-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Lida_T

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.05.2013
Записей: 222
Комментариев: 100
Написано: 388





Русский след.

Четверг, 02 Мая 2024 г. 03:43 + в цитатник

      Опубликовано в "Письмах о Ташкенте". https://mytashkent.uz/2024/04/29/russkij-sled/#comment-271400

  5289008_fliginvvvv29_290424034903 (700x379, 39Kb)

 

Юрий Флыгин, историк, публицист

В предыдущее столетие за пределами Отечества сформировалась многочисленная русская диаспора. Её образование как мирового явления началось на рубеже XIX-XX веков и происходило волнами, связанными с переломными событиями российской истории. Многократное увеличение числа зарубежных соотечественников произошло после одного из величайших геополитических катаклизмов прошлого века – распада Советского Союза в 1991 году.

Ныне русские входят в первую пятёрку народов, имеющих наиболее многочисленные диаспоры в рассеянии. Русская диаспора в мире в совокупности насчитывает более 30 млн человек. Замечательный российский учёный и публицист Игорь Шафаревич писал в 2005 году в предисловии к своему сборнику статей «Русофобия»: «После распада Советского Союза русский народ оказался разделённым между несколькими государствами, подобно немецкому после конца Великой Отечественной войны».

 

В действительности же положение русского народа было гораздо более драматичным, нежели положение немцев. Ведь немцы были разделены лишь на два государства, и в обоих они являлись основным по численности народом. Русские же в результате дезинтеграции Союза оказались, кроме России, ещё в 14 государствах, и во всех они оказались меньшинством, а в некоторых постсоветских странах даже преследуемым.

Конечно, говоря о русской диаспоре в мировом масштабе, надо иметь в виду, что в её состав входят не только этнические русские, но и представители других народов Советского Союза, объединяющим фактором для которых является русский язык. Но применительно к Узбекистану, так же как и к остальным странам бывшего Союза, мы можем говорить именно о русской диаспоре, поскольку другие некоренные народы этих стран идентифицируют себя, как правило, отдельно.

Русская диаспора Узбекистана является одной из старейших диаспор соотечественников за пределами нынешней России. Русское население живёт на территории Узбекистана уже порядка 150 лет. Упоминавшийся распад бывшего Союза в одночасье определил ему статус зарубежной диаспоры.

Народы России и Узбекистана, равно как и остальных стран Средней Азии, в течение многих веков находились в относительном соседстве, а в последние полтора века около 130 лет жили в общем политическом и экономическом пространстве.

Первые контакты русских людей с народами Средней Азии уходят во времена средневекового Русского государства. Конечно, они носили лишь эпизодический характер. Участники таких контактов были очень немногочисленны и все подобные эпизоды не оказывали сколь-либо заметного влияния на быт, общественно-политическую и хозяйственную жизнь своих стран.

Со второй половины XVI века контакты России со Средней Азией приобретают относительно регулярный характер. В это время устанавливается контроль Русского государства над всем течением Волги, русские пределы приблизились к среднеазиатским землям. Астрахань в низовьях Волги в течение двух веков была для русских своего рода «воротами в Азию».

С ХVIII века российско-среднеазиатские связи становятся более широкими и разнообразными. Основой для них в первую очередь был торговый интерес. Россия постепенно становится ведущим торговым партнёром для стран Средней Азии. И Россия также ценила торговую привлекательность среднеазиатских стран. За последнюю четверть ХVIII – первую половину XIX в., то есть за 75 лет, торговый оборот России со Средней Азией вырос в 13 раз. Характеризуя важность для Средней Азии торговли с Россией, один из исследователей середины XIX века писал: «Мы шлём в Среднюю Азию такого рода товары, которые в целом Туране составляют предметы самых необходимых потребностей всего народонаселения».

В XVIII веке Средняя Азия входит в сферу внешнеполитических интересов России. Но ещё гораздо раньше, в середине ХVII века, тогдашний руководитель русской дипломатической службы А.Л. Ордин-Нащокин, по утверждению выдающегося русского историка В.О. Ключевского, вполне осознавал значение для России отношений со странами Востока и старался наладить торговые связи с Персией, Хивой и Бухарой.

Среднюю Азию в ХVIII и первой половине ХIХ века посещали в первую очередь купцы и дипломаты. Именно русские дипломаты были первыми из европейцев, составившими обстоятельные описания государственного управления, хозяйственной жизни, обычаев, образа жизни и быта среднеазиатских народов. Список имён русских дипломатов, внёсших вклад в изучение Средней Азии, велик. Среди них – И.Д. Хохлов, И.В. Виткевич, Е.К. Мейендорф, Н.В. Ханыков, Г.И. Данилевский, Н.П. Игнатьев.

В 1796-1797 гг. российское посольство во главе с С. Телятниковым и А. Безносиковым впервые посетило Ташкент, который тогда был центром самостоятельного владения во главе с Юнусом Ходжой. Тот обратился к российскому правительству с просьбой о военной помощи. Такую же просьбу повторили побывавшие в конце 1797 года в Петербурге послы Юнуса Ходжи. Они сообщили о желании ташкентского правителя быть под покровительством России.

Среди русских дипломатов отметим имя Е.П. Ковалевского, который одновременно является и выдающимся востоковедом. Хотя он сам никогда не был в Ташкенте, но именно ему Ташкент в известной мере обязан своим столичным статусом. В марте 1862 года на правительственном заседании он предложил образовать особую административную единицу для управления казахскими землями, население которых вошло в состав Российского государства, «назначив местопребыванием [администрации], по удобству местности, Ташкент».

В XVIII – первой половине XIX в. в среднеазиатских ханствах появляются первые группы постоянно проживающих россиян. Это были люди, захваченные в приграничной полосе в ходе грабительских набегов и потом проданные в рабство в среднеазиатские пределы. К середине XIX века таких пленников находилось довольно много. Российский посланник петровских времён Ф. Беневени утверждал, что пленных русских людей в Бухарии содержится до двух тысяч человек. В первой половине XIX в. численность «русских пленников в среднеазиатских государствах по различным данным колебалась от нескольких сотен до нескольких тысяч человек».

Именно освобождение этих пленников явилось одной из целей российского движения в Среднюю Азию. Положение пленников было ужасным. Хотя многие русские люди «дослуживались до довольно высоких дипломатических и военных постов, благодаря своим умениям и навыкам, образованности и талантам».

На новый уровень отношений народы Средней Азии и России выходят во второй половине XIX века, когда Средняя Азия стала частью Российской империи. Если до этого контакты затрагивали лишь представителей власти, посольские миссии, торговлю, то теперь они охватывали более значительные сферы местной жизни – экономику, социальные отношения и быт.

С середины ХIХ века русские люди начинают поселяться в Туркестане, в том числе на территории нынешнего Узбекистана. Сначала это были в основном чиновники и военные. Появляются русские кварталы в местных городах, формируются небольшие русские общины. На территории Узбекистана русское население в сельской местности было крайне незначительным. Постепенно состав русских общин становится более разнообразным, появились рабочие, крестьяне, рядовые служащие, представители интеллигенции.

Появление в Туркестане европейского, преимущественно русского населения, повлияло на конфессиональную структуру региона, он становился более поликонфессиональным. Формируются христианские общины. Однако это, как правило, не приводило к конфликтам на религиозной почве. Наоборот, в регионе укреплялся и расширялся опыт межконфессионального общения и добрососедства.

Конфессиональному согласию содействовала разумная политика государственной власти и Русской Церкви, совершенно не поощрявших в регионе прозелитизм и миссионерство.

Согласию и добрососедству способствовали и искони свойственные русским людям веротерпимость и доброжелательное отношение к людям иной веры. Во многом благодаря этому в регионе созидалась атмосфера взаимоуважительности и межнационального добрососедства – этих замечательных качеств, которые до сих пор ярко характеризуют отношения между народами в среднеазиатском регионе. Заслуга русского народа в их утверждении исключительно велика.

Очень большое влияние на формирование характера русского народа, его поразительного умения находить взаимопонимание с другими народами, имело то обстоятельство, что, начиная с ХVI века, Русское государство развивалось как полиэтническая и поликонфессиональная евразийская держава. «Этнокультурный облик русского народа [складывался] на богатом основании, сочетающем в себе как европейские, так и восточные элементы, унаследованные в результате длительного и богатого событиями исторического развития».

Административным центром новообразованного в 1867 году Туркестанского генерал-губернаторства стал Ташкент. Он был очагом формирования крупнейшей в Средней Азии русской общины. Ташкент в Средней Азии середины XIX века был очень многонаселённым городом по меркам того времени. В 1865 году его население составляло, по экспертным оценкам, около 106 тысяч человек. Это было исключительно местное, мусульманское население. Появившееся в 1865 году в Ташкенте малочисленное европейское население росло крайне медленно.

В 1871 году количество жителей новой, «русской», части составляло всего 2073 человека. Причем это были не только русские. Так называемый «русский город» таковым был лишь по названию, в действительности же он с самого начала формировался как многонациональный. В этом же 1871 году из 2073 человек русских насчитывалось лишь 1289 человек, около 450 было узбеков и казахов. Местные жители, особенно зажиточные, охотно селились в европейской части. Относительно крупными общинами были представлены немцы, евреи и татары.

Русское население Туркестана отличалось, как правило, хорошей образованностью, а это определяло его разносторонние интересы. Среди русских администраторов, офицеров, педагогов, служащих, представителей духовенства было практически повсеместной практикой членство в различных просветительских, научных, благотворительных, литературных, музыкальных обществах.

В Ташкенте в 1883 году проживало около 5000 человек русского населения. При этом выписывалось из столиц Империи 1353 экземпляра периодических изданий, в том числе такие как «Вестник Европы», «Отечественные записки», «Московские ведомости», «Новое время», «Восточное обозрение», «Нива» и другие. Получается, что каждая семья выписывала 1-2 периодических издания.

Русские люди стали в Туркестане зачинателями таких явлений современной цивилизации, как музеи, театры и кинотеатры, общедоступные библиотеки и парки, газеты и журналы, выставки, больницы, благотворительные общества, организации кредита и страхования. Исключительно огромным было русское влияние в производственной сфере. С русскими именами связана борьба за искоренение в регионе многих опаснейших болезней. Именно русские краеведы и учёные привлекли внимание к истории местных народов, познакомили с ней другие страны, положили начало реставрации и охране местных архитектурных памятников.

По данным Всероссийской переписи населения, в 1897 году общая численность населения в Ташкенте составляла 156 тысяч 414 человек. Из них 26,3 тысячи (17 процентов) относились к некоренному населению. На 1 января 1912 года в Ташкенте проживало «в русской части… 71192 жителя, не считая войск [с войсками на 8-10 тысяч больше – Прим. автора], и в туземной части свыше 226000». Однако, источник делает оговорку, «что данные по туземной части далеко не полны… вернее же население Ташкента надо считать до 300000».

Уникальные качества русского народа, его умение устанавливать добрые взаимоотношения со всеми народами неоднократно отмечались отечественными и зарубежными авторами. Врач и публицист И.Л. Яворский, в конце XIX века лично имевший возможность наблюдать взаимоотношения русских и среднеазиатских людей, писал: «Куда бы ни являлся русский человек, он несёт с собой и основные черты своего счастливого характера: прямоту и стремление к правде, добродушие, желание сблизиться со своими соседями, кто бы они ни были по происхождению, а в случае нужды и оказать посильную помощь».

Зарубежные авторы особенно отмечали, что русская позиция по отношению к коренным народам Средней Азии разительно контрастировала с аналогичной практикой западноевропейцев в странах с мусульманским населением, например, Англии в Индии, Франции в Алжире и Тунисе, Германии в Восточной Африке. Даже русофоб лорд Керзон писал: «Дружелюбие и откровенность русских манер… терпимость к религиозной практике… мусульманского населения… снискали русским уважение и расположение азиатских народов».

Уникальные качества русского народа, его умение устанавливать добрые взаимоотношения со всеми народами неоднократно отмечались отечественными и зарубежными авторами. Врач и публицист И.Л. Яворский, в конце XIX века лично имевший возможность наблюдать взаимоотношения русских и среднеазиатских людей, писал: «Куда бы ни являлся русский человек, он несёт с собой и основные черты своего счастливого характера: прямоту и стремление к правде, добродушие, желание сблизиться со своими соседями, кто бы они ни были по происхождению, а в случае нужды и оказать посильную помощь».

Зарубежные авторы особенно отмечали, что русская позиция по отношению к коренным народам Средней Азии разительно контрастировала с аналогичной практикой западноевропейцев в странах с мусульманским населением, например, Англии в Индии, Франции в Алжире и Тунисе, Германии в Восточной Африке. Даже русофоб лорд Керзон писал: «Дружелюбие и откровенность русских манер… терпимость к религиозной практике… мусульманского населения… снискали русским уважение и расположение азиатских народов». со стороны коренных жителей. Совместный труд, тесное общение способствовали тому, что черты нового быта проникали в веками сложившийся уклад жизни населения региона.

Ведь, скажем, жители Индии не видели у себя простых людей из Англии. Дж. Неру в своей книги «Открытие Индии» писал по этому поводу: «Даже английский рабочий и фермер… несмотря на подчинённое положение у себя на родине, испытывали гордость владельцев и властелинов. Тот же рабочий или фермер, приехав в Индию, неизбежно был бы причислен к правящему классу».

Французский путешественник барон Бенуа-Мешэн, посетивший в 1883 году Самарканд и Бухару, отмечал близкие отношения, сложившиеся в Средней Азии между русскими и местным населением: «Русский не такой иностранец, каким является англичанин по отношению к индусу. Русский солдат живёт вместе с сартом, между тем как ничто не может изменить мнение британского солдата о своём превосходстве над всеми народностями, населяющими Индостан».

ХХ век, который в жизни и русского и узбекского народов характеризуется в первую очередь многолетним совместным процессом построения общества на новых политических и экономических принципах, который, несмотря на разные издержки на этом пути, вместе с тем благоприятствовал дальнейшему укреплению уз дружбы и добрососедства между двумя народами.

Совместная работа по совершенствованию и развитию хозяйства, культуры ещё более их сближала. Тяжелейшие испытания Второй мировой войны, совместная героическая борьба против фашизма выковывали настоящее братство по оружию русских и узбеков, других народов страны.

Исключительно ярким примером беззаветного служения русских учёных, педагогов делу развития науки и образования в Узбекистане явилось открытие по инициативе русской интеллигенции университета в Ташкенте, нынешнего Национального университета Узбекистана. Содействие русских учёных и союзных государственных властей в деле развития науки в Узбекистане ярко проявилось в учреждении в республике в 1943 году, во время Второй мировой войны, Академии наук. Подобного прецедента не знает мировая история.

Исключительно велика была роль русского народа в совместном трудовом подвиге всех народов бывшего Союза по восстановлению Ташкента после катастрофического землетрясения 1966 года.

Роль русских людей очень значительна практически во всех крупных событиях и процессах хозяйственной и культурной жизни Узбекистана ХХ века – в освоении новых земель и разработке месторождений полезных ископаемых, строительстве ирригационных сооружений, заводов, электростанций, железных дорог, городов.

Известный государственный деятель Узбекистана второй половины XX века Ш.Р. Рашидов утверждал, что «вступление в общение с русским народом является основным, определяющим при оценке последствий интеграции Средней Азии в состав Российского государства».

Какой была динамика численности русской диаспоры в Узбекистане? Здесь придётся столкнуться с некоторыми трудностями при определении территории подсчёта в период до формирования Узбекистана в нынешних границах.

Впервые относительно полные сведения о численности населения в Российской империи, и в том числе в Туркестане, дала первая Всеобщая перепись населения в 1897 году. Тогда территория нынешнего Узбекистана была разделена между Туркестанским генерал-губернаторством, Бухарским эмиратом и Хивинским ханством.

В Хивинском ханстве русских практически не было, в Бухарском эмирате численность их была незначительной. Появление здесь русского, вообще европейского населения связано было со строительством Закаспийской железной дороги, Самарканд-Термезского тракта, основанием и деятельностью Амударьинской флотилии, учреждением таможенных постов, в частности, в Термезе. В конце XIX века в эмирате проживало немногим более 12 тысяч российских подданных (понятное дело, что не все они были русскими). К 1917 году численность российских подданных в Бухарском эмирате выросла до 50 тысяч человек. В обоих протекторатах перепись населения не проводилась.

По Туркестанскому краю русские в конце XIX века составляли всего 3,75% от всей численности населения, а на обследованной территории Узбекистана и того меньше – 1,9% (44,6 тысячи человек), 85% из них проживали в городах.

В первое десятилетие XX века численность русского населения на территории нынешнего Узбекистана продолжала увеличиваться очень медленными темпами. В основном рост этот достигался за счёт внешней миграции. Естественный внутренний рост за счёт рождаемости был крайне незначителен из-за высокой смертности – на это влияли непривычный климат, плохая вода, многочисленные болезни.

Существенно повлияли на национальный состав населения в Туркестане события Первой мировой войны и Российской революции 1917 года. В крае появилось значительное число беженцев и военнопленных. Но и в первом, а тем более во втором случае это было не русское население. Наоборот, в связи с мобилизацией в армию значительной частью европейского населения (коренное население на фронт не привлекалось), численность русских уменьшилась.

С начала Первой мировой войны по 1916 год по Туркестанскому краю «было мобилизовано 286,4 тысячи человек, из них большинство представителей восточнославянской диаспоры». В середине 1917 года русское население в Туркестане составляло 7,9% против 10,5% в 1915 году.

Революционные события 1917 года, гражданская война, процессы общественно-политической трансформации в первые послереволюционные десятилетия вызвали в Средней Азии довольно значительное движение в первую очередь именно европейского населения. В 1920 году в Туркестанской АССР (а это была территория всего бывшего Туркестанского генерал-губернаторства, так что приводимые данные не могут точно отражать ситуацию конкретно по Узбекистану – Прим. автора) русских проживало 536,7 тысячи человек, что составляло 10,3% от всего населения. Перепись 1926 года даёт нам численность русского населения уже конкретно по Узбекистану. Русских тогда в республике проживало 246,5 тысячи человек, это было 4,7% от общего населения.

Новое значительное движение населения и довольно быстрое увеличение числа русских людей в Узбекистане было связано с огромными народно-хозяйственными преобразованиями второй половины 20-30-х годов. Приток русских в Узбекистане в 20-30-е годы «был связан с промышленным развитием республики в годы первых пятилеток. С 1926 по 1939 годы число их увеличилось втрое (с 241 до 727 тысяч).

В ходе процесса индустриализации в Узбекистане сюда приходилось направлять из других республик Союза, в основном из России, не только квалифицированных специалистов, но и рабочих. У местного населения отсутствовали навыки индустриального труда. Всего только за 1933-1938 годы в Узбекистан из других республик прибыло 650 тысяч человек на многочисленные промышленные новостройки. Коренное население крайне неохотно шло работать на заводы, фабрики, стройки (за исключением, пожалуй, предприятий пищевой промышленности). Такое положение сохранялось вплоть до распада Союза.

Нынешняя узбекская историография пытается утверждать, что якобы «формирование рабочего класса республики шло в значительной степени на базе привозной рабочей силы, что являлось следствием имперской политики Центра». Такие утверждения совершенно не соответствуют действительному положению. Их вздорность и надуманность опровергается хотя бы тем фактом, что до 1991 года все города Узбекистана были буквально обклеены объявлениями о приглашении на рабочие места на различные промышленные предприятия, в которых никогда не содержалось и малейшего намёка на какую-либо дискриминацию по национальному и языковому принципу.

По данным Всесоюзной переписи населения 1939 года, в Узбекистане проживало 723,3 тысячи русских. Относительно всего населения республики это было 11,5%. После 1926 года численность русских выросла на 480,8 тысячи человек.

Значительное влияние на демографию Узбекистана оказала Вторая мировая война. В Узбекистан было эвакуировано значительное число людей из западных районов Союза, подвергнувшихся оккупации. Это в первую очередь были евреи, украинцы, белорусы, поляки. Русских среди эвакуированных было не так уж и много. Например, по данным израильского историка В. Дубсона, изучавшего соответствующие материалы белорусских архивов, из Белоруссии в Узбекистан было эвакуировано 20,6 тысячи человек, из них евреи составляли примерно 50%. Остальные – белорусы, поляки и другие. (Вообще цифры по эвакуации в Узбекистан в годы Второй мировой войны, постоянно приводящиеся в узбекских научных и пропагандистских источниках, не представляются достаточно объективными, не имеют источниковых обоснований и нуждаются в серьёзном изучении, без пропагандистской эмоциональности – Прим. автора).

После окончания Второй мировой войны основная масса эвакуированных вернулась в свои регионы. Но некоторая часть осталась в Узбекистане по разным обстоятельствам – семейным, в связи с работой.

В 50-е годы прошлого века в Узбекистане активно продолжалось развитие промышленности, и опять-таки это было сопряжено с привлечением работников из других республик. Согласно переписи 1959 года, в Узбекистане проживало около 1 млн 100 тысяч русских, что составляло 13,5% от всего населения. Это был самый высокий показатель относительной доли русского населения в Узбекистане за все годы. По сравнению с предыдущей переписью численность русских выросла на 324,4 тысячи человек.

Русские по-прежнему были преимущественно «городским» народом, хотя его доля в городском населении Узбекистана и понизилась – с 35,5 до 33,4%. Русская диаспора играла исключительно большую роль во всех сферах жизнедеятельности. Ее представители составляли основную массу инженерно-технических работников, педагогов, врачей, учёных, строителей, рабочих заводов, фабрик, транспорта. Вместе с тем русские специалисты с неизменной щедростью и готовностью к помощи содействовали формированию национальных кадров во всех отраслях производства, образования, науки, культуры.

К следующей переписи 1970 года численность русских в Узбекистане выросла на 382,8 тысячи человек, достигнув 1473,5 тысячи. Однако их удельный вес несколько понизился и составил 12,5%. Это объяснялось гораздо более высокой рождаемостью у коренного населения. Такая тенденция ещё более значительной станет в последующие годы.

В 60-70-е годы прошлого века крупные русские общины сформировались в Ташкенте и Ташкентской области, а также в Ферганской, Самаркандской и Бухарской (Навоийской после разделения) областях. В 80-е годы стал заметным выезд русского населения из республики. Впервые «отрицательное сальдо миграции… было зафиксировано ещё в 1976 году, когда из [Узбекистана] уехало людей больше, чем приехало сюда жить». Сначала отрицательное сальдо миграции было небольшим. Но с каждым годом оно увеличивалось.

Причин этому было несколько. В республике гораздо более высокими темпами по сравнению с европейцами росла численность коренного (титульного) населения. Несмотря на огромные вложения в социальную сферу республики из союзного бюджета, её развитие не успевало за ростом населения. Это определяло более низкий уровень жизни в сравнении, скажем, с Россией, Украиной, Белоруссией, Прибалтикой. Обострялась конкуренция на рынке рабочей силы в условиях характерной для Узбекистана клановости и кумовства. В этих условиях у европейцев сужались перспективы служебного роста.

Всесоюзная перепись 1979 года показала, что численность русского населения после 1970 года несколько увеличилась – на 192,2 тысячи человек и достигла 1 млн 666 тысяч. Однако доля русских в национальной структуре всего населения вновь уменьшилась до 10,8%.

Результаты следующей Всесоюзной переписи в 1989 году ещё более закрепили сформировавшуюся тенденцию. Перепись показала сокращение и численности русских в Узбекистане, хотя незначительно, и ещё более заметное уменьшение их доли в общей массе населения. Русских в 1989 году в республике проживало 1653,6 тысячи (на 12 тысяч меньше, чем было в 1979 году). Это было 8,3% от всего населения, то есть на 2,5% меньше предыдущего показателя. Но всё равно русские продолжали оставаться второй по численности национальной общиной Узбекистана после узбеков.

Быстрые и значительные изменения в русской диаспоре Узбекистана стали происходить после 1991 года, после дезинтеграции Советского Союза и провозглашения независимости Узбекистана. Численность русских стремительно сокращалась в связи с их выездом из республики. Такой же процесс наблюдался и среди остальных европейцев, так называемых русскоязычных.

В Узбекистане после 1991 года практически не публикуется статистика о миграции населения, обстоятельных переписей не проводилось. Приходится в основном оперировать оценочными экспертными данными.

К 2000 году русское население в республике сократилось до 1,2 млн человек (4,9% от всего населения). 1991-2000 годы были периодом наиболее стремительного сокращения численности русского населения в Узбекистане (как и в остальных странах постсоветской Центральной Азии). Хотя в последующие годы темпы оттока русских людей сократились (все, кто мог это быстро сделать, уже уехали), но этот процесс не останавливался и происходит буквально ежедневно до настоящего момента.

Каковы причины выезда русских из Узбекистана? Включая тех, кто жил здесь уже в третьем-четвёртом поколении. К отъезду вынуждал людей клубок сложных причин и обстоятельств, в том числе неизбежных в сложное переломное время.

Власти республики в 90-е годы взяли курс на формирование преимущественно мононационального государства. Высшее руководство Узбекистана никогда не пыталось обратиться к русским людям с публичной оценкой их важной роли в разных сферах жизнедеятельности страны, с призывом продолжать выполнять эту роль и хотя бы обещанием моральной поддержки.

Распад Союза, нарушение интеграционных связей, ошибочная экономическая политика, до 2016 года ориентированная преимущественно на сокращение совместной с Российской Федерацией хозяйственной деятельности, привели к закрытию многих промышленных предприятий. А ведь русские в Узбекистане были всегда преимущественно городским народом. Они выполняли исключительно большую роль в качестве рабочих и инженерно-технических работников в индустриальной сфере. Оставшись без работы, они соответственно остались и без средств к существованию.

Сокращение функционирования русского языка отрезало русских от административной и ряда других сфер. Обозначившаяся довольно значительная безработица, высокая конкуренция за рабочие места вкупе с уже упоминавшейся клановостью среди коренного населения практически не оставляла русским шансов на рабочие места за пределами наименее привлекательных. Эта практика никак не может опровергаться единичными фактами, когда благодаря исключительно высокой квалификации отдельным русским удавалось сохранить свои относительно высокие должности.

