-Метки

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Meine_Musik

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 4) -Die_Galerie- Melomans_Drug Schattenreich Wandelhalle

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.11.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 1244





Stoa, альбом "Porta VIII"

Понедельник, 25 Февраля 2008 г. 02:18 + в цитатник
В колонках играет - Stoa - Partus
Мутноватый вечер и раздумья о том, чем бы потешить свою душу, принесли в мою музыкальную коллекцию новую жемчужину - немецкий неоклассический проект Stoa. Если бы мне ранее сказали, что существует современная классическая музыка, я, будучи отчасти как Николай I "консерватором с прогрессом", скептически покачала бы головой.  Однако, эта музыка полностью развеяла мои сомнения. Великолепное звучание классических инструментов в сочетании с редкими вкраплениями легчайшего женского вокала уносит в мир  мифов  Древней Греции, слишком уж сильны ассоциации с названием группы.
Альбом представляет собой законченное произведение, содержащее вступление (Introitus) и заключение (Conclusio) и являет собой некую аллегорию земной жизни, начинающейся с рождения (Partus) и заканчивающейся смертью (Mors). Каждая композиция лаконична и длится не более 5 минут, однако успевает передать настроение каждой части человеческой жизни, которую олицетворяет.

Греция пришла в упадок, когда боги Олимпа перестали писать людям ноты для жизни.
Рубрики:  Рецензии

Любимые музыкальные инструменты.

Воскресенье, 17 Февраля 2008 г. 13:58 + в цитатник
Орган.
Это душа. Глубокая, сложная, многозвучная. Ни один инструмент не обладает такой силой и многообразием звучания от высоких звенящих переливов до низких, не слышимых ухом аккордов, только ощущаемых в виде лёгкой дрожи тела. Его божественные звуки буквально втягивают в себя, кружат в невидимом вихре, и вот ты уже скользишь по хитросплетениям его труб, пропитываясь музыкой, купаясь в ней.
Если бы душа человеческая звучала, то звучала бы она неприменно как орган.



Скрипка.
Самый тонкий инструмент. Её струны задевают струны души, и смычок беззастенчиво начинает исполнять свою мелодию на них. Только её звуки способны расшевелить любую, даже пребывающую в ленивой неге, душу и заставить её петь вслед за собой, плакать и смеяться, неистовствовать и блаженствовать. Скрипка манипулирует душой и ей невозможно не подчиниться.




Гитара.
Это неиссякаемый источник тепла, ни один инструмент не звучит так мягко и ласково. Грустный звон одинокой струны и терпкие переборы наполняют душу чем-то родным и уютным. Гитара ближе всех инструментов к человеку, потому что в игре звучат не только струны, но и руки, их касающиеся. Она хранит в себе тепло и ласку этих рук, излучая их в сладости своих аккордов.



Фортепиано.
Тягучие и вязкие низкие аккорды обволакивают собой и уносят в небытие, из которого возвращают аккорды звенящего фарфора. Фортепианная музыка - это путешествие за пределы сознания, дорога, расстилающаяся под ногами, каждый поворот в которой рисует фантазия композитора. Лишь остаётся выбор: повернуть или уйти по тому пути, который известен лишь тебе.



Арфа.
Воплощение природы в звуке. Переливы ручья. Шелест травы. Шёпот звёзд. Многообразие в единстве и общности. Свобода-вместе.



Есть ещё один инструмент, не являющийся музыкальным, звучание которого мне нравится. Это пила. Это звучание ночной метели, таинственное, завораживающее. Звуки её так же изящны, как танец на её острие. Волшебство контраста и необычности.



Перевод песен альбома "Angst" Lacrimosa

Понедельник, 28 Января 2008 г. 04:30 + в цитатник

Angst
Страх

 Seele In Not
Страждущая душа

Halte jetzt die Fackel
Осветите факелом
An mein Gesicht
Моё  лицо
Ein Vogel gleitet übers Wasser
Птица скользит над водой
Doch er sieht mich nicht
Но она не видит меня
Mein Schiff ist längst gesunken
Мой корабль давно идёт ко дну
Ich bin am ertrinken
Я тону
Ich kenne so viele Hilfeschreie
Я знаю, как позвать на помощь,
Doch kein Schiff in Sicht
Но ни одного корабля на горизонте  

