеностопных суставов.

Сначала используйте слабую резину, со временем все более тугую. Каждое упражнение вначале выполняйте 5—8 раз, постепенно доводя число повторений до 15.

1. Для таза, ягодиц и бедер: лежа на левом боку, ноги сомкнуты. Голова упирается на левую руку, согнутую в локте, правая рука упирается в пол. Медленно поднять правую ногу как можно выше и снова опустить. Затем повторить то же на другом боку.

2. Для задней поверхности бедер: лечь на живот, таз плотно прижат к полу. Поочередно поднимать и опускать голени, сгибая ноги в коленях, растягивая резиновую ленту и преодолевая ее сопротивление.

3. Для ягодиц: лежа на животе, лоб положить на скрещенные руки. Медленно поднять вытянутую ногу, отрывая таз от пола; ногу опустить. Повторить другой ногой.

4. Для задней поверхности ног: встать прямо, руки на талии. Прямую ногу отвести назад как можно дальше, колени выпрямить. Это упражнение полезно и для тренировки вестибулярного аппарата.

5. Для передней поверхности бедер: встать прямо, руки на талии. Вытянуть прямую ногу вперед, задержаться в этом положении и опустить ногу. Носки слегка развернуты.

6. Для боковых поверхностей ног: лежа на спине, прижать позвоночник к полу, руки сцепить за головой. Ноги поднять вертикально вверх, не сгибая в коленях, развести их как можно шире и снова свести.

7. Для внутренней поверхности бедер: лежа на левом боку, опереться на локоть левой руки. Левую ногу вытя­нуть, правую согнуть в коленном и тазобедренном суста­вах и расположить впереди левой; правой рукой обхватить правый голеностопный сустав. Поднимать и опускать левую ногу, следя за тем, чтобы таз не опрокидывался назад (рис. 2), Повторить то же, лежа на правом боку.

Серия сообщений "гимнастика":
Часть 1 - постельная гимнастика
Часть 2 - гимнастика для лица
...
Часть 26 - Сушим бедра и руки
Часть 27 - ПИЛАТЕС
Часть 28 - Для бедер и попы
Часть 29 - Упражнения для мозга

Рубрики:  здоровье

Венское печенье

Воскресенье, 23 Февраля 2014 г. 22:15 + в цитатник
Пошаговый рецепт с фото есть на нашем сайте http://rutxt.ru/node/5242

Венское печенье с вареньем от Марины Квон

Вкус и аромат венского печенья с вареньем я помню ещё с детства. Чаще всего, с черничной начинкой. Хрустящая крошка сверху, нежная и ароматная ягодная начинка внутри и нежное, таящее во рту тесто снизу. Оно волшебное, но в тоже время довольно простое по составу ингредиентов и процессу готовки. Попробуйте приготовить венское печенье и вы останетесь его поклонником навсегда...
Для приготовления венского печенья с вареньем вам потребуется:
200 г сливочного масла или маргарина;
2 стакана муки;
1 стакан сахарного песка;
4 яичных желтка;
7-10 ст. л. густого варенья;
ванилин - по вкусу.

Сливочное масло комнатной температуры тщательно растереть с сахарным песком. (!) Именно растереть, а не взбить. Добавить ванилин и охлаждённые желтки, тщательно вымесить.

Получившаяся масса должна быть без комков и достаточно пышной.

Небольшими порциями добавить муку, примерно по 2-3 столовых ложки, постепенно вымешивая тесто для венского печенья.
Готовое тесто не должно липнуть к рукам и должно быть достаточно эластичным.

Разделить его на две части, одна часть должна быть чуть больше другой. Скатать каждую из частей в шар, упаковать в пищевую плёнку и отправить в холодильник на 20-30 минут.

Противень или форму для выпечки застелить пергаментной бумагой (у меня её не оказалось на тот момент, я использовала фольгу), выложить ровным слоем большую часть теста, сформировав небольшие борта. Добавить варенье и распределить его по всему периметру теста. Оставшуюся часть теста натереть на крупной тёрке и распределить поверх варенья. Поставить выпекать венское печенье в разогретую до 180 градусов духовку на 20-30 минут, до образования устойчивой румяной корочки.

Горячее печенье нарезать ножом на квадраты или прямоугольники и оставить остывать. Лишь после того как печенье остыло, выкладывайте его на блюдо.

Венское печенье с вареньем очень приятно сочетается с горячим или холодным молоком.
Приятного аппетита! Кушайте с удовольствием!