Также надо отметить всплеск в 90-е годы узбекского национализма, который, конечно, не благоприятствовал добрососедским отношением русских и коренных жителей. Надо со всей определённостью сказать, что, несмотря на часто встречаемые заклинания типа «в Узбекистане национализма нет», это явление всегда имело место и в предыдущие годы, хотя и в незначительных масштабах. Национализм, к сожалению, имеет место во всех странах и у всех народов, и Узбекистан здесь не является исключением. Вместе с тем в Узбекистане он не доходил до таких оголтелых и массовых проявлений, как в ряде других постсоветских стран.

С благодарностью отмечая присущую многим узбекистанцам традицию добрососедства и доброжелательности по отношению к другим народам, нельзя не заметить, что в последнее время имели место факты проявления национализма со стороны отдельных государственных чиновников. Продолжается также в отдельных эпизодах некорректное и необъективное освещение некоторых фактов совместной истории в школьных и вузовских учебниках. Несомненным отражением этого являются нередкие случаи оскорбительных русофобских выпадов в социальных сетях. Всё это не может не отражаться на планах русских людей относительно своей будущности в Узбекистане.

Выезд русских из Узбекистана стимулировало также отставание Узбекистана от России и некоторых других постсоветских стран в социальной сфере, в уровне жизни.

В 2013 году официальная оценка численности русских в Узбекистане составила 809,5 тысячи человек (2,7% от всего населения). А к 2015 году, по оценке Госкомитета РУз по статистике (не публиковавшейся), русских оставалось 650 тысяч (1,8%).

В 2021 году впервые были опубликованы данные Госкомитета Узбекистана по статистике об этническом составе населения по состоянию на 1 января 2020 года. Численность русских в Узбекистане там была определена в 720,3 тысячи человек. Достаточно определенно можно утверждать, что эти данные не соответствуют действительности.

Одной из причин неточной оценки является тот факт, что многие русские (как и лица других национальностей) давно уже выехали из Узбекистана, стали гражданами других государств, но не завершили ещё официальное оформление выхода из узбекистанского гражданства. Процесс этот в силу бюрократических причин нередко длится годами. Какая-то часть и не оформляет этот выход, сохраняет таким образом два гражданства (это вовсе не означает двойного гражданства) в силу родственных обстоятельств. Но все эти люди уже не являются жителями Узбекистана и не собираются возвращаться. Отдельные редкие случаи «возвращенцев» всё-таки имеют место, но это никак не влияет на общую картину.

Большинство экспертов сходится во мнении, что по состоянию на 2022 год в Узбекистане проживало порядка 450-500 тысяч русских. Русская диаспора ныне является пятой по своей численности. Впереди неё, кроме узбеков, таджики, казахи и каракалпаки. Русские, таким образом, составляют 1,3-1,4% от всего населения Узбекистана, которое определяется по состоянию на начало 2022 года в 35,27 млн человек.

В Узбекистане проживает ныне также примерно 350-400 тысяч людей, которые традиционно относятся к русскоязычным (украинцы, белорусы, татары, корейцы, евреи, армяне и другие). Вместе с русскими это составляет 800-900 тысяч человек.
Около 80% всего русского населения Узбекистана живёт в Ташкенте, составляя около 20% всего населения столицы (в 1989 году русские составляли в Ташкенте 37% – 850 тысяч человек). Остальные 20% проживают в ташкентском оазисе (в основном в Чирчике), в Навои, Заравшане, Самарканде. В большинстве других мест, включая даже некоторые областные центры, русских осталось совсем мало.

Какова будущность русской диаспоры в Узбекистане? Отъезд продолжается. Причём, мы можем отметить, что в 2019-2021 годах он даже усилился (некоторое торможение произошло в период эпидемиологических ограничений).

Какова будущность русской диаспоры в Узбекистане? Отъезд продолжается. Причём, мы можем отметить, что в 2019-2021 годах он даже усилился (некоторое торможение произошло в период эпидемиологических ограничений).

Поскольку действие вышеперечисленных факторов, стимулирующих миграцию, по-прежнему сохраняется, то и отъезд людей не останавливается. Диаспора будет продолжать сокращаться и ещё более сжиматься локально, концентрируясь в основном в Ташкенте и его округе. Практически совсем не останется русских людей в сельской местности (их и сейчас там крайне мало). Сокращение будет обусловлено как отъездом за пределы республики, так и естественной убылью. Ведь сейчас среди русских узбекистанцев, не планирующих выезд, преобладают лица преклонного возраста, для которых смена места жительства сложна по физическим и медицинским обстоятельствам.

Но нет сомнений, что хотя бы небольшая численно русская община ещё долго сохранит своё присутствие в Узбекистане. Возможно она временами сможет даже пополняться за счёт россиян, которые будут на определённое время приезжать для работы на совместных производствах в процессе реализации разнообразных планов по экономическому российско-узбекскому сотрудничеству, которому после 2016 года высшее руководство Узбекистана уделяет большое внимание.

Несколько неожиданно в 2022 году число русских в Узбекистане значительно увеличилось. В Узбекистан, как и в ряд других соседних с Россией стран, прибыла довольно большая группа так называемых российских релокантов.

Согласно информации сайта Gazeta.uz от 28.10.22, за 9 месяцев 2022 года в страну прибыло «318156 россиян… прошедших регистрацию в Узбекистане». То есть, надо полагать, эти люди планировали находиться на территории Узбекистана относительно продолжительное время (граждане России могут находиться в Узбекистане до 15 дней без регистрации). Однако на судьбу русской диаспоры российские релоканты едва ли повлияют, во всяком случае в долгосрочной перспективе.

Значительная часть новых эмигрантов — это на самом деле бывшие коренные жители Узбекистана (узбеки, таджики, казахи и другие), которые получили гражданство России ради более высоких стандартов жизни. Однако, когда потребовалось разделить с новым отечеством трудности и испытания, они предпочли выехать в ранее покинутые ими отчие земли. Также многие релоканты уже вернулись в Российскую Федерацию. Некоторое их число уехало из Узбекистана в другие страны, в поисках более благоприятных условий. Из числа оставшихся большинство по разным причинам не рассматривает Узбекистан как страну проживания «на всю оставшуюся жизнь», так что российская релокация 2022 года не остановит сокращение русского населения в Узбекистане.

Даже и значительно сократившаяся русская диаспора по-прежнему благодаря профессионализму и трудолюбию русских людей играет весьма важную роль во всех сферах жизнедеятельности страны, активно участвует в созидании демократического и прогрессивного государства. Нельзя не видеть, что влияние, роль русского населения в Узбекистане гораздо значительнее его количественных показателей.

Сейчас трудно предвидеть роль русской диаспоры в Узбекистане в далёкой перспективе, однако, вне всякого сомнения, сейчас она благодаря своей неизменной приверженности традициям  добрососедства и уважения других народов остаётся важным фактором укрепления межнационального согласия в республике. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Марьям Якубова рассказывает о своём детстве.

Суббота, 30 Декабря 2023 г. 02:28 + в цитатник
Публикация Тамары Якубовой, дочери Марьям, в ФБ.   https://www.facebook.com/profile.php?id=100002675163090
 
 
Начало книги Марьям Якубовой "Как я стала актрисой"
ДОМА
Говорят, счастлив тот, кто рождается в «рубашке». Я тоже родилась в «рубашке», но, видимо, цвет ее был черным, а материя очень плотной. Черным потому, что рано осиротела, испытала много горечи и бед, плотной – потому, что с огромным трудом сорвала ее с себя и увидела свет.
И все же я родилась счастливой, потому что начала сознательную жизнь в новое время – время перемен. У меня появилась возможность получить образование. Я стала актрисой! Познала величайшее счастье – признание и уважение зрителей.
Жизнь моя, как и жизнь многих и многих моих сверстниц, типична для моего времени. Но у каждой из нас своя судьба.
Мама мне рассказывала: незадолго до моего появления на свет она видела сон. Пришел к ней старик с белой бородой и сказал: «Вставай, доченька, проснись, сейчас мы тебе подарим луноликую дочь, она будет очень красивая и счастливая, а на правой руке у нее будет изображение полнолуния».
И действительно, в ту ночь родилась я, в «рубашке», а мать все беспокоилась: есть ли у меня на правой руке «изображение луны», ведь именно оно обещало счастье. Но повитуха при тусклом свете фитилька не разглядела родимого пятнышка. «Ну, доченька, не на все сто процентов же должен сбываться сон», – успокаивала она маму.
Я была долгожданной дочкой после трех сыновей, двое из которых умерли в младенчестве. Утром мать распеленала меня и стала искать «лунное» пятнышко. Вдруг она вскрикнула от радости: «есть!» На правом локотке действительно было родимое пятнышко величиной с теперешнюю копейку. Радости матери не было границ – значит, сон действительно вещий – дочь будет счастлива! Мне дали имя бабушки Ойхон, что означает «луноликая».
Было это 19 октября 1909 года. Отец наш работал в Коканде на хлопкозаводе у миллионеров Путиляховых, сначала грузчиком, потом специалистом по хлопку. Он был очень жизнелюбивым человеком, но жил от нас отдельно и вел себя как холостяк. Приезжал в Бухару только по праздникам и сразу бежал к друзьям. Мы, дети, заждавшиеся отца, хором плакали, должно быть, от радости. Он одаривал нас конфетами, но не просто давал в руки, а с фокусом. Вытянет вперед свою огромную ручищу, мы все повисаем на ней, а он разожмет кулак, и из него сыплются конфеты... Он часто принимал участие в праздничном кураше – сильный был человек. Бывало, подлезет под лошадь, «наденет» ее на спину и поднимет! С народных гуляний всегда возвращался в пяти-шести халатах, их надевали на него в знак победы.
Я очень любила отца. Приезжая, он каждый раз спрашивал, что мне купить, и я всегда просила дойру и кауши – туфельки, украшенные кисточками и пряжкой. Еще в детстве я больше всего на свете любила играть на бубне и танцевать. Бывало, устанут руки выбивать ритмы, я уговариваю маму: она играет, я – танцую. Но этих радостных дней детства было очень немного. Отец все реже приезжал из Коканда, денег не присылал, и мы, а нас уже было пятеро, остались на попечении мамы. Она света божьего не видела в заботах о нас. И еще оправдывала отца, утверждая, что его заработка ему самому едва-едва хватает. Мама была иранка, из семьи образованных людей, была грамотна и даже знала законы. Вот и стала она писать людям за плату всяческие прошения. Потом научилась вязать и штопать вязаные платки-паутинки. И все же доходы ее были очень скудными.
Бывало, когда мы просили у нее хлеба, она говорила: «Вот солнышко дойдет до половины двора, я дам вам хлеб, а пока садитесь, я расскажу сказку». Мы садились в кружочек возле нее, и она рассказывала нам замечательные сказки. Мы подолгу не видели ни сахара, ни конфет, а когда начиналась ураза (великий пост), мама собирала нас и говорила: «Ну, дети, кто будет честно держать пост и ничего не кушать весь день, тому я дам вечером сладкий чай, и из горлышка чайника упадет в пиалушку серебряная таньга, а я на эту таньгу куплю вам конфет». И мы с радостью принимали ее предложение, но вытерпеть эту голодную муку было очень трудно. Только я и мой старший брат Рафик выдерживали до четырех-пяти часов вечера, а младшие братья до полудня еще как-то терпели, но потом начинали плакать, и мама их кормила, приговаривая: «Ничего, бог вам простит, вы еще маленькие». А у меня к вечеру от голода начинал болеть живот, дрожали руки и ноги. Особенно трудно было в жа¬ру: во рту все пересыхало от жажды. Это была адская мука.
* К у р а ш – один из видов национальной борьбы.
А когда вечером мать начинала нас кормить – счастью не было предела. Прежде всего она давала нам по пиалушке сладкого чая, накрошив в него кукурузную лепешку, и мы вмиг это съедали. Со дна пиалы мы действительно доставали серебряную таньгу!
Ну, а в простые дни и обед, и ужин были без мяса. Хорошо, если с картошкой и машем.
Вот так мы и жили в Бухаре, а затем вместе с отцом переехали в Кермине, нынешний Навои.
Однажды мы поехали в Бухару в гости к нашей родственнице Халирхон, по прозвищу Керкиги (из города Керки), знаменитой певице и танцовщице при дворе самого эмира бухарского! В ту пору она была хрупкой, изящной, с очень тонкой талией (видимо, поэтому ее и называли Халирхон, в переводе – «шифон»), веселой и лукавой женщиной. Вот уж где мы вдоволь поели халвы, парварды, лавза – эти угощения она приносила со свадеб, на которых выступала.
Но вскоре пришла беда. Моя сестренка, еще грудничок, заболела оспой, от нее заразился сынишка Халирхон. Мальчик умер, а сестренка выжила. Мама после смерти мальчика отгоняла меня от сестры. И мне некуда было деваться – в доме не было сверстниц, стало очень тоскливо.
Однажды я вышла на улицу, села у калитки и смотрю на прохожих. Интересно: разные люди, по-разному одеты, разные походки и даже, можно сказать, маленькие сценки. Вот девочка и мальчик едут на ослике, на другом ослике – старик едет в противоположную сторону. Вдруг первый ослик остановился, мальчик кричит на него, руга¬ет, бьет, но тот – ни шага вперед, а вокруг него ходит другой ослик – со стариком. Меня это почему-то очень развеселило!
Вдруг слышу звон колокольчиков. Смотрю, у калитки тетушки останавливается роскошный фаэтон, обитый внутри красным бархатом, на лошадях – золотошвейные попоны. Ничего подобного мне никогда видеть не доводилось. Я замерла и смотрела, не моргая, затаив дыхание, на женщину в парандже, восседавшую в фаэтоне, как на троне. Приподняв край чачвана, она спросила меня: «Халирхон дома?» Я быстро пролепетала нечто похожее на «дома» и стремглав помчалась сообщать родным о невероятном красном фаэтоне и роскошных лошадях. Тетушке я сказала, что ее спрашивает какая-то таинственная старуха. Она сразу всполошилась, засуетилась, стала охать и ахать, мол, она еще не готова, а ехать надо чуть ли ни на месяц!.. Я робко спросила:
- Вы едете кататься, тетушка?
Она почему-то с раздражением ответила:
– Если бы кататься, работать, дорогая!
Я попросила ее взять меня с собой, но она отмахнулась. А мне так хотелось прокатиться в этом сказочном фаэтоне. Я по¬бежала к матери и стала хныкать, умолять ее уговорить тетушку взять меня с собой. И мама – а я не ожидала, что она откликнет¬ся – стала просить Халирхон взять меня с собой. Она убеждала тетку: там праздник, значит, будет много народу. Ойхон никто и не заметит; она будет сыта, а главное – не заразится оспой от сестры... Я поняла, что мать уговорила Халирхон, но мне показалось, что тетка согласилась скрепя сердце. Она приказала мне умыться и надеть «что-нибудь приличное», а сама пошла просить разрешения у старухи.
Ах, как я любила праздники! С любопытством наблюдала я, как собирается тетушка. Она аккуратно уложила занги (браслеты с маленькими колокольчикми), которые надевала на руки и ноги во время выступления, кайраки (вид кастаньет), золотошвейную тюбетейку с прикрепленными к ней длинными косичками. Связала все украшения в узелок, и мы, наконец, сели в роскошный фаэтон и поехали. Как я радовалась, как сильно билось сердце! Я тогда даже предполложить не могла, что ждет меня впереди!
Лошади звонко стучали подковами по булыжнику, звенели колокольчики. А я мечтала и тихо шептала: «Дорога, будь длин¬ной-длинной!» Не проехали мы и половины пути, как мне вдруг стало плохо: закружилась голова, зазвенело в ушах, перед глазами поплыли темные и алые круги. Я стала умолять остановить экипаж. Тетушка оглянулась и воскликнула: «Боже мой! Какая она бледная!» Но... не попросила остановить лошадей, а только стала быстро-быстро приговаривать: «Потерпи, милая, ничего, ничего, вот-вот приедем...»
В РЕЗИДЕНЦИИ ЭМИРА
Как мы ехали дальше, что творилось вокруг – не помню. Но в ушах все время звучал голос тети: «Смотри, там очень и очень строгое место. Шалить и баловаться нельзя. Смирненько сиди, смирненько ходи... Там очень большие люди...» И мне представлялись люди огромного роста, великаны из сказок, которые мне рассказывала мама...
У больших ворот Арка, к которым мы подъехали, стояли сарбозы, вооруженные копьями.
На них были широкие коричневые брюки с аппликациями и разрезами внизу, обшитыми мехом. Старуха вышла из фаэтона и жестом показала, что мы с ней. Нас беспрепятственно пропустили. Шли мы долго, поднимаясь все время вверх. Вокруг стояли и ходили разнаряженные люди. Все они как-то странно вели себя – суетились, разговаривали шепотом.
Царствовала шипящая тишина и предельное напряжение. Меня сковал какой-то непонятный страх.,,
 
 
 
АНДИЖАН
Спрятала я надежно портрет Ленина – зашила в одежду – и отправилась в дорогу. Ленин теперь, считала я, – единственный человек, который мне непременно поможет, надо только как-то до него добраться. Но как?
Приехала я к дядюшке в Андижан. У него тоже был огромный двор, сад, много роз. Приняла меня жена дяди более чем неприветливо:
– Только тебя и не хватало... Мы своих детей не знаем, куда девать.
Я растерялась, спросила:
– А где дядя?
– Уже шесть месяцев в тюрьме. А у нас на восемь человек ни копейки денег. Теперь и ты еще, девятая.
У дяди было пятеро детей от первой жены, двое – от второй, взрослые сыновья до революции спекулировали, а теперь болта¬лись без дела. Жена дяди с двумя своими детьми запиралась у себя и ела, а нам давала какую-нибудь бурду и по маленькому кусочку хлеба. Мы голодали. Неподалеку от нашего дома была красноармейская казарма. Мы с дядиной дочкой и сыном соседки часто бегали во двор казармы, катались на качелях и... просили хлеба. Красноармейцы всегда давали нам по кусочку. Они нас жалели.
Однажды мы пошли в казарму, а там никого нет. Только стоят двое часовых. Они сказали: «Скорее уходите домой!» А как уходить – уж очень хотелось есть. Кто хоть когда-нибудь голодал, знает, какое это страшное испытание. Когда мы вернулись домой, я предложила нарвать во дворе роз, продать их в парке и на вырученные деньги купить хотя бы семечек. Всем эта идея понравилась. Сын соседки Абдурахман сразу побежал за ножницами. Я нарезала ярких роз и сделала два букета. Абдурахман был еще совсем маленький, мы не хотели его брать с собой, но он расплакался, и мы пожалели его, взяли. У входа в городской парк мы увидели наших знакомых воинов из казармы у пушек, с ружьями. Они стали гнать нас домой, сказали, что здесь опасно, сейчас начнут стрелять. Как быть? Не возвращаться же домой с цветами. Решили попасть в парк, пройти через другие ворота – авось удастся продать цветы. Дошли до середины парка – началась стрельба. Нам навстречу, как бешеные, летели басмачи. Мы растерялись, не знали, куда бежать. Прижались к какой-то стене, заплакали. Пули сыпались как град. Хозяин ларька напротив высунулся в форточку и крикнул: «Залезайте под скамейку!» Мы спрятались, но Абдурахман никак не мог понять, чего от него хотят, и пуля попала ему прямо в голову... Падали люди, падали лошади. В полуметре от нас упала лошадь с человеком. У басмача одна нога оказалась под лошадью, другая на лошади, он весь был обвешан патронташами – и на поясе, и крестом на груди. Должно быть, это был сам курбаши. Он был мертв, а лошадь лежала, выкатив красные глаза, и страшно хрипела, сильно раздувая ноздри. Кровь подтекала к нам маленькими ручейками и впитывалась в нашу одежду. Басмачи часто налетали на город, грабили, убивали даже детей в люльках, жгли дома.
Стрельба продолжалась долго. Мне казалось – вечность. Когда начало темнеть, все стихло. Мимо поспешно проходили школьники с учительницей. Я побежала за ними. На улице везде стояли часовые. Куда ни пойдешь, берут на прицел и командуют: «Назад!» Учительница вошла в какие-то ворота, закрыла их. Я осталась одна, да еще потеряла сестру. Идти домой боялась, боялась матери Абдурахмана, она могла обвинить меня в его смерти.
Постучала в чье-то окно. Выглянула старая армянка, подбородок закрыт белой материей, на лбу – в ряд монетки... Посмотрела на меня большими черными глазами. Я умоляла открыть дверь. Открыла молодая девушка, я вбежала без приглашения. Они бросились ощупывать меня – ведь все платье в крови, думали, что я ранена. А я не переставала дрожать, несмотря на пережитое, мне очень хотелось есть! Попросить стеснялась. Они дали мне воды и стали расспрашивать. Я пыталась что-то рассказать, но плохо говорила по-русски, а они не знали таджикского...
– Где ты живешь? – спросила старуха.
– Возле казармы.
– Ну, иди домой, а то уже поздно, ведь дома тебя ждут.
Разве могла я ей сказать, что домой мне больше возвращаться нельзя? Хотя было уже совсем темно, я поблагодарила и пошла. Пешком добралась до вокзала. Сперва я зашла в столовую – не найдется ли там каких-либо объедков. За одним из столов сидели три человека и что-то жадно ели. Я быстро вышла на перрон. Поездов не было, кругом тишина. За вокзалом приметила мусорный ящик, подошла к нему, пошарила – тоже никаких объедков. Утомленная и ослабевшая от голода, напряжения и страха, я расслабилась, наступило безразличие. За мусорным ящиком увидела свободное пространство, протиснулась к стене, а веки уже слипались. Но только я примостилась, чуть задремала, как откуда ни возьмись, сбежались бродячие собаки и стали меня обнюхивать, видимо, их привлек запах крови. Я очень перепугалась. Так и не поняла – удалось ли мне хоть немного поспать. Наконец, рассвело. Слышу, пыхтит паровоз. Я выбралась из своего укрытияи вышла на перрон. На путях стояли паровоз и несколько товарных вагонов. Возле каждого – солдат с винтовкой. Я подошла к солдату и попросила:
– Возьмите меня в Самарканд. У меня нет ни папы, ни мамы.
И заплакала. Но солдат сказал:
– Уйди девочка, здесь нельзя стоять.
Я подошла к другому солдату, ответ был таким же.
– В Самарканде у меня есть тетя, – сказала я ему, – а здесь никого нет...
Этот солдат оказался добрее. Он сочувственно кивнул.
– Подожди, сейчас придет командир с женой и ребенком – ты его попроси, он обязательно поможет. А сейчас отойди подальше, здесь стоять нельзя.
Я отошла, стою, жду, волнуюсь.
Наконец, пришел командир. На нем темно-синее галифе, на боку шашка, пистолет, на руках маленькая девочка, рядом молодая женщина. Он подошел к вагону, где было много сена, поставил на краешек у дверей дочку. И тут меня охватило волнение, подумалось – если и командир мне откажет, я пропала... Бросилась к его ногам, заливаясь слезами, бормотала, что я сирота, что в Самарканде у меня тетя... Он несколько раз пытался поднять меня, но я вцепилась в его сапоги, и пока все не высказала, не поднялась. Наконец, почувствовав, что теряю сознание, разжала руки и замолчала. Он поднял меня и крепко держал за плечи:
– Подожди, не плачь. Ты хочешь поехать в Самарканд. Кто у тебя там?
–Тетя..
Подожди, не плачь. Ты хочешь поехать в Самарканд. Кто у тебя там?
–Тетя.
– Мы будем ехать очень долго, мы ремонтируем железную дорогу, которую испортили басмачи. Значит, будем везде подолгу стоять.
– Хорошо, хорошо. Я буду ухаживать за вашей дочкой.
– Так и быть, полезай.
Он поднял меня в вагон. Я сразу успокоилась и даже расхотела есть. Командир говорил, что нельзя подходить к сену – это опасно, под ним – оружие, и не нужно пускать туда Верочку... Потом представился:
– Меня зовут Ваня, жену – Нина.
– А меня – Марьям, – впервые улыбнулась я.
Тетя Нина, так я стала называть жену командира, открыла корзину, достала хлеб, картошку в мундире, отрезала кусочек кол¬басы и дала мне. Я с жадностью все съела. Через некоторое вре¬мя мы поехали. После приблизительно получасовой езды поезд остановился, все солдаты вышли из вагонов и начали ремонтиро¬вать путь. Всю дорогу дядя Ваня расспрашивал про мою жизнь, а слушая, покачивал головой и возмущался. Я очень плохо гово¬рила по-русски, дядя Ваня и тетя Нина поправляли меня, потом стали учить языку. Я их тоже считаю своими учителями. В общем, дядя Ваня и тетя Нина действительно были для меня по-настоящему «дядя» и «тетя». До сегодняшнего дня жалею, что жизнь развела нас.
На второй день путешествия дядя Ваня спросил:
– Почему у тебя на платье пятна крови?
Я рассказала ему о кровавой стычке красноармейцев с басмачами в городском парке. Он, оказывается, все знал об этом бое, только сказал жене:
– Ниночка, дай ей какое-нибудь платье или халат. Сними с нее это платье, попроси солдат выстирать его на остановке.
Так как иногда наши стоянки длились два-три дня, я сказала, что этого делать не нужно, сама выстираю.
– Тем лучше, – сказал дядя Ваня. – Увидишь воду, и сама искупайся. Потом будешь нянчить Верочку.
Вот, оказывается, почему мне не давали нянчить Верочку: я была очень грязная, как и мое платье. Искупалась я в холодной воде, но с мылом. И красноармейцы купались. Время было жар¬кое, лето. Выстирала свое единственное платье, помню даже цвет: черное в белую клеточку... Впервые за долгие годы почувствовала себя счастливой, как в самом раннем детстве, когда мама рассказывала сказки, а папа приезжал из Коканда с конфетами...
Я впервые почувствовала себя человеком. Это чувство трудно объяснить. Мне радостно было оттого, что на меня не кричат, не приказывают, мне не надо никого бояться, никому подчиняться, никого хвалить, когда ты ненавидишь. Но главное – не надо скрывать свои чувства, свои мысли. Это и есть счастье! Я гуляла с Верочкой на вокзальных путях, солдаты исправляли телеграфные провода, а рядом росло много подсолнухов. Солдаты срезали их и давали нам...
Так шли дни. Всего двадцать дней счастья. На двадцать первые сутки мы приехали в Самарканд...
– Ну вот, Марьям, мы доехали. Оставить тебя здесь или дальше поедешь с нами? – спросил дядя Ваня. – Мы с Верочкой привыкли к тебе.
Я тоже привыкла к ним. Мне так хотелось остаться с ними, но в душу закралась тревога: что с моими братьями и сестрой, вдруг им нужна помощь? Мне казалось, что я уже такая сильная, что способна помогать другим. Ведь мне помогли.
Тетя Нина попросила мой адрес, а я его не знала. «Это дальше Регистана, в Старом городе!» – «Ну что ж, будь здорова...».
Снова Самарканд
Выбежала на перрон, смотрю, стоит арба с большими колесами, на ней – домашний скарб. Хозяева вещей объясняют арбакешу куда ехать. Поняла, что они живут недалеко от тети. Но как сесть на арбу, денег-то у меня нет! Попросить – а вдруг откажут? Хозяева сели впереди, я тихонько пристроилась сзади, никто меня не заметил. Места было мало, ноги болтались, и я могла свалиться. Зацепилась руками за веревки, но меня очень трясло – ведь улицы тогда были немощеные, неровные, в колдобинах. От сильной тряски разболелась голова. Наконец, увидела знакомые минареты Регистана. Хотела спрыгнуть на мостовую, но чувствую, что не смогу – очень высоко и на ходу... Остановить арбу нечего и ду-мать, возница потребует оплаты за проезд. Арбакеш уже повернул направо. Смотрю, между колесами груда засыхающей глины – зажмурив глаза, прыгнула. Ноги по щиколотку увязли в глине, зато не разбилась. Вытащила их кое-как и побежала к Регистану. Сперва – к брату. Но интернат куда-то переехал. Куда – спросить не у кого. Пришлось идти к тетке. А что я ей скажу? Она отправила меня на год, а я явилась через три месяца. С этими мыслями я нерешительно шагала к дому. Дошла до ворот, села на пороге, обняв колени. Не знаю, сколько прошло времени, вдруг слышу голос тетки – она наказывала внучке закрыть калитку. На тетке была паранджа, но лицо открыто, под мышкой узелок. Я быстро опустила голову на колени и закрыла лицо. Но она меня увидела и воскликнула:
– Ой, что это за шпана? Уходи отсюда, босячка!
Я медленно подняла голову и посмотрела на нее. Она оторопело уставилась на меня:
– О боже! Это же Марьям! Да откуда ты взялась? С кем приехала? – сыпала она вопросы, теребила меня, а я молчала.
Потом тихо прошептала:
– Дядя в тюрьме...
Тетка попросила внучку принести какое-нибудь старое белье и старенькое платье:
– Мы ее возьмем с собой в баню, а то ее так пускать в дом нельзя, – в чем поехала, в том и приехала... – Как ни странно, тетушка меня не очень бранила, наоборот, даже вроде бы жалела и гладила по голове:
– Какая же ты несчастная...
И вот, все началось снова: работа, работа до изнеможения и полуголодное существование. Однако тетка мне даже стала нравиться. Я ее по-своему любила. Строгая, очень чистоплотная, деловая, энергичная. Да мне просто нужно было кого-то любить. А работы я не боялась. У тетки было два уже женатых сына, для третьего она искала невесту. Однажды я услышала разговор тетушки и ее подруги, сидевших на большом айване:
– Почему вам не женить своего сына на Марьям, она такая работящая, а те двое, что вы сватаете, дочери богачей, они палец о палец не ударят.
– Боже упаси! Я для сына приготовила два сундука добра. Марьям же голая, босая сирота.
Я это отчетливо слышала, и ее слова, как острый нож, вонзились в меня. Сыну ее, как узнала позже, я нравилась, потому-то она так усиленно и искала невесту. Подробности мне поведала сноха... Опять как в Арке – сплетни, ложь, обиды, оскорбления. Но что делать? И я решила во что бы то ни стало найти брата, чтобы он помог мне учиться. Я буду грамотная, буду работать и жить на заработанные деньги, оденусь так, что ее снохи будут мне завидовать! Но как найти брата? Как хотя бы вырваться из этого дома?
И вот однажды тетушка несет мне новую паранджу, новую одежду и объявляет:
– Сегодня вечером пойдем на свадьбу, а сейчас живо собирайся в баню.
Я обрадовалась: покажу им свое искусство, никто еще не видел, как я пою и танцую!
Вечером, надев новые платья, мы отправились на свадьбу. Ночь была лунная, холодная, под ногами скрипел снег. Шли мы долго, миновали кладбище, очутились на окраине и вошли в очень бедный дом, а там – никакой свадьбы! Сидели, правда, человек десять, горела лампа, кто-то бегал, суетился, женщины шушукались. Потом подошли ко мне, накрыли голову белым платком, распустили косы и пригласили в комнату мужчину. Я ничего не понимала, но встревожилась, а тетка мне делала знаки – молчи! Появился мулла, что-то прочитал, не глядя ни на кого, и поспешно вышел. Все кинулись поздравлять друг друга. Я стояла одна. Наконец, тетка подошла ко мне и сказала:
– Мы тебя понарошку обвенчали, потому что скоро вернется эмир и может тебя найти...
Потом подозвала одну симпатичную женщину и сказала: «Вот, посмотрите на свою невестку», – и открыла мне лицо. Женщина нежно меня поцеловала в лоб, прослезилась и произнесла:
– Чтобы вы вместе состарились, дай вам бог счастья!
– Кому нам? – спросила я как во сне.
– Тебе и моему сыну, твоему мужу.
Кто-то подошел и сказал, что лошади готовы. Меня быстро переодели в рваный ватный халат, подпоясали бельбаком, надели на голову старый мужской тельпак и потащили во двор. Я не могла понять, что же происходит. Наконец, решилась спросить: «Тетушка, что вы делаете? Неужели выдаете меня замуж?» Тетка заорала на меня:
– Замолчи! Девушка такие вещи не спрашивает. Что у тебя на лбу написано, то и будет!

 

Подошли еще две женщины, одна из них шепчет:

– О, аллах! Ведь она еще совсем ребенок...
И другая шипит:
– Если девушку ударить шапкой и она не упадет, можно отдавать ее замуж! Что ей делать, сироте? Будет жить в семье, лепешки печь и тесто месить, зато сыта будет.
А тетка с гордостью произнесла:
– Марьям хорошая, работящая, сильная! Тесто пудами месит, лепешки печет, стирает,– и куда-то отошла, быстро вернулась и, проведя руками по моим щекам, сказала: – «Будь счастлива».
– Ой-ой! Что вы сделали? Разве можно лицо невесты сажей мазать? Да еще так нарядили, что за причуда? – возмущенно проговорила рядом стоявшая женщина.
– Какая причуда? Ведь ехать им в Шахрисабз, а там, в горах, что ни ночь, басмачи шастают, такую девушку они могут похитить. Ничего, доедут – умоется, – проворчала тетка и наклонилась ко мне, вроде хотела поцеловать, а сама вынула у меня из ушей сережки. В оправдание буркнула:
– Серьги продам и могилу матери приведу в порядок.
Не могу забыть моих маленьких сережек с двумя жемчужинками и изумрудиком – это все, что оставалось у меня в память о матери.
Патологическая жадность тетки меня пугала. У нее была уйма золота, а вот от крохотных сережек отказаться не смогла. В подвале ее дома стояли хумы с различными винами, а под ними она хранила переплавленное в слитки золото. Глубокой ночью, когда все засыпали, она будила меня, и мы шли в этот подвал. Я две ночи копала ямы под хумами, куда она затем спрятала свои «кирпичи». Она мне строго наказывала, чтобы я никому не говорила, что она доверяет только мне (в 1926 году она, забрав эти слитки и младшего сына Дони, бежала за границу).
Шахрисабз
Я стала женой незнакомого мне человека и отправилась морозной ночью в неизвестный мне Шахрисабз. Ехала и думала только о том, что сбегу, найду брата и буду учиться. Ведь не может такого быть, чтобы мне никто не помог. Уж если я из Арка сбежала, то от мужа и подавно сбегу! Когда доехали до перевала, остановились, копыта лошадей обмотали тряпками, чтобы неслышно было цокота, говорили шепотом. Нас было семь человек и шесть лошадей. «Моя» семья – «он», его мать и я, и еще четверо попутчиков. Обычно через перевал проезжали часа в три–четыре ночи, когда басмачи спали. Железной дороги от Самарканда до Шахрисабза в то время не было.
Наконец приехали мы в Шахрисабз. Домик маленький, две комнатки, небольшая, темная, без окон прихожая, вроде кладовки, и маленький дворик. Слепой свекор был болен, лежал в постели, в семье еще три сына. В Шахрисабз, как и в Андижан, совершали набеги бандиты – грабили, резали, убивали, жгли дома.
Свекровь рассказала: у нее пятеро детей – четыре сына и дочь, которую она выдала замуж.
Старшему сыну Хаяту, моему «мужу», двадцать восемь лет, но он абсолютно неграмотен, ничего не мог и не хотел делать. В то время молодых людей женили в семнадцать-восемнадцать лет, но за него никто не хотел отдавать свою дочь, вот и пришлось искать жену на стороне. Моя свекровь была прекрасной женщиной, с доброй душой, кормила эту большую семью, выбиваясь из сил. Мне стало жаль ее...
На третий день, когда все сыновья ушли гулять, она позвала меня и сказала:
– Доченька, на нашу с тобой долю выпало кормить семью. Другого выхода нет, все еще маленькие, а твой муж ничего делать не умеет; сколько мы ни старались, ничего из него не получилось, не умеет и не хочет...
– Я же неграмотная. Я хотела пойти учиться, а вы меня при¬везли сюда...
– Ничего, доченька, мне не надо твоей грамоты. Я знаю, что ты хорошо печешь лепешки, стираешь, а мне больше ничего и не надо. Тут неподалеку воинская часть, нам постоянно носят сти¬рать белье, я беру эту работу, теперь дочери у меня нет и, надеюсь, ты мне ее заменишь.
– Конечно, буду стирать, печь лепешки...
– Спасибо, дочка, а то я совсем не могу стирать, но вешать я тебе помогу.
– Тетушка, я очень боюсь вашего сына Хаята. Пусть он ко мне не подходит.
– Нет, нет, ты будешь все время со мной. Я пока тебя ему не отдам, а через год-два посмотрим...
И вновь у меня начались тяжелые трудовые дни, каждый день я перестирывала горы белья. Как-то не стало дров. Мать заставила сына срубить старые высохшие деревья, а он позвал рабочего. Настал полдень. Свекровь зовет меня и говорит:
– Отнеси еду рабочему, а Хаята пригласи обедать в дом.
Я, видимо, задержалась, она тут же прибежала:
– Что ты тут делаешь?– спросила, запыхавшись.
– Я не знаю, который из них мой муж, который рабочий?– ответила я.
– О боже! – воскликнула свекровь, – уже две недели живешь здесь, а все не знаешь своего мужа. Люди услышат, что скажут? Что скажут соседи? Это все из-за того, что ты его избегаешь. Вот этот кудрявенький, черненький с длинными ресницами твой муж, – она подняла мой подбородок и продолжала: – Ну, хоть один раз посмотри на него, теперь видишь?
Я глянула, и мне стало почему-то жутко.
За стирку нам редко платили деньгами, все больше «сухим пайком»: кто даст буханку хлеба, кто горсть сахару, кто бутылочку постного масла. Этим мы и питались.
Так шли месяцы, годы... Каждый раз, когда на город нападали басмачи, и начиналась перестрелка, свекровь отправляла меня в темную кладовую с погребом. Я залезала в яму, она накрывала вход плоской плетеной корзиной, а сверху набрасывала палас. Как-то я просидела в погребе довольно долго и, видимо, простудилась и всерьез расхворалась. Табиб сказал – малярия. Она «трепала» меня аккуратно через день. В день приступа я лежала, после него поднималась высокая температура, а назавтра меня опять ждала гора белья. Я совсем ослабла, жизнь моя становилось все тяжелее. Мысль о том, что я могла бы жить, как и мои братья, не давала мне покоя. Не раз я придумывала план побега... Но взгляну на свекровь, и сердце сжимается от жалости. Увижу ее иссохшее лицо, запавшие глаза, такую маленькую, худенькую, как щепочка, и плачу. Не могла я бросить эту добрую, беззащитную и такую одинокую чужую женщину, ставшую мне родной. И вновь скрепя сердце шла к чану с кипящей водой.
Кухня у нас была очень старая, ободранная, местами сквозь потолок виднелось небо. В углу стояла высокая берданка, полная отрубей. Там неслись куры (у нас их было двенадцать). Как-то, уходя по делам, свекровь наказала мне собрать яйца и сло¬жить в комнате на полочку. Дома я обычно ходила босиком. Пока пеклись лепешки, решила выполнить поручение. Осторожно, чтобы не спугнуть курицу, я потянулась к гнезду. Когда в подоле было уже штук десять яиц, я вдруг почувствовала, как что-то шевелится у моих ног. Смотрю: на полу огромная желтая змея обвилась кольцом вокруг моей босой ступни. Я замерла, меня словно током ударило. Первая мысль – бросить яйца и бежать. Но тут же пришла другая: от свекрови за яйца не сдобровать. Что было сил, я отпрыгнула в сторону и без оглядки ринулась в комнату. Очень я тогда испугалась, еле пришла в себя от страха.
…Минуло три года. Мой «муж», все время исчезавший из дома, проводил время в каких-то подозрительных компаниях. Как-то зимой, в стужу, свекровь ушла с детьми к родственнице, дома остался незрячий свекор. Я пекла лепешки. Вдруг послышались оружейные залпы. Я перепугалась и через маленькую калиточку пролезла в соседний двор. Соседки бросились ко мне. Я, дрожа от страха, спросила их – почему стреляют, неужели басмачи опять в городе?
– Нет! – ответил чей-то мужской голос из комнаты. Опять спрашиваю:
– Неужели эмир вернулся?
– Нет, – продолжал мужчина, – это залпы красноармейцев. Ленин умер.
Я замерла, потом заплакала, запричитала. Женщины смотрели на меня с удивлением. Тот же мужской голос громко произнес:
– Что, ханум, вы его знали?
–Да, я слышала о нем от брата, я так мечтала поехать учиться!
Все молчали, я тихо всхлипывала.
– Учиться можно и сейчас. Ленин умер, но ведь советская власть не умерла.
Тут я поняла, что, видимо, этот сосед – учитель, о котором я слышала от свекрови. А он продолжал:
– Если действительно хотите учиться, надо уезжать, не раздумывая. Здесь вас ничего хорошего не ждет. Сколько вам лет?
– Четырнадцать.
– Самое время.
– Но как мне выбраться отсюда? Я здесь никого не знаю.
– Придумаем...,
Я ушла домой, накормила свекра, но делала все механически, лихорадочно соображая – как мне добраться до Самарканда? Пришла свекровь, я расплакалась, увидев меня в таком состоянии, она встревожилась. И тогда я заявила ей, что больше не могу, что истосковалась по братьям, хочу увидеть их, хочу побывать на могиле матери и потому должна съездить в Самарканд. Она стала меня успокаивать:
– Хорошо, хорошо, поедешь. Вот муж твой уедет на три дня в Китаб, а ты за эти дни обернись, только успей, пожалуйста, а то он убьет меня, ты же знаешь какой он.
Мне стало не по себе, я понимала, что лгу, что это не хорошо, что действительно может случиться беда...
Это была тяжелейшая проблема. Я не хотела, чтобы она из-за меня страдала. Я дала ей слово вернуться через три дня, ну, а если не будет попутчиков и я опоздаю, пусть скажет своему сыну, что я уехала без ее разрешения (я ведь собиралась уехать навсегда).
Муж уехал. Попутчиков мне нашел сосед-учитель.
Нет пути назад!
И вот я вновь в Самарканде, у своей «любимой» тетушки. Не успела снять паранджу, как она запричитала:
– Вай дод! Ты опять убежала?!
Но теперь я уже с достоинством отвечала:
– Успокойтесь, я приехала на пару дней повидаться с вами и сходить на могилу матери.
А она свое:
– Знаю, зачем ты приехала, нет здесь твоих братьев! Нет! Один в Москве, другой не знаю где, и сестренки нет, я отдала ее в детдом, а он куда-то переехал.
Я была ошарашена. Что делать? Ведь назад мне пути нет. Я отправилась в город. Было очень жарко, шла быстро, на улице прохожих было мало, и я подняла чачван. Вдруг из-за угла на меня налетел человек, он вскрикнул от неожиданности, я тоже вскрикнула, и мы оба остановились. Лицо его мне кого-то напоминало, но кого? Я хотела продолжить путь, но он остановил меня и робко спросил:
– Вы не сестренка Рафикджана?
– Да...
– Я вас видел однажды, вы приходили к брату, хотели жить в интернате. Мы приехали из Москвы, я остался здесь, а он уехал в Бухару набирать детей, чтобы повезти в Москву.
Я поблагодарила его. Опять проблема: где взять деньги на билет в Бухару? Стала искать работу – ходила по дворам и предлагала помочь по хозяйству. Нашлись желающие. Я им стирала, пекла лепешки. Кто-то даст 30 – 40 копеек, кто-то – 20 и лепешку. Билет стоил три рубля пятьдесят копеек, и за несколько дней я набрала целых три рубля. На мое счастье, одна из моих временных хозяек собиралась с детьми гостить в Бухару. Мы договорились: я ей помогу в доро¬ге, а она доплатит за мой билет. Я перетаскала несметное коли¬чество узлов и узелочков на арбу, потом с арбы в вагон. Сама удивлялась, откуда у меня взялось столько сил и энергии, да еще ведь все это я проделала, закутанная в паранджу. И вот в красном товарном вагоне мы отправились в Бухару. По прибытии я вновь перетаскала вещи попутчицы на арбу, а она за это подвезла меня до Старого города. Здесь опять перетащила узлы в дом ее родственников.
Только умылась и хотела надеть паранджу, как вбегает мальчишка и бросается к матери: «Мама, мама, приехал дядя, он зовет учиться в Москву...»
Когда вспоминаю эти минуты, ком подступает к горлу и хочется плакать. А тогда я даже и не удивилась. Ведь я так стреми¬лась сюда, значит, все должно было быть именно так – приехала и сразу встретила брата!
– Мальчик, как звать дядю?
– Не знаю.
– А ты можешь привести его сюда?
 

Трефолев не жил на улице Трефолева?

Воскресенье, 10 Декабря 2023 г. 19:47 + в цитатник

5289008_barbashovashelchkova2Screenshot_20231210_at_234003_Trefolev_ne_jil_na_ylice_Trefoleva (442x640, 46Kb)

Недавно обнародована цифра: за последний год около семидесяти зданий и сооружений области признаны полноценными памятниками историко-культурного наследия. У каждого из них есть теперь паспорт, подтверждающий этот статус. Значительную часть предшествующей этому сложной работы выполнила искусствовед Елена Барбашова.

автор Татьяна ЕГОРОВА    фотограф Вячеслав ЮРАСОВ

 

 

 

Рыбак ловит рыбу, учитель учит, строитель строит. А что делает искусствовед? Выведывает разные тонкости, касающиеся предметов искусства. Если речь идёт о таком виде искусства как архитектура, то выясняет, чем именно то или иное здание или сооружение прельщает глаз и ум, почему достойно нашего внимания.

Составление паспорта на памятник культурного наследия – это настоящая научно-исследовательская работа. Привлекаются архивные документы, делаются натурные обследования, выполняются фотофиксация и необходимая для полноты картины графика. Даже если живой сегодня памятник не сохранится, память о нём останется навсегда.

Елена Михайловна занимается этим уже полтора десятка лет и считается по этой части одним из лучших экспертов в области. С удивлением узнаю: за плечами у этой молодой жизнерадостной женщины, оказывается, уже большой и очень серьёзный профессиональный путь. Родилась в Угличе, росла, по её словам, в атмосфере древней истории и древней культуры, места детских игр – кремлёвские закоулки, монастыри. Работала в библиотеке, в Угличском музее, училась. Потом был Ярославский художественный музей (отдел древнерусского искусства, увлечение изразцами). Затем судьба занесла в областную архитектуру, несколько лет работала искусствоведом с архитектором Богородицким над схемой зон охраны памятников истории и культуры Ярославской области.

– Эти памятники надо было выявить, поднять исторический материал, а прежде всего – добраться до каждого из них: пешком, на тракторах, на дрезинах, на вертолётах – то были самые счастливые годы, – улыбается она.

Так что, когда в 1993 году Елена написала свой первый паспорт, она была далеко не новичком.

Тот, первый, и несколько последующих паспортов были сделаны по Угличскому кремлю, и сразу дал знать о себе характерный барбашовский подход: она не ограничилась планом и описанием зданий и сооружений, как было принято раньше, а стала дополнять паспорта подробностями из их истории – в Москве, в Институте искусствознания, где паспорта утверждаются, это сразу было замечено и одобрено. Есть у Елены Михайловны и сейчас такой «червячок»: любит она покопаться. В числе исследованных ею объектов – монастырские комплексы, городские и сельские храмы, старинные усадьбы, промышленные, общественные и жилые здания, инженерные сооружения, представляющие историко-архитектурную ценность, – ей интересно всё.

Она никогда не остановится на первой попавшейся в руки информации.

– Никому не доверяю, – смеётся, – проверяю всех, кто работал до меня. Исправляю чужие ошибки. А что делать? В паспорте должна быть только достоверная информация.

Примером такой работы над чужими ошибками могут служить результаты её совместной работы с историком Натальей Землянской. Исследовались объекты, представляющие собой памятники истории, – здания в Ярославле, связанные с именами известных деятелей русской культуры. На улице Трефолева (быв. Варваринской) есть дом 12/15. На нём – мемориальная доска с надписью, что Леонид Николаевич Трефолев жил именно в нём. То же утверждают и местные жители. Однако архивные документы эту версию не поддерживают.

На сегодняшний день можно считать достоверным только тот факт, что здесь в 1872 – 1876 годах располагалась редакция газеты «Вестник Ярославского земства», в которой работал Трефолев, утверждаем мы с Натальей Сергеевной Землянской. – Подобная метаморфоза произошла и с домом № 8 по улице Революционной. Архивные исследования и анализ литературных первоисточников, к сожалению, не подтвердили предположения некрасоведов, что здесь в гимназические годы квартировался поэт Некрасов. Но зато выяснилось, что в 1860-е годы тут жил литературовед, этнограф, библиограф, юрист, сын декабриста Якушкина Евгений Иванович Якушкин. Ошибочно считается местом, где жил Ушинский, дом № 30 на улице его имени. На самом деле его квартира была в доме 16а, южном флигеле бывшей усадьбы Вахрамеева.

Составленные Барбашовой паспорта содержат исчерпывающую информацию об истории объекта, его датировке, строительных периодах, конструкциях, художественной и общественной значимости. Многое помогают устанавливать фонды Государственного архива Ярославской области и его филиалов в Угличе, Ростове Великом, Рыбинске, документы, хранящиеся в наших музеях, в архивах Москвы и Санкт-Петербурга. Опытному глазу многое может рассказать и само здание: Елена Михайловна с увлечением изучает каждый раз способ кладки стен, планировку, отдел­ку дома. А если удаётся обнаружить в архивах старые проекты, фотографии или описания первоначального облика здания, считает это особой удачей: такие находки станут неоценимым подспорьем в реставрации памятника.

Кстати говоря, она старается сделать каждый раз такой документ, который удовлетворил бы не только начальство в Москве и не только местный комитет историко-культурного наследия, который пополняет её паспортами свою картотеку, оставляя сведения о наших памятниках на века. Елена Барбашова стремится, чтобы паспорт на памятник мог служить и рабочим документом для наших современников, предпроектным исследованием для вероятных реставраторов или тех, кто будет заниматься, скажем, его ремонтом. В паспорте всё, что ей удалось узнать о здании, его владельцах, прилегающей территории. Здание-памятник кроме всего прочего – объект недвижимости, и она, искусствовед, случается, помогает «разруливать» связанные с этим проблемы. Памятники берут в аренду, продают и покупают, а где, например, граница их территории? Вот где – ответит Барбашова, выкладывая поднятые из архивных недр межевые планы. Не согласны? Идите в суд, но документ прилагается.

Там, где есть серьёзные исследования, обязательно случаются открытия – большие или маленькие, как повезёт. Когда-то в Угличе, на берегу Селивановского ручья, была обнаружена постройка, представлявшая из себя кустарный кожевенный завод первой половины XVIII века. Через несколько лет это единственное в городе древнее производственное здание было утрачено. Прошло время, и вот недавно Барбашовой удалось выявить там же целую группу таких кустарных заводов того же времени. Оказывается, производственные здания превратились с годами в жилые, полностью сохранив приметы своей уникальности, в том числе полуподвальные этажи с характерными сводчатыми двухстолпными палатами.

Многие такие открытия не вмещаются в рамки паспорта. Тогда, по выражению Елены Михайловны, она откладывает их в свой «багажничек» до лучших времён, когда будет время продолжить исследования. Лежат в таком «багажничке», например, материалы по дому Переславцевых в Угличе. Считается, что он построен в 1806 году по образцовому плану неких петербургских авторов. Но ряд фактов всё больше склоняет исследовательницу к другому имени: возможно, предполагает она, проект разработан под руководством самого Карла Росси..

– К сожалению, суток на всё, что бы хотелось сделать, катастрофически не хватает. Господи, когда же ты дашь мне время, молю я, но пока безуспешно.

– Говорят, вы ночной человек, работаете исключительно ночами. Это правда?