Рецепт http://rutxt.ru/node/5242

1.
image (604x402, 183Kb)

2.
image (604x403, 211Kb)

3.
image (604x402, 191Kb)

4.
image (604x402, 160Kb)

5.
image (604x388, 278Kb)

6.
image (604x402, 332Kb)
Рубрики:  кулинария/печенья

ПИЛАТЕС

Воскресенье, 23 Февраля 2014 г. 08:56 + в цитатник
Рубрики:  здоровье

Альфахорес!!

Понедельник, 17 Февраля 2014 г. 06:27 + в цитатник
200гр слив масла комнатной темп взбить в крем с 150 гр сахара. Добавить 3-4 желтка, ванилин, 3 ст.л коньяка или бренди и продолжать взбивать. Смешать с кукурузным крохмалом(300гр) и мукой (200гр).замесить тесто. Разровнять в пласт( я делала руками, тесто нежное, легко равняется в пласт прим 0,5 мм. Вырезать кружочки и выпекать при температуре 160-170 градусов 15 мин. Дать остыть. Смазывать вареной сгущенкой между печенюшками слегка бочки. Обвалять в кокосе или молотых орешках. Ну очень вкусно!
Рубрики:  кулинария/печенья

Рассольник Питерский

Среда, 12 Февраля 2014 г. 20:23 + в цитатник
рецепт

Рассольник питерский
Крупу перловую перебрать, хорошо промыть, залить тремя неполными стаканами кипятка, поставить на слабый огонь и распарить. Отвар слить, а крупу промыть.
Картофель очистить, вымыть и нарезать брусочками. Морковь и корень петрушки очистить, вымыть и вместе с мелко нарезанным луком обжарить на масле.
Огурцы очистить от кожицы, разрезать вдоль, удалить семена, нарезать соломкой.
Бульон или воду довести до кипения, положить крупу и варить в течение 20—30 мин. За 15—20 мин до окончания варки добавить картофель, смесь моркови, петрушки и лука, огурцы.
В самом конце варки влить огуречный рассол, посолить по вкусу.
Рассольник можно приготовить на мясном бульоне с различными мясными продуктами, вегетарианский, со свежими или сушеными грибами.
Продукты
картофель 5-6 шт.
перловка 1 стакан
морковь 1 шт.
корень петрушки 1 шт.
луковицы 1 шт.
огурцы солёные 2 шт.
томат-пюре 1 ст. ложка
рассол огуречный 0.5 стакана
бульон 1.5 л
или вода 1.5 л
масло растительное по вкусу
или масло сливочное по вкусу
соль по вкусу

Серия сообщений "первые блюда":
Часть 1 - крем-суп из шампиньонов
Часть 2 - зеленый супчик с кольраби
...
Часть 26 - Суп с грибами и курицей
Часть 27 - Суп из белых грибов
Часть 28 - Рассольник Питерский
Часть 29 - Lentil soup
Часть 30 - Asian soap
...
Часть 32 - Харчо из всех видов мяса
Часть 33 - Суп с сырными шариками
Часть 34 - Итальянский суп с морепродуктами

Рубрики:  кулинария

Пирожки с персиками от Высоцкой

Среда, 12 Февраля 2014 г. 20:05 + в цитатник
Рубрики:  кулинария

ЦЕЗАРЬ , рецепты

Среда, 12 Февраля 2014 г. 18:50 + в цитатник
Рубрики:  кулинария/салаты

Бизе "Павлова"

Среда, 12 Февраля 2014 г. 17:21 + в цитатник
Ингредиенты (на 6 порций)

Яйцо — 3 шт.
Сахар — 125 г
Ванильный сахар — 1 г
Ягоды (клубника и киви) — 0,5 кг

Способ приготовления

Яичные белки двух яиц взбить с сахаром в течение 20 минут.
Добавить последний белок и взбивать еще в течение 15 минут.
На пергамент выложить полученную смесь с помощью столовой ложки в виде небольших горок.
Поставить в духовку на 45 минут при температуре 110 градусов.
Достать из духовки, охладить, украсить вареньем или сладким соусом из свежих ягод с сахаром. При желании можно использовать взбитые сливки в качестве основы для фруктов.

1.
image (700x499, 302Kb)
Рубрики:  кулинария/ПИРОЖНЫЕ

Закусочные булочки

Среда, 05 Февраля 2014 г. 19:49 + в цитатник
Закусочные булочки

Вкусная закуска и быстрый сытный завтрак.