– Я сова не по природе – по необходимости. Сижу вечером за компьютером, работа получается, остановиться не могу, как самолёт в воздухе. Вот и «лечу», пока не закончу – бывает до четырёх утра, а то и до шести. Недавно отдыхала в Египте, так как миленькая вставала в семь. Я просто жёсткий организатор своего времени.

– У вас есть конкуренты?

– Есть люди, которые успешно занимаются паспортизацией, есть те, у кого это не очень получается или не получается совсем. Я никого не воспринимаю как конкурентов. Дух соревновательства во мне есть, но это другое. Использовали мой материал? Бога ради! У меня столько идей, столько наработок – только успевай писать. Нашёлся бы издатель, который бы сказал: вот срок, мы сделаем книгу на вашем материале – тоже бы согласилась.

При всём при том тексты её паспортов уже использованы в «Своде памятников архитектуры и монументального искусства России».

Многотомный «Свод» был задуман Министерством культуры СССР в далёком 1972 году. Объём работы даже трудно себе представить. Была поставлена цель переписать (поштучно!) все памятники истории культуры огромной страны с указанием, чем именно они ценны и уникальны, как выглядят и т. п. А только в Ярославле и области их больше пяти тысяч. Внимание государства к этой огромной и кропотливейшей работе за это время то угасало, то вспыхивало снова – с одной стороны, она стоит больших средств, с другой – надо же государству в конце концов знать, чем оно владеет.

И вот только что стало известно: группа специалистов Государственного института искусствознания за работу над этим «Сводом» отмечена премией Правительства Российской Федерации за 2008 год. В числе награждённых – Елена Геннадьевна Щёболева, которая курирует работу над «Сводом» в нашей области. Таким образом исследования, которыми занимаются ярославские искусствоведы и в том числе Барбашова, через руки которой прошёл значительный объём изученных памятников, оценены по достоинству.

И всё-таки многие наши памятники так и не имеют паспортов: с одной стороны, не хватает исследователей такого уровня, как Барбашова, с другой – паспортизация идёт по мере поступления финансирования. Правда, с недавнего времени паспорта могут заказывать не только официальные органы, но и пользователи исторических зданий и сооружений. Сейчас Елене Михайловне заказан, например, паспорт для многострадального «дома со львами» в Мукомольном переулке. Как и во всех других случаях паспорт подтвердит высокий имидж исторического здания в глазах его будущих обитателей и тех, с кем они будут иметь дело.

А вообще паспорт – это гарантия. Хотя бы в том смысле, что ревнителям старины не придётся бросаться под бульдозер в случае какой-либо угрозы памятнику, как это уже в нашем городе бывало.

 

 

 

 

 

 

 

 


Скончался бывший губернатор Кузбасса, руководивший регионом 20 лет.

Вторник, 21 Ноября 2023 г. 20:54 + в цитатник

5289008_tyleevScreenshot_20231122_at_004518_Amana_Tyleeva_pohoronyat_ryadom_s_sinom (700x456, 54Kb)

Бывший губернатор Кемеровской области Аман Тулеев умер в понедельник в возрасте 79 лет. Он возглавлял регион более 20 лет и ушел в отставку после гибели 60 человек при пожаре в ТРЦ «Зимняя вишня» в 2018 году. Аман Тулеев, который в последнее время сильно болел, скончался в больнице. Прощание с политиком пройдет 22 ноября в Музыкальном театре Кузбасса, церемония начнется в 10:30. Отпевание состоится в Знаменском соборе. Похоронят Амана Тулеева на городском кладбище Кемерова, рядом с могилой его младшего сына Андрея, который погиб в мае 1998 года в автокатастрофе в Ташкенте.

Экс-глава Кузбасса Аман Тулеев скончался 20 ноября в одной из кузбасских больниц. О смерти политика сообщил нынешний губернатор Кемеровской области Сергей Цивилев перед заседанием секции научно-практической конференции «Развитие производительных сил Кузбасса», которая проходит в Кемерове. «Это невосполнимая утрата. С Аманом Гумировичем связана целая эпоха в жизни нашего региона: он возглавил его в тяжелое время, когда шахтеры сидели на рельсах, перекрывая движение на Транссибе, и сумел вывести из кризиса. Кузбассовцы помнят Амана Тулеева как истинно народного губернатора, который в своей деятельности всегда на первое место ставил интересы людей»,— сказал господин Цивилев. Присутствующие почтили память Амана Тулеева минутой молчания.

По словам пресс-секретаря главы государства Дмитрия Пескова, Владимир Путин всегда высоко ценил заслуги Тулеева в бытность того руководителем региона. Президент РФ Владимир Путин выразил семье экс-губернатора соболезнования в связи с его смертью, сообщили в Кремле. Планирует ли Владимир Путин лично проститься с господином Тулеевым, пока неизвестно.

Соболезнования семье Амана Тулеева выразили политики, бывшие и действующие главы регионов и городов. «Аман Гумирович был государственником. Его отличали сила характера, профессионализм и трудолюбие. Возглавляя более 20 лет Кемеровскую область, Аман Гумирович всегда заботился о жителях региона, многое сделал для социально-экономического развития Кузбасса. Уход из жизни Амана Гумировича Тулеева — невосполнимая утрата для всех нас»,— написал спикер Госдумы Вячеслав Володин. Председатель Совета федерации Валентина Матвиенко сказала, что «в памяти жителей Кемеровской области Аман Тулеев навсегда останется мудрым, компетентным политиком, а также отзывчивым человеком».

Политическую карьеру Аман Тулеев начал в 1990 году, когда был избран сначала депутатом, а затем и председателем Кемеровского областного совета народных депутатов. На этом посту он проработал до октября 1993 года. Одновременно, с декабря 1990 по август 1991 года, занимал пост председателя исполкома облсовета, то есть фактически сосредоточил в своих руках законодательную и исполнительную власть Кемеровской области. Трижды — в 1991, 1996 и 2001 годах — баллотировался в президенты России.

1 июня 1997 года президент России Борис Ельцин назначил Амана Тулеева, работавшего тогда министром РФ по делам СНГ, врио губернатора Кузбасса. Три раза (в 1997, 2001 и 2015 годах) политик избирался на должность главы региона на всеобщих выборах, дважды (в 2005 и 2010 годах) получал полномочия губернатора от президентов России Владимира Путина и Дмитрия Медведева соответственно.

В апреле 2018 года губернатор обратился к президенту России Владимиру Путину с заявлением о досрочной отставке по собственному желанию. Произошло это после пожара в ТРЦ «Зимняя вишня», в результате которого погибли 60 человек, в том числе 37 детей. В апреле 2018 года Аман Тулеев был избран депутатом совета народных депутатов Кузбасса, а затем председателем совета. На этой должности он проработал до сентября того же года, после чего отказался продолжать свою политическую карьеру. В последующем был назначен ректором Кузбасского регионального института развития профессионального образования, созданного в 2002 году по его же инициативе.

В интервью НГС42 весной 2021 года Аман Тулеев заявил, что после того, как он покинул должность, от него «отвернулись» многие люди из его окружения. «Я страшно это время пережил. Я знал, что так будет, конечно. Но не думал, что так быстро. Что это случится на второй день. Все, кого ты чествовал, кому награды давал, кого целовал. На второй день! У меня 58 лет трудового стажа. Я 58 лет бежал, бежал, бежал, спешил. Суббота и воскресенье отличались только тем, что я надевал джинсы вместо галстука и брюк. А потом — хоп, и ты никому не нужен. Те же депутаты, кого я двигал всегда, они через год уже совершенно другие. Он с тобой уже здоровается так, будто одолжение тебе делает»,— делился впечатлениями экс-губернатор.

В своем Telegram-канале Аман Тулеев высказывался на злободневные темы. В частности, он предложил создать «специальный мобилизационный фонд для сбора средств» с российских долларовых миллионеров, выступал за запрет продажи вейпов. Сегодня Telegram-канал бывшего губернатора публикует главы из его автобиографической повести «Преодоление».

Константин Воронов, Игорь Лавренков, Кемерово


Узбекистан 1950-х глазами американского юриста.

Вторник, 14 Ноября 2023 г. 14:43 + в цитатник

https://telegra.ph/Uzbekistan-1950-h-glazami-amerikanskogo-yurista-07-18

Узбекистан всегда славился своими древними городами, архитектурными памятниками, прекрасными горными пейзажами и, конечно, замечательной кухней и сладкими фруктами. Именно поэтому в программу высокопоставленных персон, приезжающих с официальными визитами в СССР, наряду со столичными Москвой и Ленинградом, часто включали посещение Узбекистана.

Посещение Узбекистана было важно еще и для того, чтобы продемонстрировать, как «благополучно в братской семье народов» развивались национальные республики. По традиции, сложившейся в те годы, гостям демонстрировали «преимущества» социалистического способа производства в сельском хозяйстве. Их везли в зажиточные колхозы, где после посещения фруктовых садов и хлопковых полей угощали пловом и шашлыком. А на десерт подавали ароматные, сладкие как мёд дыни, виноград и арбузы. Застолье сопровождалось национальной музыкой и танцами артисток в национальных костюмах. Все это не могло не произвести самого благоприятного впечатления на гостей.

Одним из преуспевающих хозяйств, куда часто привозили гостей, был колхоз-миллионер «Шарк Юлдузи» («Звезда Востока»), расположенный в Янгиюле в 30 км от Ташкента. Вспоминается такая история. В 1956 г., когда Узбекистан досрочно выполнил план заготовки хлопка-сырца, многие руководители хозяйств, работники районного и областного масштабов были представлены к высоким наградам. К награде был представлен и председатель колхоза «Шарк Юлдузи» Хамрокул Турсункулов, в то время уже дважды Герой Социалистического Труда. Однако из Москвы пришел категорический отказ, мол, еще не настало время открывать счет «трижды героям». Вскоре после этого в Узбекистан приехал Никита Сергеевич Хрущев – Первый секретарь ЦК КПСС, фактический глава страны. После торжественного собрания актива республики по поводу вручения Узбекистану второго ордена Ленина состоялся банкет, на котором кто-то сообщил Никите Сергеевичу об отказе. Он тут же позвонил в Москву и приказал немедленно подготовить указ о присвоении Х. Турсункулову звания трижды Героя. Об этом он торжественно под бурные апплодисменты объявил собравшимся на банкете.

За всю историю СССР звания трижды Героя Социалистического Труда были удостоены 16 человек, в основном, за создание и развитие атомной промышленности, ядерных вооружений, космической и авиационной техники. Среди них Х. Турсункулов был единственным сельскохозяйственным деятелем, трижды удостоенным этой высшей награды СССР.

На странице www.mytashkent.uz в Интернете я увидел фотографию праздничного застолья в колхозе «Шарк Юлдузи», датированную 1955 годом. В середине стола (справа в тюбетейке) сидит хозяин застолья – Хамрокул Турсункулов. А симпатичный улыбающийся парень на переднем плане – это Роберт Кеннеди, тогда еще никому не известный сотрудник Министерства юстиции США. Напротив него за столом сидели люди европейской наружности, тоже, видимо, американцы. Никакой информации о том, кто эти люди и как они попали в Янгиюль, не было. Меня эта фотография очень заинтересовала, и я решил попытаться выяснить подробности этого визита.

“Шарқ Юлдузи” колхозида зиёфат. 1955 йил. Олдинда чапда Роберт Кеннеди. Фотосурат www.mytashkent.uz сайтидан олинган

Банкет в колхозе “Шарк Юлдузи”. На переднем плане слева Роберт Кеннеди. Фото заимствовано с сайта www.mytashkent.uz
Роберт Кеннеди ва Вильям Дуглас. 1955 й.

 

Прежде всего, несколько слов о малоизвестном для современной молодежи американском политическом деятеле Роберте Кеннеди. В 1961 г. он принял самое активное участие в предвыборной компании своего старшего брата Джона Кеннеди. По мнению американских историков, именно Роберт сыграл важную роль в успехе своего брата. После избрания на пост Президента Джон назначил Роберта Генеральным прокурором (министром юстиции) США. Но правление Джона Кеннеди (1961‑1963) было недолгим: он погиб в результате покушения в Даласе. После этой трагедии Роберт решил уйти из политики, но передумал. В 1964 г. он избирается сенатором от штата Нью-Йорк, а в 1968 г. баллотируется в президенты США. Трагическая гибель брата изменила политические убеждения Роберта Кеннеди. В своих предвыборных речах он выступал за свободу слова, демократию, права человека, искоренение бедности, равные права на образование и здравоохранение для малоимущих. Не скрывая ответственности брата за развязывание войны во Вьетнаме, он стоял на антивоенной платформе. Одним из наиболее значимых направлений его политической деятельности была актуальнейшая даже в наше время борьба за равные права для афроамериканцев в США. Он был одним из самых популярных и наиболее вероятных кандидатов в президенты США этой избирательной кампании. К глубокому сожалению, во время встречи с избирателями в Калифорнии 4 июня 1968 г. Роберт Кеннеди был смертельно ранен и через несколько часов скончался в госпитале Доброго Самаритянина.

Но вернемся к визиту американцев. Инициатором этого визита в Советский Союз был не Роберт Кеннеди. Еще одна легендарная личность, запечатленная на фотографии, – это Уильям Орвилл Дуглас (1898‑1980), американский юрист и политик. Он остался в истории как член Верховного суда США, дольше всех проработавший в этой должности. Он входил в состав главных судей страны на протяжении более чем 36 лет – с 1939 по 1975 г. У. Дуглас сделал очень много для обеспечения верховенства закона в своей стране. Принимая его отставку, вызванную ухудшением здоровья из-за перенесенного инсульта, тогдашний президент США Джеральд Форд отмечал, что, несмотря на существование разногласий с властью, он высоко ценит усилия У. Дугласа по установлению правосудия в стране.

Помимо своей работы, У. Дуглас был страстным путешественником. Он объездил многие экзотические страны, побывал даже на Гималаях. Самое интересное, что он после каждой поездки писал книги на основе своих путевых впечатлений. И после поездки в СССР он также написал и опубликовал в 1956 г. книгу «Путешествие по России» («Russian journey»). Как ни странно, несмотря на давность, найти эту книгу в свободном доступе в Интернете не удалось. Мы обратились к нашему давнему другу и коллеге, профессору Стэнфордского университета Александру Косовичеву. Но и он смог сделать только скриншот текста с экрана компьютера. Однако фотографий в Интернет-версии книги не оказалось. Получалась какая-то детективная история. Наконец, наш коллега Шукур Халиков, в настоящее время являющийся сотрудником Национальных солнечных обсерваторий США и проживающий в Денвере, заказал бумажную версию книги через «amazom.com». Когда мы начали читать эту книгу, то стало ясно, что игра стоила свеч и весь этот поиск был не напрасен: из 245 страниц текста Дуглас почти 60 страниц посвятил Узбекистану. Его проницательный взгляд позволил ему с оригинальных позиций увидеть и подробно описать многие вещи. Не случайно Дугласа считают самым талантливым и знающим юристом, когда-либо работавшим в Верховном суде США. Его книга является своеобразной малой энциклопедией Узбекистана 1950-х годов.

Тошкентдаги деҳқон бозори жуда катта бўлиб, яхши ташкил қилинган

Дехканский рынок в Ташкенте очень большой и хорошо организован

 

В самом начале книги Дуглас пишет, как он на протяжении пяти лет упорно добивался визы для посещения СССР. Его считали американским шпионом и долго отказывали в разрешении на поездку. Наконец, в 1955 г. ему все-таки дали визу. В отличие от него Роберт Кеннеди не был любителем путешествий. На его поездке в СССР настоял его отец Джозеф Кеннеди, который был другом У. Дугласа. Он считал, что непосредственное ознакомление с жизнью в СССР – давним соперником США пойдет на пользу его сыну – будущему политику. Уильям и Роберт встретились в Иране. К ним присоединился Фредерик Флотт (Frederick W. Flott), а затем жена Дугласа – Мерседес. Сначала группа туристов посетила Азербайджан, затем переправилась на пароходе через Каспийское море в Туркмению, а оттуда уже в Бухару, Самарканд и Ташкент. Из Узбекистана группа переправилась в Киргизию, Казахстан, Сибирь, а затем, посетив Ленинград и Москву, улетела в США.

Интересно, что книга Дугласа – это не последовательное описание увиденного во время его путешествия. Она состоит из глав, посвященных различным сферам жизни и деятельности СССР, таким как сельское хозяйство, театр и музыка, религия и государственное устройство. В Ташкенте Дуглас встретил делегацию американских сельскохозяйственных деятелей, которую возглавлял профессор университета Небраска Дин Уильям Ламберт. Возможно он один из тех, кто запечатлен на фотографии в Янгиюле. Профессор Ламберт разъяснил ему структуру и организацию сельскохозяйственного производства в СССР. Оказывается, в то время в СССР действовали 90 тысяч колхозов, которые обслуживали 9 тысяч машинно-тракторных станций (МТС). Дуглас писал, что это было правильное решение, обеспечившее высокий уровень механизации сельскохозяйственного производства. Поясним, что в условиях бедности колхозов и их неспособности приобретать всю необходимую им технику, государство создало МТС, которые на договорной основе с колхозами по графику осуществляли вспашку, жатву, сбор хлопка и т. д. Для американского читателя он поясняет, что площадь Узбекистана составляет около 146 тысяч квадратных миль, и расположен он примерно на широте штата Огайо. В Ташкенте он встретился с министром сельского хозяйства Узбекистана – «высоким, худощавым узбеком, который был профессионалом в своем деле». Подробно рассказав Дугласу о сельскохозяйственной отрасли Узбекистана, он даже привел точные статистические сведения о том, что в тогдашнем Узбекистане было 265 МТС, оснащенных 24800 пахотными тракторами, 30 тысячами культиваторных машин, 15 тысячами хлопкоуборочными и 1375 зерноуборочными комбайнами, 2100 бульдозерами и 100 тысячами единиц другой техники.

В книге Дугласа приводятся интересные сведения, касающиеся быта населения, которые воспринимались весьма необычно с точки зрения зарубежного наблюдателя. Он писал, что в Узбекистане нет ни одного частного парикмахера, все они работают в государственных парикмахерских, и получают фиксированную зарплату, не зависящую от количества выполняемой работы. Его постригли за 5 рублей, что, по его словам, по курсу 1,25 соответствовало 6,25 доллара. При этом он отмечал, что за эту же стрижку местный житель платит 40 центов.

В главе, посвященной музыке и театру, Дуглас описывает концерт, который на деревянной сцене прямо под открытым небом дали для него дети из ансамбля художественной самодеятельности. Они пели узбекские, украинские и русские песни. Ему особо запомнилась одна ритмичная узбекская песня, слова которой он приводит:

 

У меня есть цыпленок.

Скоро он станет курицей.

Она родит мне много цыплят.

Я буду кормить и растить их.

 

Вначале мы подумали, что это была популярная в те годы азербайджанская песня «Чип, чип жужалярим». Однако из Интернета мы узнали, что эта песня была впервые исполнена в 1959 г., т. е. спустя 4 года после визита американцев. Интересно, какая же это была песня, понравившаяся Дугласу? Ему посчастливилось побывать и в Государственном академическом театре имени Алишера Навои. Он подробно описал здание театра и декор холлов. Особенно ему понравились арочные колонны, украшающие фасад здания. Он написал: «Нигде в мире я не видел более красивых арок». Он посмотрел балет «Фархад и Ширин», поставленный по одноименной поэме Навои, и отметил, что профессионализм исполнителей был столь высоким, что этот оркестр может с успехом выступить в любом концертном зале мира.

Дуглас очень подробно описал встречу с председателем Духовного управления мусульман Средней Азии и Казахстана Эшон Бабахан ибн Абдулмажидханом (он его называет Бабахан). Несмотря на то, что в тот момент последнему было 97 лет, он держался прямо и без посторонней помощи поднялся на второй этаж своего дома, где был накрыт стол. Разумеется, ответы на все «каверзные» вопросы Дугласа были политически вымуштрованными и трафаретными. Так, Дуглас, побывавший перед этим на молитве в одной из мечетей Ташкента, спросил: «Почему в мечети были одни лишь старики, и совсем не было молодежи (от пытливого взора Дугласа не ускользнуло и это обстоятельство)? Всем было ясно, что советская власть не допускала молодежь к религии, но муфтий Бабахан ответил: «Государство не запрещает молодежи посещать мечети. Они могут посещать мечети, если захотят».

Эшон Бабахан ибн Абдулмажидхан (1858‑1957) – исламский религиозный деятель, учёный-богослов и правовед, шейх-уль-ислам. Один из основателей и первый председатель Духовного управления мусульман Средней Азии и Казахстана (САДУМ). Первый муфтий пяти республик.
В июле 1943 г. Эшон Бабахан был вызван в Москву. В Кремле состоялась его встреча с И. В. Сталиным, который предложил Эшону Бабахану собрать Курултай мусульман и образовать Духовное управление в Ташкенте. Иосиф Сталин акцентировал внимание на том, что первоочередной задачей мусульманского сообщества должна была стать реальная помощь с его стороны в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками. Первый Курултай мусульманских улемов проходил 15‑20 октября 1943 г. в Ташкенте в доме Эшона Бабахана. На нём присутствовали 160 делегатов из республик Средней Азии и Казахстана. Курултай принял решение о создании Духовного управления мусульман Средней Азии и Казахстана. Его председателем единогласно был избран шейх Эшон Бабахан ибн Абдулмажидхан. Одновременно ему был присвоен сан муфтия пяти республик. Правление САДУМа разместилось в доме Эшона Бабахана. Муфтий также передал созданной при правлении САДУМ библиотеке более тысячи книг и рукописей из своего собрания.
За вклад в укрепление мира и дружбы между народами и в связи с 95-летием со дня рождения в 1953 г. указом Президиума Верховного Совета СССР Эшон Бабахан был награждён орденом Трудового Красного Знамени.
Он скончался в 1957 г. в возрасте 99 лет.

 

Этот эпизод из своих путешествий Дуглас закончил следующими словами: «Наконец, когда прием был закончен, Великий Муфтий подарил мне прекрасный подарок – ярко окрашенную узбекскую шляпу в форме тюбетейки и халат в полный рост. Этот халат – один из самых дорогих мне подарков – сделан из тяжелого атласа с продольными полосами шириной два дюйма красного, синего, белого и золотого цветов. Каждый раз, когда я его надеваю, я вспоминаю сильного Великого Муфтия, который, хотя и был связан в своих речах, жил и делал свое дело с высоко поднятой головой в этой атеистической стране».

 

Шухрат Эгамбердиев.

Главный редактор «Фан ва турмуш».

 

P.S. Рисунки (там, где отдельно не указано) заимствованы из книги У. Дугласа. Все подписи – перевод подписей автора книги. Они отличаются объективностью и написаны в доброжелательной манере.

 
 
 
 
Report content on this page

 


Без заголовка

Вторник, 07 Ноября 2023 г. 18:39 + в цитатник

Впервые я отправилась «на картошку» в 1967г... полная изоляция от городского мира, вокруг по равнине и вверх по сопкам - сосновый бор удивительной красоты, а под самым носом - непролазная грязь по колено, так как всё время моросил дождь. Общение с тамошними немногочисленными жителями просто ошарашивало, так как разговаривали они исключительно матом. Сначала я обижалась, не могла понять, за что меня так ненавидят, что я сделала плохого этим людям, но потом поняла, что это не "ненависть", а просто родной язык у них такой... Что вы хотите? Ведь я была "иностранкой", мигранткой из Туркестана, где всё было так да не так, всё на другой манер...надо было начинать  жизнь сначала.  

 

Поселившись в большой бревенчатой избе, общаге для батраков, на нарах девчонок - кукольниц, я получила право урывками почитывать замученный толстый журнал. И это был роман «Мастер и Маргарита»! Имя Булгакова было мне знакомо. В серии ЖЗЛ вышел его биографический роман «Жизнь господина де Мольера». Я видела многочисленные фотографии героев «Дней Турбиных», слышала разговоры родителей о МХАТОвском спектакле, наконец, держала в руках машинописные листы «Ивана Васильевича». Батюшка мой дома читал заинтересовавшие его пьесы. А я, обладая способностью «проглатывать тексты», кое-что подчитывала. Во всю интригу, связанную с этой комедией, конечно, посвящена не была. Прочла, как фантастическое сочинение. Но ничего подобного "Мастеру и Маргарите" я не видела.  Дай Бог здоровья Нине Анчаровой, благодаря её доброте я получила доступ к журналу. Моё внимание приковали исключительно «Ершалаимские страницы». Всё остальное, такое яркое, такое смешное, пролетало мимо моего сознания… Бесчинства Маргариты обескуражили.. Ведь ты уже ведьма и уже летишь, так зачем весь этот коммунальный дебош??? Журнал переходил из рук в руки… активно читался и обсуждался... Я не дочитала роман… Меня вытурили с нар второкурсниц на полагавшиеся мне нары первого курса… И я так и не узнала, чем всё это закончилось. В Ершалаим я вернулась гораздо позже...

 

Кто такой Воланд?

Об этом достаточно и интересно написано: демонология, связь с Дьяволом Гёте - оставим всё это знатокам. Где искать прообраз этого персонажа в реальной жизни? Кто? Неужели СТАЛИН? Отказываюсь отождествлять Воланда и Сталина! Потому-что «вождь и учитель» для меня не демонический тип, а что-то вроде свиного цепня. Отвратительного глиста, проникшего в череп страны, пока прочие мозговые клетки отстаивали своё первенство, правоту своих теорий… Поработившего мозг и заставившего думать, что он и есть ГОЛОВА! Так что мимо...мимо...

Из всех жизненных ипостасей Булгаков прежде всего — человек ТЕАТРА. Его блистательные произведения как - будто написаны разными перьями. Кажется, что прежде, чем сесть за стол Булгаков придумывал образ автора и вживался в новую авторскую роль. В «Мастере и Маргарите» он выступил в роли Воланда. Себе, ранимому, грешному человеку в помощь, придумал он всемогущего дьявола.

Итак, на старые крыши советской Москвы обрушилась с шумом, гамом и фейерверками шутовская труппа под управлением Воланда. Зачем? Не только в поисках Маргариты, но и для того, чтобы вытащить из музейной пыли тихого, бесцветного человека с его романом о Понтии ПИЛАТЕ. Сам по себе, без воландовых кунштюков он просто не был бы замечен. (ЖАЛЬ, ЧТО В НАШЕ ВРЕМЯ РОМАН НЕ ПРИВЛЁК К СЕБЕ ВНИМАНИЯ Федерико Феллини).

                                                                «Ныне я уничтожен. Уничтожение это было встречено советской общественностью с полной радостью и названо «достижением». Скажу коротко: под двумя строчками казенной бумаги погребены — работа в книгохранилищах, моя фантазия...."

Как мало букв досталось Мастеру (заглавному герою произведения)! Да и вышел на подмостки он последним, в первом варианте не было ни его, ни Маргариты...  Булгаков как-будто прятал его где-то там в музейной пыли...   Почему яркие персонажи «Дней Турбиных» так непохожи на своих современников, главных героев романа - Мастера и Маргариту? Потому-что мы видим ТУРБИНЫХ в начале скорбного пути, они ещё не знают, что проиграют битву жизни, их ещё не растоптали. Поколение Булгакова (и наши отцы и деды) невольно прошло этот путь исторических потрясений, пережив крушение мира, повидав много такого, о чём нам никогда не рассказывалось или передавалось в форме сказок со счастливым концом. Неважно, на белой или на красной клеточке они оказывались. И в Советской России, и в эмиграции они оставались жильцами сгоревшего дома.  И вот Булгаков решил вывести из тени такого «погорельца» и сделать его «мастером»? Не исключено, что Мастер - это первое, второе… 1001- Я самого Булгакова. Если бы в таком качестве пребывал герой Достоевского, нас бы это не удивило. Появлялась эта "сущность" на «достоевских» страницах много раз… Впрочем, как и на «булгаковских».  Этот БУЛГАКОВСКИЙ  НЕКТО жил своей потаённой, но насыщенной событиями жизнью:  знал пять языков, занимался переводами и ему были доступны музейные архивы. Был ли мир НЕКТО ущербен? Нет! Просто открыт он был в другую сторону — в прошлое! Скорее всего он сам воздвиг между современностью и дорогим для него ПРОШЛЫМ «великую китайскую стену» и забыл своё имя… Разве для того послереволюционного времени подобная судьба была в чём-то необычной?

Была ли эта видимая бесцветность, как бы стёртость героя пороком в глазах самого автора? И вот тут ещё одна загадка или западня романа…

Единственный красавец в романе — ИУДА! Почему Булгаков снабдил всем комплексом привлекательных мужских качеств именно ИУДУ — загадка! Молод, красив, без памяти влюблён, вероломно предан любимойНаконец, Иуду настигает кара, но и в смерти лицо его «одухотворённо красиво». Хоть сейчас на сцену! Зрительницы рукоплещут, рыдают и падают в обморок! Почему Мастеру и Маргарите в удел достались только встречи в полуподвальном помещении, а из городского пейзажа — кривой скучный переулок… Почему Иуду, летящего на свидание, сопровождают все ароматы весны, пение соловьёв и журчание ручья… А Мастеру и Маргарите достаётся букетик мимозы «нехорошего» цвета?

А Иешуа? Мы вообще не видим его лица, видим только то, что с ним сделали мучители: синяк, ссадины, искажённое побоями лицо…

Подробное описание праздничного наряда Иуды… и старенький хитон праведника… Вспомним, что совсем скоро относительно событий в Ершалаиме кучка странных людей откажется от великолепия античных храмов и укроется в пещерах с неумелыми почеркушками на стенах… Этот подвальчик МАСТЕРА не отдалённое ли эхо тех пещер? А неприметность его земного облика, в общем, укладывается в представление христиан о богатстве души и скромности внешней оболочки.

«Мастер и Маргарита» - густонаселённый роман БЕЗ ДОБРА», добрым персонажем является одна сестра милосердия в сумасшедшем доме — одна на все страницы. Она сочувствует, она утешает, она вливает подопечным спасительную «дозу». Но ведь и  в обыденной жизни люди благополучно существовали без этого самого «добра» тысячи лет. Жизнь диктовала совсем другое: Врага убей! Мсти обидчикам! Не прощай! С «добром» на хоругвях дебютировало только христианство. И то не очень последовательно воплощало его на практике. А едва ли не самым первым, кто усомнился в праве убить убийцу, стал Гамлет Шекспира аж в 16 веке после Голгофы… Это жалкое и настырное "добрый человек" появляется и исчезает со страниц романа вместе с Иешуа... 

Почему Пилат?

Почему СУЩНОСТЬ вдруг выбралась на свет Божий именно с этой темой? Почему Пилат, «умыв руки» однажды, во сне и наяву жаждет, чтобы не было той казни? И так на протяжении «двенадцати тысяч лун за одну луну когда-то»… Только ли в личной трусости дело? В конце-концов, не прокуратор Иудеи казнил Иешуа, его казнил город ЕРШАЛАИМ, жители которого как раз в том году ждали появления МЕССИИ… Но?! Понтий Пилат, повстречавшись с оборванным бродяжкой, стал невольным свидетелем ЯВЛЕНИЯ ДОБРА, принявшего человеческий облик «ни в чем не виноватого безумного мечтателя и врача»! Возможно, Пилат был близок к озарению... но испугался? Или отмахнулся, избавился от обременительной ноши «узнать СПАСИТЕЛЯ». Так явился СПАСИТЕЛЬ людям или нет? Или это была возможность СПАСЕНИЯ, которое могло бы осуществится, но не осуществилось по очень прозаической причине. СПАСИТЕЛЬ пришёл, но его не УЗНАЛИ ни проницательный прокуратор, ни все эти «маги, чародеи, волшебники, эти стаи богомольцев» в суете ожидания некого мессии.... Это непонятное его ДОБРО оказалось никому не нужным. Привычнее, удобнее было жить во ЗЛЕ!!


 

 


 

 

 


Михаил Булгаков. Загадки и сюрпризы «МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ» - опыт независимого расследования.

Понедельник, 06 Ноября 2023 г. 15:25 + в цитатник

Андрей СЛОНИМ,

Режиссёр-постановщик ГАБТ имени А. Навои,

Заслуженный деятель искусств Узбекистана

 

 

Часть первая

 

«… А вам скажу – улыбнувшись,

обратился Воланд к мастеру, - что роман

Ваш принесёт вам ещё сюрпризы…»

М. Булгаков «Мастер и Маргарита»

 

ВМЕСТО ПРОЛОГА. ТАИНСТВЕННЫЙ РОМАН

 

                                                     5289008_alim9 (700x525, 182Kb)

 

На дворе сейчас – лето 2023 года. Прошло 57 лет с того момента, как знаменитый и таинственный булгаковский роман «Мастер и Маргарита» вышел к читателю. Вначале – на страницах журнала «Москва» - и пусть даже в «подстриженно-укороченном виде», но, несмотря на это, - почти во всей полноте узаконенной «явки» своей странности, необычности, несходства ни с чем прочитанным до той поры.

Позднее он будет опубликован во всём мире в разнообразных изданиях и сборниках, воочию воплотив булгаковский тезис-мечту: «Рукописи не горят!». О нём будут написаны сотни томов исследований, будут высказаны десятки разнохарактерных суждений и попыток толкования.

Отчётливо вспоминаю, как я, ещё не могущий осознать всей глубины, полноты новизны и неординарности булгаковского творения – неудержимо хохотал в юности над саркастической заострённостью комических моментов его сюжета. Затуманивали наш взор тогда и – что греха таить! - повальное всеобщее безверие и религиозная полуграмотность. О библейских и евангельских героях мы тогда могли слепить некое суждение лишь по галерее образов мировой живописи и скульптуры. К этому ряду примыкали знакомые с детства «Фауст» Гёте, а с ним и байроновский «Каин», лермонтовский «Демон», некоторые великие шедевры оперной и балетной драматургии - да и ещё два-три произведения. Как можно понять лишь сегодня – в то время в смутном осознании поражающей новизны «Мастера и Маргариты» запечатлевались лишь внешняя канва, поверхностные течения. Да, пожалуй, я вместе со своими сверстниками осознавал, что роман этот продолжает в неком новом повороте тему взаимодействия Фауста и Мефистофеля. И само имя Маргариты в ассоциации со знаменитой Гретхен и героиней одноимённой оперы Гуно – не казалось уж очень случайным и неясным.

Более того – в относительно нескованном заданностью мышления нашем Ташкентском Театрально-художественном институте начала 70-х я, ещё будучи студентом одного из младших курсов, сделал доклад на межвузовской научной конференции на тему «Идеи и образы «Фауста» в мировом искусстве». И даже умудрился в то непростое время благополучно прийти и к привязке темы к идеям и образам булгаковского романа, показав преображение в нем гетевской идеи. А кроме этого - по решению жюри получил приз за неординарное раскрытие темы…

 

Но многое, слишком многое, всё же, исподволь казалось в романе странным, с позиций тех времён не поддающимся осмыслению. Поражало, что среди груды мерзавцев, обывателей, проныр, населявших булгаковскую Москву начала 30-х годов – хлёстко, обаятельно, и даже как-то эстетически красиво вершил свои дела… Сатана! Как казалось тогда, именно он, и только он воздавал всем за всё и вся – карал мерзавцев, и даже награждал героев вечной незыблемостью Покоя. (Об иной Силе, воссоздавшей всё сущее, в ту пору думалось как-то абстрактно, вне объёма, сути и глубины.).

 

А что же хотел противопоставить Автор этому разгулу черни в его опустошениях духа?

В былые времена я ответил бы на этот вопрос просто и однозначно: двух Избранников – Мастера и Маргариту. В одном из них угадывался прообраз – сам автор, в другой – его супруга и муза, прекрасная и таинственная Елена Сергеевна Булгагова. В таком ракурсе роман Булгакова, при всей его могучей и непостижимой парадоксальности – казался более доступным для понимания и «устойчивым». Восхищала стереоскопичная гротесковость сатиры. Ошеломляла и удивляла выпуклость «пилатовских» сцен. Умиротворял, как казалось тогда – вполне идиллический, как бы разрешающий все перипетии финал.

Но была и некая, едва уловимая, но всё более «прорастающая» таинственность, непостижимость, загадочность. Да и в поступках главных символических героев кое-что, как предупреждающий красный «стоп-сигнал» - тревожило и настораживало душу…

Стремительно менялись времена. А с ними – и мы сами. Сменилась и природа взглядов на суть вещей, радикальную перемену претерпели оценки многих казавшихся незыблемыми понятий и категорий. Родилось столь модное ныне понятие «менталитет» - а с ним и попытки что-то пересмотреть в привычном круге событий и явлений. Модный поток «чернухи», хлынувший по руслам и жизненных и творческих рек – во весь свой гнусный голос завопил о том, что человек всего-навсего – двуногое животное с набором простейших инстинктов. Высшие категории, не смытые этим потоком. – как бы застыли в растерянном молчании. Словно ожидая – выберем ли мы их в мутной пене подставных ценностей, или же утратим полностью и окончательно? По мере снятия печатей многих запретов, начали заново прорастать и побеги тяготения к истинной, высшей духовности.

И как-то сам по себе настал момент, когда стало возможным взглянуть на роман Булгакова абсолютно свежим взглядом, оценив по достоинству его несходство с привычным. А всмотревшись в его «непривычность», попробовать разглядеть в ней то ускользающее от прямого взора, что хотел поведать автор о самом исконном, главном и непростом. Но именно для этого рискнуть пойти пусть не бесспорным, но достаточно независимым путём «расследования».

Профессия режиссёра во многом сходна с профессией криминалиста. «Личную жизнь» героев, мотивы их поступков, изменения характеров необходимо воссоздать по отдельным, порой не совместимым, противоречащим друг другу «осколкам» фактов и событий. Роман Булгакова, ставший одним из любимейших моих произведений, - неизменно дразнил и дразнит поныне воображение недосказанностью, скрытостью неких парадоксальных, но главных основ. И я рискну совершить попытку применить к роману Булгакова то, что в практике воплощения драматургии в театре именуют «действенным анализом». Этот метод, столь похожий на действия следователя в процессе расследования запутанного преступления - зачастую приводит к достаточно объективным, но совершенно непредсказуемым, нежданным выводам. Итак, начнём наш путь…

 

ЗАГАДКА ПЕРВАЯ. МАСТЕР И МАРГАРИТА – КТО ЖЕ ОНИ?

 

5289008_alim5 (700x525, 197Kb)

 

 

Какие же загадки романа предстают наиболее неясными и таинственными? Их весьма много. И каждая достойна отдельного взора и внимания.

Вот первая из них – сам образ Мастера. Почему он, единственный из всех героев булгаковского романа, лишён ИМЕНИ? Решительно ВСЕ остальные – от самой Маргариты до третьеразрядного буфетчика – в романе имеют имена, чаще всего символичные в своей заострённости. Случайно ли это? Или уже в этом – настораживающие корни постепенной утраты героем собственного «я» под влиянием чего-то, пока неясного?

А вот и вторая загадка. Согласно расхожим представлениям, в образе безымянного Мастера воплощен таинственный реальный действующий писатель. Из уст в уста повторяется известный шаблон, гласящий, что-де прообразом Мастера во многом несомненно является сам Михаил Афанасьевич Булгаков.

Но… Но признанный и опытный писатель, драматург, фельетонист, режиссёр и даже… талантливый актер, острой игрой которого восхищался сам великий Станиславский – М. Булгаков имел в своем писательском «багаже» десятки значительных произведений больших и малых форм - романы, пьесы, рассказы, фельетоны. А внимательно вчитавшись в текст, мы осознаем, что ЕДИНСТВЕННЫМ «творением» Мастера является пресловутый роман о Понтии Пилате. Ни об одном ином произведении, ранее написанном им, в романе упоминаний нет. «Историк по образованию», скромный сотрудник одного из московских музеев, в начале своей биографии тот, кого назовут Мастером – до определённого мига НИКАК и НИ В ЧЁМ не проявлял себя как творческая натура.

Вспомним и другое. Однажды, сунув руку в корзину с грязным бельём, он находит в ней… выигрышную облигацию на сто тысяч рублей – сумму для Москвы тех тридцатых попросту непостижимую. Затем он поселяется в подвальчике и начинает… работу над романом о Понтии Пилате, о котором до этого мгновения даже и не помышлял!

 

Одну минуту! А вокруг кого формируется разговор «иностранца» Воланда с двумя писателями-атеистами – Берлиозом и Бездомным – там, на Патриарших прудах? Вокруг Понтия Пилата. Пятого прокуратора Иудеи. Согласно истории и канонам Евангелия, именно этот высоковластный представитель Рима в Иудее своим малодушием предопределил и разгул черни, и страшную казнь Иисуса Христа на Голгофе. Линия Пилата причудливо вплетается в ткань повествования. И всегда неразрывно связана либо с Сатаной-Воландом, либо с Мастером, либо – с Маргаритой, что тоже окажется далеко не случайным. Повествование о Пилате Мастер создает как-то непостижимо просто, даже механистично, без видимых сомнений, творческих препятствий, исправлений текста. Возникает ощущение, что он пишет свой роман КАК БУДТО ПОД ЧЬЮ-ТО ДИКТОВКУ…

Попробуем сомкнуть концы обеих линий в некое кольцо. И тут же не сможем не почувствовать, что Мастер пишет роман о Пилате… как бы с голоса самого Воланда! Поразительна возникшая логическая цепь – Сатана выбирает среди людей некого достаточно заурядного сотрудника, наделяет его огромной суммой денег и достаточно удобным помещением для жилья. И начинает внушать его сознанию роман о Пилате и осужденном Иешуа Га-Ноцри. Так возникает бессловесный и исполнительный человеческий «рупор» для воплощения странной дьявольской идеи.

Законный вопрос – если вездесущему Сатане для чего-то понадобился столь неожиданный роман – отчего бы ему не воссоздать его самому?

Общеизвестно, что Михаил Булгаков – сын священнослужителя. Он великолепно знал суть многих и многих проблем богословия. И в отличие от атеистического населения Москвы тридцатых ему было отлично известно, что согласно богословским догматам, ангелы ЛИШЕНЫ ТВОРЧЕСКОГО НАЧАЛА. А Сатана по своей исконной сути и является… падшим ангелом Люцифером. И по этой незыблемой причине сам заниматься каким бы то ни было творчеством он по определению – не может!

Именно потому Воланду необходим ИСПОЛНИТЕЛЬ для воплощения его, воландовской версии повествования о Пилате и Иешуа, простой смертный, но имеющий право на творческое начало. Зачем? На этот вопрос мы попытаемся найти ответ несколько позже.

 

А сейчас попытаемся начертать навстречу новым контурам облика героя романа и образ его героини – не менее загадочной Маргариты. И вновь вспомним расхожие оценки и факты. Для многих образ Маргариты – это воплощение верности и самоотверженности, это – сама Елена Сергеевна Булгакова. Которая, пройдя с супругом через все трагические рифы их судьбы, незадолго до мига Ухода писателя дала ему клятву опубликовать роман во что бы то ни стало. И сдержала её – через 26 лет! В тот самый момент, когда не веря глазам, прижимала к груди только что вышедший номер журнала «Москва» с первой частью «Мастера…». Кое для кого этот образ предстает «реинкарнацией» гётевской Гретхен, воплощением любви, женственности, стремлением отдать любимому всю душу, всё естество натуры. Примерно в этом же контексте принято писать и школьные сочинения о булгаковской Маргарите – и прекрасно, что некогда запрещённый роман стал официальной темой даже для школьных сочинений, но…

Но давайте же ещё раз вспомним, КАК И ГДЕ у Булгакова впервые встречаются Мастер и Маргарита.

«…Мы шли по кривому, скучному переулку безмолвно, я по одной стороне, она – по другой. И не было, вообразите, в переулке ни души…» Так рассказывает Мастер Ивану о своей первой встрече с героиней романа. Стоп!

Что-то неумолимо знакомое и уже несомненно почти незримо промелькнувшее на страницах романа сквозит в этой фразе. Постойте! Да вот же, конечно! Начало романа, знаменитая сцена на Патриарших прудах:

«Следует отметить первую странность этого страшного майского вечера. Не только у будочки, но и во всей аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось НИ ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА (выделено мной - А.С.)».

А вот и очевидный вывод. Героиня романа послана Мастеру непосредственно САМИМ ВОЛАНДОМ. И, как всегда у повелителя Тьмы – с точно определённой задачей и целью. Что же, быть может, Сатана решил таким образом вознаградить исполнителя своих замыслов, подарив ему возлюбленную, так сказать, «из первых рук»? Но… никакого договора о продаже души Дьяволу Мастер не заключал. Да, впрочем, и без этого безвольная и пассивная душа того, кто будет назван Мастером – безраздельно принадлежит Воланду. По его воле, сознательно или непроизвольно – но даже первая любовь Мастера начисто стёрта из памяти героя. Быть может, ради новой любви, которая предстала истинной? Однако, вчитаемся во фразу: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, - и поразила сразу нас обоих!». Согласимся, что в этой хлёсткой и точной образности затруднительно найти хотя бы единый лучик света.

Любовь? Но чем же, в основном, занимается героиня в подвальчике у своего избранника? Она печёт картофель, она шьёт герою шапочку с буквой «М», (как бы подтверждающую, что он – Мастер!). Задумаемся – а нужна ли в принципе подобная «шапочка» Пушкину, Толстому, Чехову, Блоку? Есть в этой шапочке и пугающее сходство с головным убором тюремного узника, лагерника. Да, жутковатый образ…

А далее – нечто ещё более неожиданное и обескураживающее: «Она сулила славу, она подгоняла его – и вот тут-то стала называть мастером». Что, как не явственное искушение славой, возделывание исконно дьявольской гордыни прорастает здесь? Кстати, и сам наш герой с его уже полностью зомбированной волей – полностью равнодушен к этим потугам взращивания тщеславия, исходящего, разумеется, всё от того же Воланда!

А что же происходит дальше? На Мастера, дерзнувшего воплотить «недозволенную» по тоталитарным меркам тему – обрушиваются события и гонения, весьма типичные для этого времени. Дивясь смелости и точности авторского взора, мы упускаем из вида небольшую, но определяющую «деталь». Кем, как не самим Воландом, запрограммирован акт унижения и репрессии Мастера? Новый возникающий вопрос – «зачем?» также легко находит ответ. Да именно затем, чтобы ещё крепче «спеленать» своего «избранника», а в нужный момент – как и сам «вождь народов» - предстать его могучим и справедливым «избавителем»… от своих же тенёт и напастей. Ведь и самого Сталина многие считали тогда единственным судиёй, который готов разрешить любые недоразумения высшей справедливостью. Воистину – «как причудливо тасуется колода!» - этот афоризм Коровьева – ближайшего сподручного Воланда – справедливо раскрывает суть и этих событий…

Вникая в текст романа, мы не можем в этот момент не «споткнуться» о весьма странные явления в поведении и поступках самой Маргариты – как принято считать, «воплощения любви и преданности»:

«Настали совершенно безрадостные дни. Роман был написан, больше делать было нечего (вчитайтесь в эти слова фразы внимательно, и замысел Булгакова сверкнёт новой невоспринятой ранее гранью! – А.С.)… Впрочем, мы больше теперь расставались, чем прежде. Она уходила гулять (???!!!-А.С.)».

Говоря короче и проще, Маргарита в этот страшный для героя момент проявляет поразительно «нулевое» восприятие этих ошеломляющих событий в судьбе своего возлюбленного. Более того, она никоим образом не меняет свой привычный уклад обитания в обеспеченном доме своего нелюбимого супруга, порвать с которым так и не решается. И по существу бросает Мастера на произвол судьбы, а точнее – на ход вещей по воле Воланда. Именно он – единственный из всех героев романа – сознаёт и ведает, ЧТО он творит и с КАКОЙ целью…

Некий «проницательный читатель» наверняка найдёт в романе цепочку кажущихся несоответствий. Да, их можно было бы «списать» и на факт преждевременного ухода Булгакова из жизни, и на «незавершённость» автором романа. Но так ли это на деле?

Вот одна из характерных фраз, в которой соседствует, казалось бы, не могущее совместиться. Она – о Маргарите, вышедшей замуж за весьма влиятельного и представительного человека, но не знавшей счастья в этом союзе: « Что нужно было этой женщине, в глазах которой горел какой-то непонятный огонёчек, что нужно было ЭТОЙ ЧУТЬ КОСЯЩЕЙ НА ОДИН ГЛАЗ ВЕДЬМЕ, УКРАСИВШЕЙ СЕБЯ ТОГДА ВЕСНОЙ МИМОЗАМИ»? Что это, как не однозначный истинно булгаковский «подсказ» по сути множества вопросов об истинном происхождении героини романа? И всё это произносится автором весьма задолго до всех дьявольских «метаморфоз», а практически изначально и столь откровенно.

 

Здесь в подтекстах и многих иных чётких материях однозначно обособляется образ Маргариты, уже никак не могущий быть обобщением образа Елены Сергеевны. Этот образ совершенно иной, он – жёстче, мистичнее, запутаннее в клубке противоречий. Воплощенная женственность? Да где там? Упоминание Коровьева о «королевской крови» героини относит её к самым тёмным, смутным и неправедным деяниям в глубинах средневекового прошлого. А её безнравственная «раскованность», смело переступающая пределы истинно сатанинского бесстыдства? А эйфория упоения полетом на метле в наготе, вполне «свободной» от приличий, а умение в неожиданный момент ответить резкой непристойностью?

А вот и главный вопрос этого раздела заметок: «Любовь Маргариты к Мастеру? ГДЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ЭТОГО ЧУВСТВА?». Не в том ли, что разминувшись (опять-таки, в согласии с воландовским планом событий!) с героем, которого арестовали, она не делает решительно НИЧЕГО, чтобы узнать о его судьбе? Да, принято считать, что обнажённой Королевой Бала Сатаны Маргарита становится исключительно из стремления к Мастеру. Но… проведя исступленную, странно-беспредельную ночь-оргию в окружении призраков величайших негодяев всех времен и народов – Маргарита предстает отнюдь НЕ УСТРЕМЛЕННОЙ ДУШОЙ К МАСТЕРУ. Напротив, она находится в неком странном дурмане опустошения и отрешенности. Да, в известный момент после Бала она заявит Сатане о своем желании воссоединиться с Мастером. Однако… это произойдет исключительно по воле Воланда, который запланировал очередной спектакль «восстановления справедливости» - и в выбранный им самим момент освобождает Мастера от созданных собственной волей пут.

Мы скоро вернёмся на новых страницах к тайнам «Мастера и Маргариты». Но в завершении этой первой части попробуем ответить на ещё один противоречивый вопрос. Что может значить для души любого смертного жителя Земли фраза – Приговор Мастеру: «Он не заслужил Света, он заслужил Покой»?

Не заслужил Света… Тут, казалось бы, всё ясно. Сияние небесного блаженства заведомо не может осенить героев романа, ставших исполнителями замысла и воли Сатаны. Тогда что же такое – «покой» по Булгакову (и, разумеется, - по Воланду!)? Очевидно, что это – не преисподняя, где терзаются в вечных муках души «прямых» и ясных грешников. Нет, своим послушным исполнителям Воланд не позволит испытать эти немыслимые истязания. Тогда – что же это за категория – «покой», и как его обретают герои романа Булгакова?