Ингредиенты:

Булочки 6 шт
-Яйца(лучше перепелиные) 6 шт
-Ветчина 120 г
-Солёные огурцы 1 шт
-Масло сливочное 90 г
-Молоко 3 ст.л.
-Майонез 3 ст.л.
-Горчица готовая 1 ч.л.
-Перец чёрный молотый по вкусу
-Зелень(укроп,петрушка) по вкусу

Приготовление:

1. У меня были булочки 8см в диаметре, поэтому я срезала крышечку и вынула мякиш. Если булки будут крупнее, то можно взять 3 штуки и разрезать пополам.
2. Огурец и ветчину нарезаем соломкой. Затем смешиваем с майонезом и горчицей.
3. Углубления булочек смачиваем молоком (по половине столовой ложки) и смазываем сливочным маслом. Я масло разрезала на 6 кусочков и смазала внутри каждую булочку. Выкладываем начинку, посыпаем зеленью и выпускаем по яйцу в каждую булочку.
Желтки посыпаем чёрным молотым перцем.
4. Запекаем булочки при 200 градусах до загустения яичного белка. Булочки получаются слегка хрустящие, но такие вкусные!
Приятного аппетита!

1.
image (604x452, 195Kb)

Серия сообщений "закуски":
Часть 1 - суши домашние
Часть 2 - закуски
...
Часть 35 - Паштет из куриной печени
Часть 36 - Рулетки из перца печеного
Часть 37 - Закусочные булочки
Часть 38 - Орехово-яичный паштет
Часть 39 - Печеночный паштет с коньяком
Часть 40 - Ржаная брускетта с конкассе и мягким сыром
Часть 41 - Соус ПЕСТО

Рубрики:  кулинария

Наполеон с кремом из сгущеного молока

Среда, 05 Февраля 2014 г. 19:45 + в цитатник
"Наполеон" с кремом из сгущеного молока

Для коржей нужно:

- 80 г. сливочного масла, комнатной температуры;
- 100 г. сахара;
- 2 яйца, комнатной температуры;
- 300-350 мл. молока;
- ½ ч.л. разрыхлителя;
- примерно 800-900 г. муки.

Для крема:

- 500 г. вареной сгущенки;
- 700 мл. жирных сливок (от 30%);
- 500 мл. молока;
- 4 ст.л. крахмала;
- 2 яйца;
- сахар по желанию

Для коржей:

1. Взбить сливочное масло с сахаром до кремообразного состояния.

2. Яйца взбить, смешать с маслом.

3. Добавить молоко, размешать.

4. Примерно 150 г. муки смешать с разрыхлителем, просеять и, помешивая, добавить к смеси молока и яиц. Так постепенно добавляем всю муку. Нам нужно добиться того, чтобы тесто стало мягким и эластичным, но не липким. Ориентируемся на месте (муки может потребоваться чуть больше). Затем заворачиваем тесто в пленку и даем постоять в тепле минут 30.

5. Теперь делим тесто на 20 равных частей. Проще сначала разделить на 4, а потом каждую часть еще на 5. Каждую часть нужно очень тонко раскатать и наколоть вилкой. Мне показалось, что проще раскатывать тесто на уже теплом противне. Так оно хорошо «прилипает» к поверхности противня, но готовое замечательно отходит от него. Выпекать при температуре 170-180 С. Пекутся коржи очень быстро, времени хватает только на то, чтобы раскатать следующий корж. У меня ушло примерно 4 минуты на корж. Из готового коржа вырезать круг нужного диаметра (я брала дно от формы 24 см.). Вырезать лучше сразу после выпечки, пока корж не подсох. Обрезки сохраняем на украшение для нашего торта.

6. После выпечки всех 20 коржей (не страшно, если у вас их получится чуть больше или меньше) обрезки нужно покрошить и подрумянить в духовке.

Приступаем к крему:

1. Яйца и крахмал взбиваем. Важно, чтобы не было комочков!

2. Чуть подогреваем молоко и осторожно вводим яйца с крахмалом. Ставим на маленький огонь, варим около 10 минут, непрерывно помешивая, до загустения.

3. Остужаем массу. Добавляем вареную сгущенку *.

4. Берем емкость большого размера, остужаем ее (либо в холодильнике, либо под струей ледяной воды). Взбиваем в ней сливки до устойчивых пиков.

Сборка:

1. Каждый корж смазываем обильно кремом (около 4 ст. л. на корж). Затем смазываем верх и бока торта.

2. Бока украсить обрезками от коржей.

3. Убрать торт на ночь в холодильник.

Автор рецепта - alenakogotkova

1.
image (560x400, 161Kb)

2.
image (400x600, 172Kb)

3.
image (400x600, 141Kb)
Рубрики:  кулинария/ТОРТЫ


Поиск сообщений в vladlena_124
Страницы: 9 8 [7] 6 5 ..
.. 1 Календарь