И вот именно здесь нас ожидает одна из наиболее жутких неожиданностей творения Булгакова, которая ранее коварно ускользала от поверхностного взора. Да. мы ВИДИМ, как доведя героев до нужной области странного и беспредметного пространства, Воланд со своей свитой вихрем устремляется в бездну. А Маргарита ведёт Мастера куда-то, и на этом последнем пути непрестанно нашептывает ему о неких прелестях их вечного дома, о том, как горят свечи. Почти в этих же интонациях ранее Воланд внушил Мастеру образ музыки Шуберта, неких странных друзей – совершенно невозможных в пустоте и безмолвии Вечности. Эти слова и самого Дьявола, и Маргариты – поразительно похожи на внушение гипнотизёра, который стремится ПОДАВИТЬ ВОЛЮ УСЫПЛЯЕМОГО. Не так ли точно явится в финале призрак Маргариты к несчастному, надломленному Ивану Бездомному? И начнёт внедрять в его душу снова именно Воландовскую установку ложной, гипнотической гармонии: «И я поцелую вас, и всё у вас будет как НАДО! (заметим, не «хорошо», «гармонично», а именно «как надо», и кому же? – да всё тому же повелителю Тьмы!)… Парадоксальность и точность мастерства Булгакова в том, что уходящий в вечное Небытие Мастер ТОЛЬКО СЛЫШИТ из уст своей спутницы детальные описания своего вечного приюта. Но увы – НЕ ВИДИТ ОН ЕГО, ДА И НИЧЕГО УЖЕ НИКОГДА НЕ УВИДИТ! Совсем как в финале знаменитой шопеновской сонаты – в безвременье бесконечного и холодного пространства навсегда растворится его душа. Так и не сумевшая прорваться ни к Свету, ни даже – к Тьме…

Судьба души Маргариты (если это вневременное создание Тьмы вообще имеет душу!) ещё загадочнее. Думается, она не раз по воле Воланда проникала в наш мир, и, несомненно, явится ещё в непредсказуемых обличьях. Цель её пришествий всегда одинакова – смутить чей-то мятежный и не очень сильный дух. В наш век разгула дьявольщины всех калибров – ей будет нетрудно возмутить покой чьей-то души новым призраком любви, неся лишь опустошение и холод. И в который раз подразнить наши истосковавшиеся сердца поразительным, ошеломляющим сходством с вечными и негасимыми символами Красоты и вечной Женственности. Но навеки остаться в своей сути лишь безжизненным, сатанинским подобием этих высших понятий…

 

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

 

«…- Так кто же ты, наконец?

- Я часть той силы, что вечно хочет зла

и вечно совершает благо…»

(И.-В. Гёте «ФАУСТ» -

Диалог Фауста и Мефистофеля)

 

ЗАГАДКА ВТОРАЯ. ТВОРИЛ ЛИ ВОЛАНД ДОБРО?

  5289008_alim8 (700x525, 218Kb)

 

...Давайте спросим любого, кто хотя бы в общих чертах был знаком с романом М. Булгакова «Мастер и Маргарита» - кто же является носителем ДОБРОГО начала в его сюжете?

И тут, вне сомнения, снова, и уже в который раз сработает «укатанность дороги» читательского сознания, не обременённого ни устоями религии, ни даже элементарной логикой.

«Это – Воланд!» - наверняка и с энтузиазмом воскликнут многие. Конечно же – кто, как не он в разгуле аморальности, беспредела, лжи, лицемерия – явился в безнравственную, атеистическую Москву 30-х годов? Но зачем? Да разумеется, чтобы, согласно расхожим взглядам – «навести порядок и воздать должное мерзавцам разного толка и калибра». И ко всему прочему, творя свои дела, - бросить в мир с саркастическим изяществом несколько запоминающихся афоризмов, которые могут, на первый взгляд, пленить любой ум мудростью и точностью. Вот они:

«Рукописи не горят!»;

«Никогда и ничего не просите! В особенности у тех, кто сильнее вас! Сами предложат и сами всё дадут!».

Какое обескураживающие обаяние заложено в этих манящих словах! Как умасливают они сознание натур, в особенности тех, кто сполна познал насилие и произвол! А вдобавок к этому – мощный эпиграф романа, озвучивающий как бы по воле автора его основную идею:

«…- Так кто же ты, наконец?

- Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо…»

Иоганн Вольфганг Гёте. Первая встреча доктора Фауста с Мефистофелем. И слова, ставшие хрестоматийными. Наверное, именно в силу этого, да ещё и в эпоху более, чем семидесятилетнего воинствующего отрицания Бога и Веры – этот софизм, как в кривом зеркале… исказил до неузнаваемости первоначальный, исконно гётевский смысл! Как и в чём? Ответим со всей определенностью на этот вопрос несколько позже.

Случаен ли этот эпиграф к «Мастеру и Маргарите»?

И следует ли из булгаковского романа, что Сатана, на самом деле и в конце концов – ТВОРИЛ ДОБРО??

Нет ничего – решительно ничего! – случайного в самом таинственном романе Михаила Афанасьевича Булгакова. Так давайте рискнем снова, как и в первой части нашего «независимого расследования» - опираться в своих размышлениях и выводах только на факты, на поступки и действия персонажей. И восстановим хотя бы контуры сути всего происходящего в романе, пытаясь распутать хитросплетения внешних «маскировок» этой сути. И снова вопрос – кто и зачем занимается этой маскировкой? Ответ также откроется нам чуть позже.

В первой части этих размышлений мы уже подметили, что Воланд, избравший Мастера творческим орудием для создания СВОЕЙ версии истории о Понтии Пилате и Иешуа – сделал это явно неспроста. Он жаждал СОБСТВЕННОЙ трактовки событий, связанных с образом и сутью Спасителя, он именно СО СВОЕЙ точки зрения раскрыл и его образ, и всё, что свершалось и по как бы знакомым каждому из нас пунктам – и вовсе по-иному… Сатана возжаждал возвеличить свою роль в мире Господнем…

Столь же неспроста явился он и в странную Москву тридцатых, обезличенную безверием, безбожием и механистичностью тоталитарной заданности. Не случайно затеял Сатана и свой спор с воинствующими атеистами – Берлиозом и Иваном Бездомным. И на редкость легко доказал и показал им факт существования в мире высшего начала, в воле которого сходятся все нити и цепочки судеб. Но…

Но неоспоримое авторство этого начала Сатана не менее воинствующе-безапелляционно приписал… СЕБЕ И ТОЛЬКО СЕБЕ!

Да, первой жертвой Воланда стал именно амбициозный, недалёкий, прямолинейный и самоуверенный писательствующий чиновник Берлиоз. Как все мы знаем, он в прямом смысле лишился головы, угодив по воле Воланда под трамвай. Здесь как будто, всё ясно и однозначно. Однако, талант Булгакова, точная образность его выразительных и драматургических средств не только делают это первое и поворотное событие романа столь ёмким и запоминающимся, но и ведут к рождению в душах читателей и совсем иного чувства. Да! В восприятии факта гибели Берлиоза заключён своеобразный истинно булгаковский парадокс – нам в глубине души становится его по-человечески… ЖАЛЬ! Что за странность? Воинствующий обыватель, волею судьбы и самого автора почему-то носящий фамилию великого композитора, Берлиоз, в своих житейских поступках, до этого момента не вызывающих ни симпатии, ни сочувствия – становится субъектом жестокой и бессмысленной казни. И из-за несоразмерности этого бессмысленного убийства с его меленькими деяниями – вдруг превращается в ЖЕРТВУ, ГИБЕЛЬ КОТОРОЙ ХОТЯ БЫ ВО ВТОРОМ ПЛАНЕ НАШЕЙ ДУШИ НЕ МОЖЕТ НЕ ВЫЗВАТЬ СОЧУВСТВИЯ! Как и акт отрывания бголовы у жалкого конферансье, как и прочие глумления сверхсилы над бессилием, которое изначально никоим образом не может ответить на этот своеобразный произвол.

Да и вообще - до чего же убийственно ПРОСТО прохаживается своей «косой» Воланд по лугу жизни, разя направо и налево! И всплывает на свет вопиющая несопоставимость его истинно дьявольского самоупоения с реальными проступками этих серых как мыши пигмейчиков человеческого рода. А кроме того – с правом вот так запросто… крушить естество Бытия… Стоит заметить, что даже с историко-философской точки зрения всех времен настырное вмешательство любой сверхсилы в естество устоявшегося уклада – вопиюще неправомерно и пагубно. Пресловутая бабочка из новеллы Рэя Бредбери – ведь именно на нее случайно наступил герой, и тем слепо нарушил весь ход вещей! – неизбывно напоминает нам об этой опасности. Таким образом, первая заповедь абсолютно любой сверхсилы, претендующей на добро по отношению к миру, над которым простирается её власть – НЕ МЕШАЙ ХОДУ СОБЫТИЙ И ВЕЩЕЙ!

Вспомним и совершенно иное из области высших позиций религии и веры. Вопящий сброд требовал чуда самоосвобождения от Спасителя, претерпевающего во имя спасения людей нечеловеческие муки на кресте. Да, воистину, Он мог бы в единый миг разметать и испепелить все эти толпы, творящие Зло. Но… одновременно преступил бы первую свою же Заповедь, гласящую: «Не убий!». И безвозвратно утерял бы этим и истинность чуда бессмертия человеческой души, и весь высший смысл Спасения рода человеческого…

Да, в период тягостных ломок устоев, обвалов понятий великое явление Бога среди людей и в человеческой плоти оставляло за Человеком право сделать свой Выбор. Именно этого ВЫБОРА, этого благого ПРАВА лишает Воланд всех тех, кого столь огульно и «играючи» как бы карает, предварительно чётко выведя каждого из них на путь мелкого соблазна, алчности и эгоцентризма. И при этом наслаждается утонченным садизмом своих придумок, преступно не считаясь с тем, что его смертные жертвы попросту бессильны перед его «могуществом». Так чем же он в этом плане по сути отличается от любого разгулявшегося террориста со сверхмощным орудием в руках? Отрывания головы, превращение мелкого жулика в вампира, разбойничьи действия Азазелло и и Кота, которым мало демонстрации своей силы на жалких людишках – они бездумно и бесцельно испепеляют дома, строения, которые уж никак нельзя упрекнуть в «греховности»! – только подтверждают все то, что мы стараемся понять и осмыслить. Воистину, как и сам Сталин, Воланд по-разному сначала вгоняет свои жертвы в различные перипетии, нарушения устоев, а затем, «верша свой суд», а в отдельных случаях снимая со своих жертв свои же, воландовские путы и цепи – стремится предстать великим добротворцем и «справедливым благодетелем». И не только по отношению к Мастеру, Маргарите – но и к другим, гораздо менее значительным персонажам.

Как-то совершенно не воспринимается многими и многими читателями романа все эти годы поразительная выстройка булгаковского «раздвоения миров» в «Мастере и Маргарите». Собственно, это свойство также целиком адресуется автором воле Воланда. И если вникнуть в невероятную сложность этих «параллельных миров», то сознанию открывается нечто, прежде как бы ускользающее от внимания. Вот первый пример, как кажется, хорошо знакомый. В момент отравления пособниками Сатаны Мастера и Маргариты их человеческая суть как бы раздваивается. В одном из этих «параллельных миров», они ВМЕСТЕ, выпив посланное Воландом вино, переходят грань земной жизни и продолжают свое странствие как бы уже в иной, надчеловеческой форме бытия. А в другом мире, на другом «острове» – в этот же момент одинокая, не познавшая счастья Маргарита умирает от сердечного приступа в своей квартире, и даже преданная Наташа не успевает ей помочь. А тот, кого именуют Мастером – уходит из земной жизни в своей больничной палате.

Дивясь фантазии Булгакова и восторгаясь образностью этих раздвоений, кто-то из нас считает эти «несоответствия» или плодом «незавершенности» работы автора над романом ввиду его собственной кончины, или ещё одними элементами соцветия таинственности «Мастера им Маргариты». Но давайте попробуем внятно ответить на вопрос – А ВОССОЕДИНИЛИСЬ ЛИ ВООБЩЕ ГЕРОИ РОМАНА? А БЫЛИ ЛИ ВООБЩЕ В МАТЕРИАЛЬНЫХ РЕАЛИЯХ ВСЕ НЕВООБРАЗИМЫЕ СОБЫТИЯ, ВКЛЮЧАЯ БАЛ У САТАНЫ, ВОЗВРАЩЕНИЕ МАСТЕРА, ИХ КОЛДОВСКОЙ ПЕРЕХОД И ИНОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ, да и всё прочее, что за этим последовало?? И НАКОНЕЦ – СОВЕРШАЛ ЛИ ПОДЛИННО ВОЛАНД ВСЁ, ЧТО ОН ОБЕЩАЛ СВОИМ ПОДОПЕЧНЫМ? Или всё это – не что иное, как ВНУШЕНИЕ ВОЛАНДА В НЕДРА ДУШ ПОДЧИНЕНЫХ ЕМУ ЛЮДЕЙ ТЕХ ОБРАЗОВ, КОТОРЫЕ ПОРОЖДЕНЫ ЛИШЬ ЕГО ВОЛЕЙ?

Собственно, именно гипнозом и пытались объяснить все произошедшее деятели советских учреждений в эпилоге романа. Но нет! Это – отнюдь не акт банального гипноза, это не имеет ничего общего с примитивными попытками объяснений чиновничьей Москвой сути всех невероятных событий. Это – именно воландовское перенесение душ в некую параллельность мироздания, где реальное переплетается с вымыслом настолько тесно и нерасторжимо, что нельзя определить где явь, а где – сны… СНЫ? Да – именно СНЫ! О, вот ещё один истинно булгаковский образ, раздваивающий сознание героев. Именно СНАМИ именуются картины и действия знаменитой булгаковской пьесы «Бег». Не сны при добром или затрудненном засыпании, не отдых души от дневных забот, не отражение событий яви. А видения, в которых реальность невероятно-туманна как сон, а сны ясны и почти материальны как явь. И что где – полностью осознать практически невозможно. Как пройти мимо такой странности, что «стереоскопически» ярко описав бесчинства Кота и Коровьева, Булгаков в эпилоге нигде ни одним словом не упоминает о чудовищных пожарах видных зданий Москвы? Да, браунинг, из которого палит Кот – это фарсовая хлопушка, и ненужных жертв этих выстрелов нет, да и быть не может. И вовсе не потому, что это «гипноз», а именно потому, что здесь явление куда более «воландовского» порядка. В этот момент дьявольской волей совмещаются «параллельные миры», которые, почти как разные радиусы метро – не могут пересечься ни в событийности, ни в «материальных» взаимодействиях. И умирают разлученные герои - каждый на своем островке одиночества, - но в параллельных «снах» сознания они живут совершенно иными событиями, они почти материально воссоединяются, уходят из земной жизни и идут… Куда? В никуда – в первой части этих заметок мы уже это обнаружили и осознали. А как быть с «сеансом черной магии»? Был ли он вообще – или это тоже – очередной дьявольский «фантом-сон»? Как быть с грудами многих противоречивых и необъяснимых событий? Они неразрешимы все по той же причине – потому что они – плоды воландовского совмещения различных «параллельных миров» бытия и сознания. Но и здесь важно осознать суть – наделяя субъекты вначале обилием проблем, а потом – как бы освобождая от них, Воланд заставляет их души пребывать в этих непостижимо-таинственных, непересекающихся мирах. И находить в них лишь призрачные ФАНТОМЫ обретений и потерь в необходимости состояний КАЗАТЬСЯ, А НЕ БЫТЬ! Так почему же в этом свете всё, что исходит от Воланда, не является лишь КАЖУЩИМСЯ ФАНТОМОМ ДОБРА?

В деяниях булгаковского Сатаны есть и ещё одна черта. Она вызывает подлинную оторопь,если по-настоящему углубиться в её устрашающий смысл. Это – устремленность Воланда к зомбированию памяти всех, кому довелось с ним столкнуться. Это – желание стереть из людских воспоминаний наиболее злостные, взывающие к совести события. Это – ввергание людей в эйфорию пустоты и безверия, свободную от осмысления и анализа. Изнывающей от сознания своего страшного преступления убийце Фриде Маргарита по внушению Воланда говорит убийственную, но красноречивую фразу: «Так вы напейтесь сегодня пьяной, Фрида, И НИ О ЧЁМ НЕ ДУМАЙТЕ (выделено мною – А.С.!)!».

Да. в большинстве нынешних школьных учебников, многих научных трудах финал романа трактуется как торжество воплощенной гармонии духа и событий. Но… какая же гармония может царить в «исколотой» по определению Булгакова душе того же Ивана Бездомного-Понырёва , ставшего «профессором исторических и общественных наук»? Вчитаемся ещё раз хотя бы во фрагмент, где его сознанию – и опять-таки по внушению Воланда! – являются идущие по лунному лучу Пилат и Иешуа? О чем же они говорят? Быть может, мы услышим в словах Прокуратора Понтия Пилата скрываемое в столетиях раскаяние, укоры совести за роковое малодушие?

Но нет! Их разговор – совсем о другом (беру только прямую речь их диалога, без авторских вставок – А.С.):

Пилат: - «Боги, боги – какая пошлая казнь! Но ты мне, пожалуйста, скажи – ведь её НЕ БЫЛО»?

Иешуа: - «Ну, конечно, не было. Это тебе померещилось…».

Гармония духа? Да помилуйте! Здесь в своих внушениях их самых недр раздвоенности миров Сатана доходит до того, чтобы и в сознании самого Пилата, и всех жителей Земли ХХ-го и позднейших веков – начисто стереть память о том, что свершилось на Голгофе в дни общечеловеческого ослепления. (Я не говорю сейчас и о несоответствии образа Иешуа неизбывному существу Спасителя – о природе этого разговор пойдет в продолжении наших расследований!).

Так что же так жаждет провозгласить Воланд? В чем пророческая прозорливость Булгакова, оставившего нам, сегодняшним колоссальное по масштабам предостережение?

«Давайте забудем обо всём, что неприятно тревожит наш ум и душу! О варварских войнах всех времен, о насилии. О безвинных жертвах, о Хиросиме, о концлагерях различной окраски. И – разумеется – о Голгофе!»

Как же это просто и желанно – забыть обо всём этом… Какие сладкие сны навеет этот туман благодушия, в какой блаженный параллельный мир перенесёт множество душ! И, как скажет Маргарита в финале: «Я вас поцелую и и всё у вас будет КАК НАДО!». Заметим, будет – ни «превосходно», ни «хорошо», ни даже «удовлетворительно»… А именно «как надо!». Булгаков поразительно точен в выборе Слова. Так кому же это «надо»? Да всё тому же вездесущему вершителю Зла! Любая твёрдость позиций, оценок для Князя Тьмы нежелательна. А вот РАВНОДУШИЕ – прочная почва для расцвета любых ростков его замыслов!

Вот и подошли мы в осознании раздвоений воландовских миров-миражей к скрытому смыслу его афоризмов: «Рукописи не горят!» и «Никогда и ни у кого ничего не просите»!», и к оценке его «всесилия» и «чудотворства».

Они очень приятны, как говорится. «и на взгляд, и на ощупь». Но факты жизни человечества говорят об обратном. Никогда не постигнуть нам сокровенной сути второй части «Мёртвых душ», сожжённой Н.В. Гоголем. В пожарищах войн и сихийных бедствий столетий сгинули тысячи бесценных памятников летописной, исторической, литературной и эпистолярной творческой деятельности многих наших именитых и безвестных собратьев.

Возрождение рукописи романа о Пилате, сожженного Мастером – это по сути не что иное, как очередной воландовский трюк. Разумеется, именно он подготовил вполне «театральное» сожжение романа своего подопечного, а затем столь же «благополучно» и «чудесно» явил его возрождение из пепла. И даже ему – всесущему Сатане – было невозможно обойтись без исполненной лести исступленной реплики Маргариты в свой адрес: «Всесилен! Всесилен!». Как тут не вспомнить знаменитое евангельское предостережение о приходе многих мнимых пророков и «чудотворцев», которым будут верить тысячи людей? Как не вздрогнуть от пошлой, вполне «человеческой» лжи Дьявола, когда он изображает наигранное изумление, как бы впервые услышав о том, что Мастер написал роман о Пилате…

Второй же афоризм –«Никогда и ничего не просите, в особенности у тех, кто сильнее вас!» - на самый первый взгляд, не может вызвать никаких сомнений. Но и тут под спудом «интеллигентской правильности» скрыт подлинно сатанинский капкан для душ. Мнимые достоинство и гордость этого высказывания при ближайшем рассмотрении умело гримируют слепую гордыню, эгоцентризм, стремление отгородиться от ближних. А впрочем, давайте снова вникать. Не просите – чего? Возможности понимания в тягостный миг, когда только близкому человеку хочется доверить своё сокровенное в надежде на поддержку? Не просите друзей, коллег и соратников о поддерже и объединении во имя добрых дел? А! Вот и главное! Не просите у Всевышней силы укреплений духа. Не молите Её за ближних! И вообще – не молите Его ни о чём!!! Вот в какую неожиданную надчеловеческую мишень метит Воланд своей стрелой. А что следует за исполнением этой воли? Зомбированный, бессмысленный бег по кругам земного существования в осознании лишь иллюзий параллельных миров-фантомов духа?

Да, под «плащом» инфернальности, сарказма, ироничности и многослойности психологии Сатаны Булгаков далеко не случайно искусно маскирует и вполне узнаваемые черты самого «вождя народов». Парадоксальная непредсказуемость общения, попытки заигрывания – и разящая жёсткость, валтасаровы пиры – и скромность поношенной холщёвой рубахи. Впрочем, эту рубаху в удобный момент легко сменить на парадное одеяние. И – одиночество… Глухое, тоскливое, безысходное, самосгрызающее. А ко всему, в отличие от вполне смертного Вождя – Вечность впереди…

Так как же быть с сутью гётевского эпиграфа? Как в свете всего, что открылось нашему осмыслению, признать конечную верность этого утверждения? Или даже великий мудрец Гёте погрешил против истины в софизме этого определения?

Да, человеческие натуры не одинаковы в духовных основах. Конечно же, в романе Булгакова пристальному анализу подвергаются в первую очередь те, кто по жизни не устоял, сдался. Но сталкиваясь с разнообразием проявлений деятельности повелителя Тьмы, люди ведут себя по-разному. Наиболее сильные из них, даже попадая в чертовски запутанные загадки и ловушки – устремлены в своих поисках к Свету. Активно противодействуя Воланду, хотя бы в отдельных аспектах этого противодействия, они существуют согласно блоковскому: «познай, где свет, поймёшь, где тьма…».

Однако, завершая этот раздел размышлений о загадках «Мастера и Маргариты», постараемся хотя бы сейчас не упустить важнейшую деталь. Добро, проявляющееся в результате сложного, драматического процесса познания мира – исходит вовсе не от Сатаны, который издревле славится как известный плагиатор и любитель присваивать себе разнообразные плоды чужих устремлений и трудов. А Благо проникает в мир исключительно по воле главного Вершителя жизни мира, чья Власть воистину безгранична и всесильна.

Именно по этой главнейшей причине Воланд с его мощной сетью задумок, уловок и приспособлений – вовеки остается всего лишь Воландом. А доброе Начало, ведущее непрерывное противоборство с ним, по сути и составляет смысл и правоту гетевского определения. Ведь оно и только Оно причащает души в их устремленности к этой незыблемой и высшей Воле. А слова Гете, своеобразно и глубинно истолковывающие суть этого приобщения – верны, объективны и незыблемы…

________                    5289008_alim12 (700x525, 167Kb)

"Эта статья в полном виде ОПУБЛИКОВАНА в толстом литературно-художественном журнале «ЗВЕЗДА ВОСТОКА» (№3 ЗА 2023ГОД), — так что первая ее публикация осуществлена" - ПИШЕТ АНДРЕЙ СЛОНИМ. С разрешения автора публикую первую часть статьи, дополнив текст несколькими репродукциями эскизов СЕРГЕЯ АЛИМОВА к неосуществлённому замыслу: мультфильму "МАСТЕР и МАРГАРИТА".  http://m-bulgakov.ru/illjustracii/jeskizy-k-multfilmu-master-i-margarita-sergeja-alimova

Эскизы к мультфильму «Мастер и Маргарита» Сергея Алимова

Источник: http://m-bulgakov.ru/illjustracii/jeskizy-k-multfilmu-master-i-margarita-sergeja-alimova
Эскизы к мультфильму «Мастер и Маргарита» Сергея Алимова

Источник: http://m-bulgakov.ru/illjustracii/jeskizy-k-multfilmu-master-i-margarita-sergeja-alimova

 


Зинаида Малиновская. Актриса и антрепренёр.

Понедельник, 30 Октября 2023 г. 21:10 + в цитатник
МАЛИНОВСКАЯ, Зинаида Александровна (1857 — 1937, Москва.) - русская советская актриса и антрепренёр. С 1887 по 1893 г. З. А. Малиновская служила актрисой в Императорском Малом театре. С 1894 становится антрепренёром, продолжая выступать как актриса. М. держала антрепризу в Ярославле, Воронеже, Рязани, Нижнем Новгороде, Вильно, Оренбурге, Баку и мн. др. городах. В труппах, руководимых М., служили крупнейшие провинц. актёры - Н. И. Собольщиков-Самарин, С. Л. Кузнецов, П. Н. Орленев и др. С 1903 М. ежегодно организовывала гастроли в Ср. Азии (Ташкент, Самарканд), знакомила зрителей этих городов с драматургией Чехова, Горького и зарубежной классикой. В 1918 на основе труппы М. в Ташкенте был создан "Советский т-р", в к-ром М. работала как режиссёр. В 1919 - 20 М. работала в Наркомпросе управляющей гос. т-рами Туркестанской республики.
5289008_malinovskaya273810942_3237331249740284_1344084135249184276_n (602x700, 211Kb)
 
1. МАЛИНОВСКАЯ - актриса.
 
  МАЛЫЙ ТЕАТР В МОСКВЕ, 1887 - 1993.
 
5289008_malinovskayamaliiteatnachalo (700x124, 141Kb)
 
    ИЗ "ЕЖЕГОДНИКА  ИМПЕРАТОРСКИХ ТЕАТРОВ". СЕЗОН 1891-1892гг. 
 
 
5289008_malinovskayamaliiteatr22 (700x332, 40Kb)
 
Из "ЕЖЕГОДНИКА ИМПЕРАТОРСКИХ ТЕАТРОВ" . Сезон 1892 - 1893гг.
 
 
В Харькове.
 
5289008_malinovskayaborodai2 (700x304, 43Kb)
 
Артист. 1891. № 13, февраля.

 

5289008_malinovskayakievtovarishestvo85a232d39326d22312392ea1006d163e912407dc (700x531, 90Kb)

Артист. 1892. № 20, февраль

 

5289008_malinovskayachtica46f069d4de3e8312176bfd7dec0afe59bd888ffa (700x561, 271Kb)

Артист. 1893. № 28, март

 

5289008_malinovskayamoskvanemeckiiklyb1fe16108a25191b1072f433eceba82d6c738a6e2e (700x536, 136Kb)
 
Артист. 1893. № 30, октябрь
 
 
 ПАНАЕВСКИЙ ТЕАТР В ПЕТЕРБУРГЕ,

 

5289008_malinovskayamaskarad (700x674, 289Kb)   Артист. 1892. № 24, ноябрь

 

Антреприза Малиновской. 

 

5289008_malinovskayayaroslavl33Screenshot_20220223_at_063952_Elektronnaya_biblioteka_TEATRAL_1895_No9 (700x677, 149Kb)

 

5289008_malinovskayazakaspii2Screenshot_20220213_at_115639_Elektronnaya_biblioteka_TEATR_I_ISKYSSTVO_1903_No10 (700x375, 70Kb)

 

 

 

   5289008_malinovskayakirova905dinatashkentdyblfb5a657485d5e1caa55414a27971962366074e1e (700x445, 94Kb)

 

 "ТЕАТР и ИСКУССТВО"№ 25, 1905.

5289008_malinovskaya1907tashkentdybl2mironichd6e585826375768b25f5beba09710e9203c6b544 (403x700, 251Kb)

"ТЕАТР и ИСКУССТВО" № 28, 1907.

 

5289008_malinovskayatashkent2 (598x700, 800Kb)

 

 

 

 


Ташкентские годы в судьбе и творчестве Анны Ахматовой Лекция историка и краеведа Бориса Голендера

Суббота, 24 Июня 2023 г. 14:29 + в цитатник

   https://fergana.news/videos/105736/.

Творчество поэта в силу особенностей писательского мастерства – это почти то же самое, что и его жизнь. Факты биографии делают особенными произведения великих поэтов. И поэтому целый участок жизни великой русской поэтессы XX Анны Андреевны Ахматовой связан с Ташкентом.

С 8 ноября 41-го года по 44-й год, до мая 1944 года, Анна Андреевна жила в Ташкенте. И вот 18 лет тому назад в Музее Сергея Есенина благодаря договору с правительством Российской Федерации, с Санкт-Петербургским музеем в Фонтанном доме мы показали выставку, которая рассказывала о жизни Ахматовой в Ташкенте. Ее назвали «Тень моя на стенах твоих». Именно такие слова Анна Андреевна выбрала для того, чтобы охарактеризовать свою любовь к нашему городу, к Ташкенту, который в ее жизни занимал огромное место.

Нам хотелось бы понять, а почему? И вот тогда ташкентцы впервые на примере подлинных экспонатов, артефактов, документов, фотографий, которые на время музей в Фонтанном доме привез в Ташкент, узнали о том большом вкладе, который дух Ташкента внес в творчество Анны Ахматовой. Как она писала: «Я не была здесь лет 700, но ничего не изменилось. Все так же льется божья милость с непререкаемых высот».Это было 18 лет тому назад, в начале XXI века. И за очень короткий срок эту выставку посетило пять тысяч ташкентцев. И мы тогда начали еще с большей силой и интересом интересоваться, все-таки как проходила жизнь в эвакуации. И здесь оказалось очень много загадок, много неясностей. Ведь Анна Андреевна собиралась напечатать отдельную книгу «Ташкентская тетрадь», но это ей не удалось, и вышел только цикл неполный, «Луна в зените» она назвала этот цикл. Время было сложное, это было время послевоенное, когда эта книга вышла. И многих стихотворений мы там не нашли, только теперь, в более полных собраниях сочинений Анны Андреевны мы можем увидеть многие стихи, которые тогда были написаны в Ташкенте.

За эти несколько лет Анна Андреевна, можно сказать, подвиг совершила. Если за предыдущие 20 лет она где-то там 20-30 стихотворений выдала на-гора, как говорят горняки, то здесь за короткий срок вышло 200 стихотворений. «Поэма без героя». Она говорила, что это главная поэма ее жизни. Она даже боялась писать эти строчки, потому что они были неугодны власти, и ее подруги переписывали вариант «Поэмы без героя», в таком виде они и сохранились, кстати говоря, и мы здесь тоже могли это все увидеть в залах Музея Сергея Есенина тогда на этой выставке. Кроме того, были живы еще ее ученицы. Ташкентская писательница Зоя Туманова рассказывала о своих встречах с великой поэтессой здесь, в Ташкенте. И мы еще больше поняли, что жизнь этой удивительной женщины оказала огромное влияние на весь ход литературного процесса в нашей стране, в Узбекистане. Недаром ведь Айбек, замечательный поэт, академик, автор удивительных книг, напишет в память Анны Андреевны Ахматовой удивительное стихотворение, по-русски оно звучит так: «Из комнаты пустой и душной, / Из тех военных долгих лет / Так величаво безыскусно / Выходит женщина на свет. / Она, седин своих не пряча, / Идет всем горестям назло. / И зонтик так ее прозрачен, / Как стрекозиное крыло. / Тут тюбетейки и пилотки / Под сводом выцветших небес, / Информбюро скупые сводки / И хлеб по карточкам в обрез. / И всех наречий первородство / Войне и горю вопреки / Неоднократно отзовется / Еще в судьбе ее строки. И я, не отрывая взора, / Смотрю за дальний поворот, / Где мужественно вдоль Анхора / Сама поэзия идет». Вот такие слова нашел Айбек.

Анна Андреевна очень любила этого молодого тогда парня, называла его «мой цыганенок» почему-то. И даже в одном из прощальных Ташкенту стихотворений она упомянула его имя, Чусти и Айбека. Это была в то время квинтэссенция узбекской поэзии.

И, вообще, многие здания Ташкента, многие реалии того времени ушли после ташкентского землетрясения и трудно установить, где же все-таки все это происходило. Ну, известны, конечно, два адреса Анны Андреевны, о них уже мне приходилось говорить. Это, конечно, улица Карла Маркса, 7, общежитие советских писателей на нынешней площади Мустакиллик. Там фактически ничего не осталось, кроме пандуса перед фонтаном. И улица Жуковская 54, где целое сообщество замечательных литераторов жило в то время; где Каххар прочитал впервые «Мастера и Маргариту» в рукописи; где жила вся семья Луговских, семья Надежды Яковлевы Мандельштам и где на Балхане поселилась Анна Андреевна Ахматова.

Можно много вспоминать, потому что сегодняшнее французское посольство – это не что иное, как школа имени Шумилова, где арендовали классы работники ташкентского Дома пионеров, и Анна Андреевна занималась по линии этого Дома пионеров с одаренными детьми. Ну, какими детьми? Это уже достаточно взрослые люди были. Валентин Берестов, например, ему 16 лет исполнилось в Ташкенте, и он отмечал этот юбилей в комнате Анны Андреевны Ахматовой. Запомнил даже одно стихотворение, которое потом через много-много лет в Ленинграде прочитал Анне Андреевне. Она очень удивилась, она его забыла, а Валентин помнил прекрасно. Замечательный писатель, поэт, мемуарист, археолог, сотрудник Сергея Павловича Толстого, раскопщика Хорезма. Таков был Берестов.

И вот в 1989 году в Ташкенте отмечалось 100-летие со дня рождения Анны Андреевны. Для того чтобы его достойно отметить, сюда по приглашению Союза писателей Узбекистана приехал Валентин Берестов, например, и со сцены рассказывал о своих встречах с выдающимися деятелями литературы. И главным в этих воспоминаниях была ниточка, лента, точка Анны Андреевны.

Очень многие люди Ташкента любят и знают Анну Андреевну не только потому, что она замечательный поэт и великие ее стихи, но и также по личным своим впечатлениям. И эти личные впечатления тоже отразились на стенах Ташкента. Анна Андреевна рассказывала, что на белой штукатурке одного из домов кто-то углем, когда было мало света, и горели свечи, начертил ее профиль. И этот профиль зажил в Ташкенте своей отдельной жизнью. Вот такова мысль была этой выставки, поэтому и назвали мы ее «Тень моя на стенах твоих». Можно только удивляться, что Ташкент долгие годы как-то мало говорил, мало рассказывал об Анне Ахматовой.

И вот уже к 100-летию со дня ее рождения, в 1989 году, клуб струнной поэзии и бардовской песни «Орфей» издает сборник стихотворений Анны Андреевны, посвящение ей, то есть венок, так сказать, но не сонету, а также воспоминания. И в том числе воспоминания Надежды Савишны Крикун. Она работала в мое время на ташкентском телевидении, и мы с ней очень часто беседовали на самые разные темы. Тогда она мне впервые рассказала о своих встречах с Анной Андреевной Ахматовой. Вот это вот в орфеевский этот сборник и попало, но, конечно, не все.

Надежда Савишна, молодая студентка, эвакуировалась тогда в Ташкент. Она была в то время женой знаменитого литературоведа Эфроса, друга Анны Андреевны Ахматовой. Эфрос, конечно, привел свою молодую жену к Анне Андреевне.

Вот живая ниточка, которая протянулась с тех лет ко мне, и позволяет мне вспоминать некоторые моменты из этих удивительных воспоминаний.

Стихи Анны Андреевны, они очень ташкентские. Настолько она вжилась в дух этого города, что многие ташкентцы, встречавшиеся с ней уже на склоне жизни ее в Санкт-Петербурге, рассказывали, что… Не всегда можно было к ней попасть, она болела в конце жизни. И люди, оберегающие ее, оберегавшие ее, они не всех пускали. А тысячи людей хотели поговорить с живым свидетелем Серебряного века, единственным действующим поэтом, литератором тех времен. И она так сказала: «Если будут приезжать из Ташкента, пускать ко мне незамедлительно». Об этом говорила Дильбар Рашидова, внучка Фитрата, филолог, литератор, частый посетитель нашего Музея Сергея Есенина. И она сохранила вот эту вот не просто память о Анне Андреевне, а ташкентскую память. И мы продолжаем это дело в нашей сегодняшней лекции.

Помимо чисто писательской работы, с карандашом, с ручкой и с чистым листом бумаги, Анна Андреевна, конечно же, принимала большое участие в жизни писательской организации в Узбекистане, здесь, в Ташкенте. И это выражалось прежде всего в многочисленных выступлениях, концертах. Они проходили во многих залах, но, к сожалению, после ташкентского землетрясения 1966 года мы уже не можем их показать. Но некоторые крупные залы все-таки еще есть, и прежде всего это, конечно, ташкентский Дом офицеров, где в большом зале неоднократно проходили всевозможные мероприятия, и в них непременно принимала участие с чтением своих стихотворений Анна Андреевна Ахматова. То же самое происходило, например, и в большом зале старой ташкентской консерватории. К сожалению, теперь там правительственная трасса, бывшая улица Пушкина переименована в улицу Мустакиллик, снимать там не разрешают. Но тем не менее этот зал тоже сохранился, он тоже помнит голос Анны Андреевны.

Эта работа была очень важна. А в госпиталях, например. Надежда Савишна Крикун работала в госпитале тогда в свободное время. Госпиталь располагался недалеко отсюда, в 50-й школе. И со второго этажа этого помещения тогда молодая совершенно Надежда Савишна вдруг увидела на ташкентском тротуаре двух удивительных (она знала их) женщин. Одну все узнавали — это была Раневская, великолепная актриса комедийная, которая была очень популярна тогда. А рядом с ней она с удивлением увидела Анну Андреевну Ахматову. Многие люди даже не знали, что она вообще существует в этой жизни, потому что никаких известий о ее творчестве не попадало в печать. И вот эта великая поэтесса, властительница дум, можно сказать, прекрасной половины русского человечества, которая была вне всякой конкуренции в дореволюционные времена, и вдруг она куда-то пропала. С 23-го года не выходила ни одна книжка Анны Андреевны. И вдруг в Ташкенте она, молодая тогда Надежда Савишна, видит Анну Андреевну Ахматову. Для нее это был буквально удар, как она рассказывала.

Ташкент ведь многое сделал для того, чтобы вновь поднять на щит творчество этой великой женщины, независимо от мнения правительствующих людей. Ведь из Ташкента она диктовала по телефону в редакцию «Правды» в Москву свое стихотворение «Мужество», «мы знаем, что нынче лежит на весах», и оно было напечатано в главном партийном органе. А книга, которая в 1943 году вышла в Ташкенте. Ее редактировал Корнелий Зелинский. Но в этой книге были новые произведения Анны Андреевны, не только всем известный «Король», но и появилось там «Мужество», многие стихотворения, написанные в эти драматические дни Великой Отечественной войны. Через 20 лет появилась новая книга Ахматовой. И где? В Ташкенте. Книга эта теперь стала, вообще-то говоря, редкостью, но тем не менее она сделала свое дело в популяризации творчества великой русской поэтессы. Это все Ташкент.

Здесь происходили удивительные события. Она воспитывала молодую поросль, молодых ташкентских литераторов. Я уже говорил о Берестове. Валентин Берестов, Зоя Туманова, Софья Журавская, Эдик Бабаев, который потом очень много сделал для того, чтобы имя Ахматовой заняло самое достойное место, в том числе и в официальной советской литературе. Это все действия Ташкента. И вот этот дом, который у меня за спиной, он теперь не является таким вот культурным центром, это теперь часть территории Ташкентского юридического университета. Здесь ректорат, здесь разные службы этого очень большого учебного заведения. Но здание это старинное помнит имена и помнит голоса великих литераторов, великих поэтов, которые здесь неоднократно выступали. К сожалению, ни одной памятной доски на этом доме, который был построен в Ташкенте еще в 1885 году, нет сегодня, но здание все-таки украшает эту часть Ташкента, между прочим, очень историческую. Совсем рядом отсюда улица Хорезмская. По дружным сообщениям очень многих очевидцев, какое-то время Анна Андреевна жила на Хорезмской, 7. Этот адрес никто вроде как не упоминает, все помнят только Дом литераторов на площади Карла Маркса, 7, помнят Жуковскую, 54, где в конце уже эвакуационного периода Анна Андреевна квартировала. А вот Хорезмская, 7, получается, как раз напротив того самого госпиталя, ныне это школа № 50, да, там было скромное двухэтажное здание с балаханой, и какое-то время, в начале переезда из центра России в Ташкент, здесь жила Анна Андреевна Ахматова.

Интересно, что там такая лесенка есть, на фотографиях можно видеть. Анна Андреевна во время эвакуации в Ташкенте написала не сохранившуюся полностью драму «Энума Элиш», это на древнешумерском, вавилонском языке. Когда-то любимый мужчина Анны Андреевны Ахматовой, крупный ассириолог, историк литературы, перевел древние шумерские тексты, вот то, что вверху, «Энума Элиш». И в этой пьесе, которую Анна Андреевна писала в Ташкенте, есть сцены на лестнице. Вот как-то так получалось, что она квартировала в Ташкенте в таких вот, не очень приспособленных помещениях, на балаханах. И на Жуковской, 54 была такая лесенка, и вот здесь, на Хорезмской, 7.

Ташкент вообще тогда выглядел совсем не так, как сегодня, — огромные эти здания, ухоженные проспекты. Ташкент был тихий, тенистый центр тогда, одноэтажный везде практически. Только некоторые здания немножко возвышались, и обстановка была совсем не такой, какой мы представляем ее сегодня. Трудно восстановить тот, военный, Ташкент, если мы будем пользоваться реалиями современного. Но тем не менее мы стараемся в какой-то степени приблизить наше это время к тому времени удивительному совершенно, героическому времени, о котором одна из замечательных советских поэтесс сказала, что «Ташкент – собрат военных городов-героев», он помогал победе. И вот деятельность таких людей, которые, вообще говоря, были маяками для интеллигенции, маяками для любителей литературы, как Анна Андреевна Ахматова, эта деятельность, я думаю, не в меньшей степени помогала победе над фашизмом, чем, скажем, чисто военная деятельность на фронтах. Тыл, надежный тыл – это самое главное при победе.

Не надо забывать, что в годы Великой Отечественной войны Анна Ахматова была нежелательным элементом для власть имущих, она находилась под постоянным наблюдением и контролем. И вот несколько лет тому назад сюда, в Ташкент, приезжала Анна Генриховна Каминская, воспитанница Анны Ахматовой. Она обратилась в службу Национальной безопасности Республики Узбекистан с просьбой найти документы внешнего наблюдения за Анной Ахматовой в Ташкенте. Что такие документы существовали – совершенно точно известно. Они составлялись и до войны, и во время войны, и после войны, но этих документов найти не удалось.

И вот в этих условиях Анна Андреевна встречает родственную душу. Это был поляк, бывший заключенный ГУЛАГа, а после создания Польской армии генерала Владислава Андерса в Ташкенте он был руководителем пресс-службы этой армии, ротмистр Войска Польского, замечательный художник и поэт Юзеф Чапский. Это был человек Серебряного века. И когда Алексей Толстой, тоже находившийся в эвакуации в Ташкенте, познакомил Анну Андреевну с Юзефом Чапским, они, как говорится, нашли друг друга.

Есть такое стихотворение в сборнике «Луна в зените», в цикле «Луна в зените». И долгие годы любители поэзии Ахматовой не могли идентифицировать, кому это стихотворение посвящено. Считалось, что это стихотворение было написано для Алексея Козловского, ташкентского знакомого, друга Анны Андреевны. Чета Козловских – композитор Алексей Козловский и его жена Галина Лонгиновна, они долго-долго имели связи с Анной Андреевной, переписывались, оставили воспоминания. И вот любители поэзии думали, что это удивительное стихотворение, оно посвящено Козловским. Но, когда были обнаружены рукописи, в рукописях этого стихотворения есть дописанное четверостишие. Это уже был 1959 год. И в этом четверостишии упоминается Варшава. А стихотворение начинается с таких слов: «В ту ночь мы сошли друг от друга с ума. Светила нам только зловещая тьма. Свое бормотали арыки. И Азией пахли гвоздики. И мы проходили сквозь город чужой. Одни под созвездием змея. Взглянуть друг на друга не смея».

Юзеф Чапский. Удивительный человек, который прошел весь военный путь армии генерала Андерса, от Ташкента до Монтекассино в Италии. Эта армия покрыла себя славой в борьбе с фашизмом. И большинство воинов, офицеров и солдат этой армии так и не попали в свою родную Польшу.

Юзеф Чапский прожил свою долгую жизнь во Франции. Он известен как один из лучших представителей польской интеллигенции XX века. Талантливый поэт и художник, старинный аристократ, человек высокого духа. Он в конце жизни даже нарисовал такой модерновый портрет Анны Андреевны Ахматовой.

И это тоже был Ташкент. Может быть, поэтому для Анны Андреевны Ахматовой Ташкент был не только местом, где она отогрелась после ужасных событий, особенно блокады Ленинграда. Ее вывезли из блокадного Ленинграда, это было не очень просто. После ужасных событий того времени, когда она ощутила всю трудность своего существования. Потом это найдет свое отражение в строчках из «Реквиема»: «Эта женщина одна. Эта женщина больна. Муж в могиле, сын в тюрьме. Помолитесь обо мне». А тут, в Ташкенте, ну буквально расцвел в третий раз уже талант Анны Андреевны Ахматовой. Это не случайно. Это было не только такое явление свыше, это было окружение. Это были те люди, которые ценили, любили и помогали великому русскому поэту XX века.

И в связи с этим особенно интересно нам вспоминать Юзефа Чапского. Это был человек с другой стороны. Человек из другого мира. За многие десятилетия Анна Андреевна Ахматова встретила поэта, художника, человека тонкой души, который не был воспитан в удушливой атмосфере сталинской, советской России. И, возможно, это тоже оказало на нее какое-то огромное воздействие. Потому что здесь же рядом находится Ташкентский медицинский институт, его клиники. И Анна Андреевна заболела в Ташкенте. Она вообще чувствовала себя не очень и заболела она тифом.

Есть стихотворение, посвященное этому периоду. Она лежала здесь в клинике, инфекционной клинике Ташкентского медицинского института, и, конечно, наши замечательные врачи ее вылечили. Но она очень боялась, что прервется ее жизнь. Ведь она была единственным свидетелем того удивительного времени, которое в истории русской литературы называется Серебряным веком. И она хотела это запечатлеть в каком-то произведении очень важном. Это и была «Поэма без героя», написанная почти целиком в Ташкенте. И когда мы смотрим на рукописи этой поэмы (она ее доделывала, дописывала еще многие годы), мы видим там такой интересный заголовок «Ташкентское предисловие». И когда ее просили расшифровать реалии этой поэмы, она действительно считала эту поэму одним из главных произведений своей жизни, она отвечала: «Я ничего расшифровывать не буду. Каждый поймет сам».

Это все следствие этих нескольких лет, тяжелых, недостаточных в смысле быта лет, но в то же время жизни великой поэтессы в нашем южном городе, которая создала ей третью волну, я бы сказал, третью волну ее великой популярности среди любителей русской поэзии, русской литературы. И ташкентцы до настоящего времени ценят и помнят это время и эти события, которые позволили еще одной драгоценной гранью показать нам творчество удивительной поэтессы.

* * *

Запись сделана в январе 2018 года.

Информагентство «Фергана» https://www.fergana.agency

 

* Следите за нашими новостями в 👉 Telegram и 👉 Twitter!

 

 

 

 

 

 

  https://fergana.news/videos/105736/.

 


Нам не дано преугадать...

Суббота, 03 Июня 2023 г. 16:32 + в цитатник

В конце 70-х годов Красноярский Драматический Театр каждую осень отправлялся на гастроли в ЗОНУ. Играли спектакли в клубах за колючей проволокой. Зрители в массе - заключённые. В первых рядах - руководство колонии вместе с чадами и домочадцами. Предполагалось, что искусство Театра поможет осУжденным  начать новую жизнь. Играли и Брагинского, и Рацера и Константинова, и Лопе де Вега. Спектакли наши пользовались успехом. Принимали горячо, но своеобразно. Всегда находилась кучка театралов, которые проникали за кулисы (это было запрещено). Читали стихи, рассказывали о своей жизни, дарили всякие самодельные сувениры. Потом в театр долго приходили письма.

И вот эта статья...Убийца скорее всего смотрел наши спектакли, и казался нам  "горячим почитателем искусства театра".  На самом же деле маньяк предвкушал грядущие преступления... Возможно, мысленно расправлялся с молодыми артистками (т.е. с нами, бедняжками).  Какой УЖАС!!!

Автор Татьяна ЗИМНЯЯ.

Читайте на WWW.KP.RU: https://www.kp.ru/daily/27511.5/4772925/
3 июня 2023 16:26  https://www.kp.ru/daily/27511.5/4772925/
Маньяк питал страсть к актрисам: белые пятна в деле загадочного убийства жены Бориса Невзорова
30 лет назад от рук маньяка, убивавшего актрис, погибла жена Бориса Невзорова


3 июня 1993 года была убита актриса Анастасия Иванова. Она прославилась одной ролью - сыграла главную героиню Лиду в мелодраме «Не могу сказать «прощай». Фильм вышел на экраны в 1982 и сразу стала лидером советского кинопроката. После яркого начала карьера актрисы, вопреки ожиданиям, не задалась. На главные роли не приглашали и вообще снимали мало в кино. А потом пришли лихие 90-е…

Летом 1993 года в столичной криминальной хронике появилось сообщение: «Труп 35-летней актрисы Московского театра-студии «Сфера» Анастасии Ивановой был обнаружен 3 июня вечером в её квартире на Делегатской улице… На теле женщины было 2 ножевых ранения, а на шее — удавка…». Мужа актрисы, известного артиста Бориса Невзорова, в момент убийства жены дома не было. Их дочь Полина гостила у бабушки. В отсутствие домочадцев Анастасия Иванова пригласила в квартиру своего знакомого. Сама открыла ему дверь. Ждала его - в гостиной был накрыт стол.

Вечером, когда после спектакля вернулся Борис Невзоров, он увидел дома страшную картину: «Я толкнул дверь в квартиру. Было темно. И буквально натолкнулся… нашел в темноте Настю. Какой-то ужас обуял. Не помню, что я орал, что я кричал…», — вспоминал позднее актер. Он долго не мог себе простить, что в тот день не был рядом с женой.

Для коллег убитой и ее соседей этот случай стал потрясением, поскольку она вела скромный образ жизни, врагов у нее не было.

Мотивы преступления были не очевидны. В квартире как будто бы из вещей ничего не пропало, только по мелочи – старенький видеомагнитофон. Следствие располагало очень скудными фактами, чтобы быстро раскрыть убийство. Сперва ошибочно арестовали невинного человека. Потом его выпустили. На поиски настоящего преступника потребовалось больше месяца.

На месте преступления он оставил след от обуви, по которому его и вычислили. Следы вели в Красноярскую колонию, из которой незадолго до этих событий вышел на свободу 30-летний Сергей Просветов. Он был судим… за убийство. Самое удивительное, его первая жертва тоже была актрисой. Скорее всего, страсть Просветова к актрисам имела патологический характер.

На зоне он работал поваром. После тюрьмы приехал в Москву. Он любил театр и в актерской среде завел немало знакомых, в том числе познакомился с Анастасией Ивановой. В тот роковой день 3 июня Просветов пришел к ней в гости под предлогом поминок по умершему от инсульта актеру театра-студии «Сфера» Александру Савченко. Была годовщина смерти. О криминальном прошлом Просветова Анастасия ничего не знала. Сергей производил приятное впечатление симпатичного, интеллигентного молодого мужчины, «истинного театрала».

Что произошло дальше, почему Просветов напал на актрису, неизвестно. Следов борьбы в квартире не нашли. Пропавший старенький видеомагнитофон и несколько дешёвых колец не тянули на серьезный мотив для убийства.

Единственное объяснение, которое устроило следователей, - маниакальная тяга Просветова к актрисам. Возможно, это было связано с некими отклонениями в психике преступника. Но так ли это было, или нет, выяснить не удалось. Оперативная группа готовилась арестовать Просветова, но это сделать не удалось…

Накануне ареста он погиб от рук… ребенка. Его зарезал 13-летний сын его любовницы. Мальчик стал свидетелем страшной ссоры его матери с Просветовым. И вступился за родительницу: подросток 17 раз ударил мужчину ножом. И сам того не ведая, отомстил за погибшую актрису Анастасию Иванову.,


Рубен Назарьян. Ташкентские прототипы персонажей романа А. Алматинской «Гнет».

Пятница, 07 Апреля 2023 г. 08:22 + в цитатник

                                                                      5289008_almatinskayaportret (429x700, 410Kb) 

  https://www.ziyouz.uz/ru/publitsistika/literaturov...hbWAECNY_a3oVPBW_4s-Qp0PLnG2oU   Опубликовано: 07.02.2015

 

(к 130-летию со дня рождения)

Сто тридцать лет назад у сосланного в Туркестан за участие в польском мятеже офицера Вольдемара (Владимира) Држевицкого родилась дочь, получившая при крещении имя Анна. Много лет спустя в своей так и не опубликованной «Автобиографии», хранящейся ныне в фондах Центрального государственного архива Республики Узбекистан, она напишет: «Не по доброй воле приехали мои родители в Среднюю Азию. Во второй половине девятнадцатого века отца перевели «на далекую окраину» – в Ташкент. Приехали в 1875-76 годах».
Затем проштрафившегося офицера-поляка местное начальство послало служить в небольшой русской городок Верный,  центр Семиреченской области в составе Туркестанского генерал-губернаторства,  ставший позднее – в советское время – столицей Казахстана Алма-Атой. Здесь-то и родилась дочь Држевицкого. Последовавшие вслед за тем годы можно назвать «кочевыми», ибо по роду своей службы отцу не раз приходилось переезжать с места на место, увлекая за собой и семью. К концу столетия Држевицкие возвратилась в Ташкент, где способная и рано повзрослевшая девочка, желая материально помочь родителям, уже в 16 лет, не имея на то положенного по закону аттестата, стала репетитором отпрысков зажиточных купцов и чиновников столицы Туркестанского края.
 В 1901 году Анна устраивается на службу в управление строительства Оренбургско-Ташкентской железной дороги, а еще через год, получив свой первый отпуск, едет с отцом, нуждавшимся в лечении, в одну из здравниц Крыма. Владимир Држевицкий, следует отметить, вообще сыграл огромную роль в воспитании и развитии дочери, неспроста благодарная Анна посвятит ему одно из лучших своих стихотворений, названное «Добрый гений»…
Водная стихия произвела на двадцатилетнюю девушку, выросшую в азиатских степях и никогда не видевшую моря, неизгладимое впечатление. Именно потому, представляется, свой первый рассказ, написанный в 1903 году и опубликованный в ташкентской газете «Русский Туркестан» под названием «Сказка», Анна подписывает псевдонимом «Морская». С той поры в различных периодических изданиях Ташкента довольно часто стали появляться стихи и рассказы начинающего автора. Имя ее становится популярным и известным туркестанскому читателю: в 1914 году Анна отдельным изданием публикует рассказ «Последний привет» и редактирует солидный литературно-художественный альманах «Степные миражи». 
Однако альманах этот, вследствие наложенного на него ареста, стал доступен читателям лишь три года спустя – в марте 1917. Надо полагать, одной из причин ареста послужила сама репутация редактора: Анна Владимировна Држевицкая (по мужу Панкратьева) уже несколько лет состояла на учете в Туркестанском районном охранном отделении как «политически неблагонадежная». Не отличался, с точки зрения властей, благонадеж­ностью и ее муж: в уже упомянутой автобиографии писательница сообщает, что ее супруга-офицера – еще в 1906 году уволили в запас «за либеральные взгляды». Тем не менее, она продолжала писать и активно печататься: лишь в 1915 году в различных изданиях было опубликовано около пяти десятков ее сочинений – стихов и рассказов…
Бросая ныне ретроспективный взгляд на историю русской литературы Средней Азии минувшего столетия, можно выделить в ней имена писателей, творчество которых вышло далеко за пределы названного региона и стало составной частью общерусского литературного достояния. Однако же, кроме них, в русскоязычной литературе края был еще и так называемый «второй эшелон» беллетристов, создававших вполне добротную прозу и добивавшихся определенной популярности среди читателей. Тем не менее, по различным причинам, они не стали «властителями дум народных».
Литераторы эти либо творили в каком-то определенном жанре прозы, либо были писателями-регионалами, описывая жизнь и историю своего края порой как неотрывную часть жизни и истории большой страны, но зачастую и как нечто обособленное. Большинство их, в силу существовавших в государстве той поры порядков, так и остались неизвестными широкой читательской публике. К их числу можно отнести и Анну Држевицкую, взявшую себе в советские годы псевдоним по месту рождения – Алматинская.
Несмотря на то, что за свою долгую жизнь (писательница скончалась в Ташкенте в 1973 году) она создала и опубликовала немало стихотворных и прозаических произведений, Анна Владимировна известна отечественному читателю лишь как автор романа-трилогии «Гнет», запечатлевшего освоение Туркестана русскими, жизнь и быт местного населения, социально-политическое развитие Средней Азии в конце XIX – начале ХХ века, события русских революций 1905-1907 и 1917 годов, процесс установления советской власти в Туркестане. Над своим главным литературным детищем Анна Алматинская трудилась  более четверти века.
Структурно все три книги являются самостоятельными, законченными произведениями, хотя  и связаны между собой общими героями и сюжетными линиями. Заметно, однако, что с художественной точки зрения книги весьма неравноценны. Объяснение тому не столько в личном отношении автора к описываемым событиям, сколько в вынужденной обстоятельствами эпохи попытке притянуть многие из них к главенствовавшей в середине ХХ века советской идеологии. Этим же можно объяснить и то, что  хотя первая часть книги была закончена уже в 1953 году, издали ее лишь пятилетие спустя.  Другие же части трилогии были изданы значительно быстрее: второй том (с «правильной» идеологией) увидел свет в 1960, а, завершающий, третий – в 1962 году.
 Оценивая художественные достоинства романа – качество литературного языка и повествовательности – можно утверждать, что  первая часть трилогии Алматинской («В степных просторах») значительно выше третьей («В битве великой»). Нелишне при этом отметить, что Анна Алматинская, прожившая в Средней Азии всю свою жизнь, прекрасно владела материалом и потому со знанием дела описывала не только обычаи и быт местного населения, но и характеры, и поведение представителей «русского» Туркестана: чиновной знати, офицерства и купечества. Характерной особенностью трилогии является включение наряду с вымышленными героями реальных людей, имена которых были хорошо известны в регионе. Некоторых из них писательница знала лично. Однако же, создавая роман, Анна Владимировна кропотливо трудилась в архивах, записывала воспоминания старых туркестанцев, изучала прессу тех лет. Это и позволило ей верно изобразить эпоху и передать индивидуальные особенности этих персонажей.
Роман Алматинской – произведение художественное, в котором авторский вымысел играет главенствующую роль. Однако многие его страницы основаны на подлинных событиях, происходивших в Туркестанском крае в последней трети XIX – начале XX столетия. Не имея возможности объять необъятное, остановим свое  внимание  лишь на некоторых из них, где действуют  реально существовавшие люди, ставшие героями романа А.Алматинской.  Так, в частности, на страницах первой и второй книг трилогии описаны известные русские ученые – В.Ф. Ошанин, А.П. Федченко, О.А. Федченко и Н.М. Пржевальский, приложившие немало сил к изучению природы, истории Туркестана, цивилизовавшие его. Присутствуют в романе и генерал-губернаторы края – фон Кауфман и Самсонов, и революционеры Михаил Морозов и Герман Лопатин, и знаменитые купцы Ташкента – Хлудов и Тезиков, Гладышев и Первушин, Лахтин, Иванов и Громов.
Особенно подробно описан у Алматинской последний из них. Уже при первом своем появлении на страницах книги он предстает личностью противоречивой: бывший каторжник, ворочающий ныне громадными капиталами. А несколько позже читатель узнает о нем значительно больше. Некий купец, недавно обосновавшийся в Туркестане, обращается с вопросом к местному старожилу:
– Что за человек этот Громов? Я тут внове, мало кого знаю, а все слышу: Громов – разбойник, Громов – богач, Громов – любимчик генерал-губернатора.

.- Непокорный он…
– Удачливый мужик. За что ни возьмется, все у него получается хорошо, – вмешался Тимофей Лукич.
– Говорят, на каторге был… Когда Громов крепостным еще был, помещик невесту его продал. Громов барину в ноги: «Не разлучай». А тот его на конюшню для острастки. Мать Громова нагрубила барину. Ну, засекли бабу насмерть. Сын в леса ушел. Вскорости подпалил он усадьбу, а барина своего повесил, потешил свою душеньку да на каторгу и угодил.
Как же он сюда попал?
– Восемь лет отбыл, да подошла амнистия, стал в тайге золото искать.
– Нашел?
– Да кто знает, – по степям бродил, его басурманы, казахи, в плен взяли. Пастухом у них был. Султан киргизский его побратимом стал, сына его, что ли, спас. Пришли и слава и богатство…
В первых двух книгах романа «Гнет» этому явно романтизированному автором персонажу отведено довольно значительное место. Представление же о реальном Александре Егоровиче Громове (в романе А.Алматинской он переименован в Никиту Андреевича), полулегендарной личности, хорошо известной в Туркестанском крае, можно почерпнуть из ряда сохранившихся свидетельств его современников и из исторического очерка о Ташкенте А.И. Добросмыслова.  Свою деятельность в Туркестане Громов начал в конце 1860-х годов в должности приказчика на одном из ташкентских предприятий влиятельного купца М.А. Хлудова. Через несколько лет,  в 1873 году, узнав о готовящемся походе в Хиву, он пристраивается волонтером в Семиреченский казачий полк. Однако Александр Егорович вовсе не желал отличиться на поле брани. Будучи человеком хорошо осведомленным в тонкостях азиатской торговли и свободно владеющим тюркским языком, он стал снабжать казачий полк  продовольствием, проявив здесь редкую расторопность.
Добросмыслов свидетельствует, что Громов и нажил свое громадное состояние будучи маркитантом русских войск во время тяжелейшей ахал-текинской экспедиции. Снабжая отряд М.Д. Скобелева всеми необходимыми продуктами и закупая для него в огромных количествах верблюдов, человек этот сыграл важную роль в успешном завершении похода. «Быстрые и смелые действия» Громова снискали ему почет и уважение среди военных.
«У Александра Егоровича, – пишет Добросмыслов, – всегда было свежее мясо, и когда полки в этом нуждались, он доставлял его в каком угодно количестве».
Ташкентский историк Б.Голендер обнаружил в архиве интересный документ, ярко характеризующий этого человека: Громов «к пасхальным праздникам (это было на марше в пустыне) ухитрился доставить отряду целый транспорт куриных яиц. А, как говорят в народе, дорого яичко к Христову воскресенью! Это, конечно, запомнилось».

мимо маркитантской деятельности, Александр Егорович прославился во время Хивинского похода еще и спасением жизни члена императорской фамилии. За что, естественно, был щедро награжден и удостоился воинской награды. Однако, «возвратившись в Ташкент из ахал-текинской экспедиции…с капиталом до 500000 рублей, задумал ряд торгово-промышленных предприятий, в числе которых первое место занимало производство спиртных напитков, но, так как он по характеру своему совершенно был непригоден для мирных занятий промышленника-торговца, скоро, лет через 5-6, прогорел и выехал из края бедняком». Однако, надо думать, находясь за пределами Туркестана, неудачливый в прошлом предприниматель сумел вновь оказаться на плаву благодаря новой бойне: Громов принимал участие в русско-японской войне и за какие-то отличия был награжден не только чином действительного статского советника, но и орденом св. Владимира третьей степени с мечами…
В первой книге романа эпизодически появляется некая молодая дама – мадам Каблукова. Примечательно, что автор нигде не упоминает ее имени и отчества. Между тем, женщина эта – реальная личность, хорошо известная русским туркестанцам последней трети XIX столетия. Зинаида Евграфовна Золотилова – тетя супруги популярного в те годы российского писателя Вс. Гаршина, вышла замуж за камер-юнкера и камергера императорского двора Платона Петровича Каблукова. Начав свою служебную карьеру в Петербурге, ее супруг в 1875 году был определен в распоряжение Туркестанского генерал-губернатора. Прослужив лишь несколько месяцев старшим чиновником особых поручений, Каблуков уже 1 марта 1877 был назначен правителем канцелярии К.П. фон Кауфмана, заменив на этом высоком посту неожиданно отставленного своего предшественника – генерал-майора А.И. Гомзина. Довольно скоро муж Зинаиды Евграфовны дослужился и до чина действительного статского советника. Столь стремительная карьера, естественно, вызывала разные толки. Но и годы спустя глубокий знаток ташкентской истории деликатно обмолвился, что «быстрым движением Платон Петрович по службе в Туркестанском крае обязан одному обстоятельству, о котором не наступило время еще говорить». Однако «обстоятельство» это было хорошо известно современникам чиновника. В романе А.Алматинской «мадам Каблукова» – супруга начальника генерал-губернаторской канцелярии – фигурирует как «преданный друг» фон Кауфмана. Эта умная и привлекательная женщина, в которой «начальник края души не чает», пользовалась большим влиянием в Туркестане. Она повсюду «персона грата», с ее помощью ловкие люди «хорошо устраивают свои дела».
Один из героев «Гнета», военный врач Смагин, так просвещал своего собеседника: «Супруги Каблуковы считают Туркестан лишь этапом, вот такой ступенькой на пути своей личной карьеры. Платон Петрович Каблуков – муж этой барыньки – камергер двора его величества. Проработает года три, как пишут у нас здесь, «плодотворно на далекой окраине», глядишь, получит в России местечко. А жена помогает ему, убеждает всех, особенно начальника края, что ее муж предан высокой идее до самозабвения, как говорится. Ну-с, а под сурдинку, знаете…рыбку в мутной водице…».
Как свидетельствуют сохранившиеся документы, следов своей деятельности на посту правителя канцелярии Каблуков не оставил. Однако этот ленивый, любивший хорошо выпить и закусить человек, пользовался (естественно, лишь благодаря супруге) своим особым положением. Мадам Каблукова неизменно сопровождала фон Кауфмана в его многочисленных поездках, заботилась о нем, добровольно возложив на себя  решение различных бытовых вопросов. Дама эта действительно играла видную роль в ташкентском обществе в последние пять лет (1877–1882) правления К.П. фон Кауфмана. Супруг же ее, Платон Петрович, знавший, естественно, о близких отношениях генерал-губернатора и Зинаиды Евграфовны, закрывал на это глаза ради своей карьеры.
Если обратиться к дальнейшей судьбе четы Каблуковых, выходящей за пределы романа А.Алматинской, можно узнать, что Платон Петрович, находившийся в 1880 году в Петербурге, оказался замешанным в «нехорошей истории» – финансовых махинациях его брата с залогами. Разгневанный фон Кауфман дал ему первоначально четырехмесячный отпуск для улаживания скандального дела, а затем еще продлил его. Но уже 31 августа 1881 года Каблуков был им отставлен от должности с повелением вовсе не возвращаться  в Туркестан.
Лишь после смерти К.П. фон Кауфмана в 1882 году Каблуков вернулся в Ташкент, развелся с Зинаидой Евграфовной и сошелся с дочерью туркестанского окружного интенданта Екатериной Владимировной Польман, прижив с ней полдюжины детей. В 1885 году он был вовсе уволен от службы с оставлением мундира, но без права на пенсию. Многочисленное семейство его с той поры очень бедствовало, и потому бывшие сослуживцы неоднократно собирали для Каблукова деньги. А Зинаида Евграфовна после развода, с Каблуковым, вышла замуж за управляющего Туркестанской казенной палатой (с 1889 по 1893 гг.) Николая Львовича Мордвинова. И этот, не отличавшийся особыми достоинствами, чиновник был известен в Ташкенте лишь как муж «бывшей мадам Каблуковой»…
В первой книге романа Анны Алматинской фигурирует еще один персонаж, имевший в жизни реальный прототип – состоятельный купец Петр Климович Тезиков, разменявший уже восьмой десяток. В отличие от Громова и мадам Каблуковой он явно не пользуется симпатией автора. Вот его первое появление на страницах «Гнета»: «Сухонький, юркий, с козлиной бородкой и лысым черепом Тезиков ничем не походил на богатея, каким слыл». Затем же читатель узнает о том, что этот купец одним из первых россиян стал скупать пустовавшие земли в нижнем течении ташкентской речки Салар и сдавать небольшие участки в аренду как местным жителям, так и русским переселенцам.

"Дальновиден был старик Тезиков, учел он, что город будет расти к востоку, а с ростом города будет расти и цена на участки земли под строительство. Следовательно, вложенный капитал без риска будет увеличиваться. Ну, а пока что надо добывать деньгу. Старик по совету оборотливого сына, торговавшего обувью и кожевенными изделиями, поставил на Саларе кожевенный завод. Выделанные козьи и бараньи шкуры шли на изготовление чембар – летних шаровар, принятых в Туркестанских войсках. Дело пошло…
Громадная дача Тезиковых вмещала ореховую рощу, фруктовый сад, дававший изрядный доход, и бахчи с огородами. В дальнем углу дачи стоял завод, где день и ночь шла работа». Анна Алматинская изображает богатого купца исключительно негативно – это человек весьма алчный, скупой и чрезвычайно завистливый. Каким же был его реальный прототип, имя которого до сих порт на устах у коренных ташкентцев? Некоторые сведения о нем можно обнаружить в уже упомянутом труде А.И. Добросмыслова. Там сказано, что в середине 1870-х годов некий предприниматель Кувайцев устроил на Саларе кожевенный завод, который через несколько лет был почти до основания уничтожен наводнением. Землю и часть уцелевших заводских помещений купил у разорившегося хозяина его же мастер Тезиков, вновь отстроивший к концу 1880 года подобное предприятие.
Уже через несколько лет Иван Дмитриевич Тезиков стал самым крупным кожевенником в Ташкенте. В отчете о Туркестанской выставке 1886 года редактор газеты «Тур­кестанские ведомости» Н.А. Маев писал, что павильон Тезикова «был наполнен всевозможными видами и сортами выделанных кож, замечательно мягких и прочных. Очевидно, что кожевенное производство в руках И.Д. Тезикова улучшается с каждым годом и быстро идет вперед…
Следует радоваться, что кожевенное производство в Ташкенте попало в энергические и опытные руки И.Д. Тезикова».
Там же отмечалось, что этот предприниматель, помимо основной деятельности, успешно занимается еще рыбоводством и плодовым садоводством. Свидетельством тому может служить серебряная медаль, врученная ему на выставке за «яблоки и груши». Столь же лестные слова были сказаны о купце и в официальном отчете о туркестанской выставке предметов сельского хозяйства и промышленности 1890 года. Купец первой гильдии, потомственный почетный гражданин Тезиков, кроме загородных домов, садов и кожевенных предприятий, владел еще конюшнями и кирпичным заводом. Территория вокруг его дачи позднее превратилась в «блошиный» рынок, именовавшийся горожанами как «Тезиковка»…
В целом же трилогия Анны Алматинской, отнюдь не лишенная недостатков, является достойным произведением русской литературы минувшей эпохи, раскрывающим массу интереснейших фактов из истории «Русского Туркестана – ныне исчезнувшего края – песчаной Атлантиды»…

   "Звезда Востока", № 1, 2013
________________
Рубен Назарьян родился в 1947 году. В 1970-м окончил факультет русской филологии Самаркандского госуниверситета.
В 1980 году защитил кандидатскую диссертацию по теории литературы в Московском государственном университете. Заведовал кафедрами русской и зарубежной литературы в Самаркандском госпединституте и в Самаркандском госуниверситете. Победитель и лауреат международного гуманитарного конкурса Фонда Д. Сороса «Культурная инициатива». Перу Р.Г. Назарьяна принадлежит более четырехсот научных, научно-популярных и художественных публикаций.              


МИД КИТАЯ. Перевод китайского сайта. https://www.fmprc.gov.cn/rus/

Пятница, 24 Февраля 2023 г. 09:43 + в цитатник

ПОЗИЦИЯ КИТАЯ ПО ПОЛИТИЧЕСКОМУ УРЕГУЛИРОВАНИЮ УКРАИНСКОГО КРИЗИСА

2023-02-24 09:00

1. Уважать суверенитет всех государств. Общепризнанное международное право, включая цели и принципы Устава ООН должны строго соблюдаться, суверенитет, независимость и территориальная целостность любого государства должны быть гарантированы. Все страны равны вне зависимости от их размера, мощи и экономического масштаба. Основополагающие нормы международных отношений должны отстаиваться всеми участниками в защиту международной справедливости. Международное право подлежит равному и универсальному применению без двойных стандартов.

2. Отбросить мышления холодной войны. Безопасность одного государства не может обеспечиваться за счет безопасности другого, а региональная безопасность не может быть достигнута путем усиления тем более расширения военных блоков. Резонные интересы и легитимные озабоченности в сфере безопасности всех стран должны восприниматься всерьез и урегулироваться надлежащим образом. Сложные проблемы не решаются простыми способами. Следует придерживаться концепции общей, комплексной, совместной и устойчивой безопасности, с учетом долгосрочного мира на планете способствовать формированию сбалансированной, эффективной, устойчивой архитектуры европейской безопасности. Не допускаются попытки обеспечивать собственную безопасность в ущерб безопасности других стран, а также политика блоковой конфронтации, следует общими усилиями поддержать мир и стабильность на евразийском континенте.

3. Прекратить военные конфликты. В войнах не бывает победителей. Вместо того чтобы подливать масло в огонь и накачивать противостояние, все стороны должны проявлять благоразумие и сдержанность во избежание дальнейшей эскалации и выхода из-под контроля ситуации вокруг Украины. Важно поддерживать встречные шаги Москвы и Киева в пользу скорейшего восстановления прямого диалога, постепенного снижения напряженности ситуации и полного прекращения военных действий.  

4. Запустить мирные переговоры. Диалог и переговоры – единственный выход из украинского кризиса. Все усилия, нацеленные на мирное урегулирование кризиса, заслуживают одобрения и поддержки. Международное сообщество должно придерживаться верного направления в пользу примирения, проложить путь к запуску политического урегулирования, создать условия для возобновления переговоров и предложить соответствующие площадки. Китайская сторона готова играть для этого конструктивную роль.

5. Ликвидировать гуманитарный кризис. Важно приветствовать и поддерживать всякие шаги, которые позволяют облегчить напряженную гуманитарную ситуацию. В гуманитарных акциях необходимо соблюдать принцип нейтралитета и беспристрастности без политизации гуманитарного вопроса. Нужно действенными мерами обеспечивать безопасность мирного населения, открывать гуманитарные коридоры для эвакуации людей из зоны конфликта. Следует наращивать гуманитарную помощь пострадавшим районам, улучшать гуманитарное положение на месте, обеспечивать быстрый, безопасный и беспрепятственный гуманитарный доступ для предотвращения дальнейшего ухудшения ситуации. Необходимо поддерживать координирующую роль ООН в осуществлении гуманитарной акции в зоне конфликта.

6. Защитить мирное население и пленных. Участники конфликта должны строго соблюдать международное гуманитарное право и воздержаться от нанесения ударов по мирному населению и гражданским объектам. Нужно защищать женщин, детей и других пострадавших от конфликта, уважать элементарные права пленных. Китайская сторона выступает за обмен пленными между Россией и Украиной, и призывает все стороны создать для этого больше благоприятных условий.

7. Обеспечить безопасность атомных электростанций. Не допускается совершение вооруженной атаки на АЭС и другие мирные атомные объекты. Призываем к соблюдению международного права, включая Конвенции о ядерной безопасности. Категорически не допускается техногенная ядерная катастрофа. Поддерживаем конструктивную роль МАГАТЭ в содействии ядерной безопасности и физической сохранности мирных атомных объектов. 

8. Снизить стратегический риск. Применение ядерного оружия не допускается, ядерную войну развязывать нельзя. Необходимо противодействовать попыткам использования ядерного оружия или угрозы его применением. Недопустимо распространение ядерного оружия и возникновение ядерного кризиса. Категорически не допускается разработка и применение биологического и химического оружия какой бы то ни было страной при каких бы то ни было обстоятельствах.

9. Обеспечить вывоз зерна. «Черноморская инициатива» по вывозу украинского зерна, подписанная Россией, Турцией и Украиной при заверении ООН подлежит сбалансированному, полному и эффективному выполнению при выявлении ключевой роли ООН. Выдвинутая Китаем Инициатива по международному сотрудничеству в области продовольственной безопасности служит реализуемым вариантом для преодоления глобального продовольственного кризиса.

10. Отменить односторонние санкции. Односторонние санкции и усиление давления не только являются контрпродуктивными, но и создают все новые проблемы. Не допустим любых несанкционированных Советом Безопасности ООН односторонних ограничительных мер. Отдельные страны должны прекратить злоупотребление односторонними санкциями и экстерриториальное применение юрисдикции против других стран, оказывать позитивное влияние на смягчение напряженности украинского кризиса, и создавать предпосылки для развития экономики и повышения благосостояния населения в развивающихся странах.

11. Обеспечить устойчивость цепочек производства и поставок. Следует практическими действиями защищать действующую мировую экономическую систему, выступать против попыток политизировать мировую экономику, а также ее применять в качестве инструмента и оружия. С целью не допустить ущерба восстановлению глобальной экономики нужно сообща нейтрализовать негативные последствия кризиса, в частности для международного сотрудничества в области энергетики, финансов, торговли зернами и логистики.

12. Содействовать восстановлению после конфликта. Международное сообщество должно предпринимать меры для поддержки мирного восстановления в зоне конфликта. Китайская сторона готова оказывать помощь и играть свою конструктивную роль.

 
Рекомендация Статьи Другу  
Напечатать текущую статью
 
 
Все права защищены 1998-2005 МИД КНР

Написать письмо Почтовый адрес: 100701, КНР, Пекин, р. Чаоян, ул. Чаоянмэньнандацзе 2, Тел.: 8610-65961114

 



Поиск сообщений в Lida_T
Страницы: [22] 21 20 ..
.. 1 Календарь