Nur verlorene Stunden
Только потерянные часы
Nur verlorene Tage
Только потерянные дни
Verloren wenn wir sterben
Мы теряем, когда умираем
Verloren an was?
Но, если теряем, то что?
Doch ich lebe
Но я живу
Ich lebe immer noch
Я всё ещё живу
Ich lebe
Я живу
Als eine Lüge
Как ложь

Und die Liebe
И любовь -
Eine Illusion
Иллюзия
Du tanzt im Licht der Zeit
Ты танцуешь в свете времени
Du tanzt in Eitelkeit
Ты танцуешь в ничтожности
Eine leere Flasche
Сосуд пуст
Und ich sterbe vor Durst
И я умираю от жажды
Keine Kerze hat mehr Feuer
Не горит больше свеча
Doch mein Herz verbrennt
Но моё сердце сгорает

Ich höre den Schrei eines Babies
Я слышу крик младенцев
Lüge im ersten Atemzug
Ложь в первом вдохе
Asche zu Asche – Staub zu Staub
Пепел к пеплупрах к праху
Der sünde sei vergeben
Пусть будет отпущен грех
Blind vor Wut – Blind vor Schmerz
Вслепую перед яростьювслепую перед болью
Taub aus Liebe – Stumm vor Angst
Оглохший от любвибезмолвный перед страхом
Kann ich mich nicht mehr halten
Не могу больше держаться
Verliere den Verstand
Теряю рассудок

Ich kenne nicht deine Stimme –
Я не знаю твоего голоса
Kann dich ja nicht verstehen
Знаю тебя, но не понимаю
Weiss nicht mal wie du aussiehst –
Белое пятно твой образ -
Habe dich ja nie gesehen
Я тебя никогда не видел
Kann nicht mal zu dir sprechen –
Я не могу говорить с тобой
Nicht mal diesen Satz:
Не могу сказать тебе эти слова:
Ich liebe Dich!
Я люблю тебя!

Ich verfluche die Erinnerung und schicke sie weit fort
Я проклинаю воспоминания и отправляю их далеко
Sie legt sich in mein Grab und wärmt für mich den Sarg
Они укладываются в мою могилу и греют для меня гроб
Gemalte Bilder schmeicheln nur
Расписные картины только льстят
Denn wer malt schon was so Hässlich ist?
Но кто ж нарисовал красиво то, что так уродливо?

 Requiem
Реквием

Als die Sonne den Tag verliess
Когда солнце  покинуло день
Den Finger am Abzug
Палец на курке
Die Flüsse im Dreck
Реки мутнеют
Die Augen fest verschlossen, die Seele verkrampft
Глаза крепко закрыты, душа натянута струной
Die Erinnerung gefressen, Die Zukunft voller Angst
Воспоминания разъедают, вселяя страх
Ein Engel am Tor der Hölle
Ангел в воротах преисподней
Luzifer im Paradies
Люцифер в раю
Eine Jungfrau flüstert meinen Namen
 
Юная дева шепчет моё имя

In nomine patris, filii et spirituus sancti
Во имя отца, сына и святого духа
Amen
Аминь

Lass mein Licht noch brennen
Позволь моему свету гореть
Und gib mir deinen Namen
И дай мне твоё имя
Seid Still
Тише
Und lasset mich leben
Позвольте мне жить
Nur diesen Augenblick
Пусть лишь в этот миг
Nur noch einen Moment
Пусть ещё одно мгновение

Dann nehmt mich mit
Потом возьмите меня с собой
Lasst mich noch beten
Позвольте мне ещё помолиться
Lasst mich noch einmal fliehen
Позвольте мне ещё раз сбежать
Ich komme zurück zu euch
Я вернусь к вам снова
Aber niemals zum Teufel
Но никогда -  к дьяволу

In nomine patris, filii et spirituus sancti
Во имя отца, сына и святого духа
Amen
Аминь

Wer schickt nach mir?
Кто послал за мной?
Ich bin doch nicht blind
Я ведь не слепой
Und doch, ich kann nichts mehr sehen
И всё-таки я не могу видеть больше
Es ist soweit, habe ich recht?

Насколько это правильно?
Darf ich noch etwas sagen?

Могу ли я ещё немного говорить?

Hört mir noch jemand zu?

Слышит ли меня кто-нибудь?
Hat es noch ein Gewicht?

Значит ли ещё это что-нибудь?
Wer kann mich jetzt noch spüren?

Кто-нибудь меня теперь ещё чувствует?
Ist es geschehen?

Это случилось?
Ist es vorbei?

Минует ли это?
Ist es geschehen?

Это случилось?


 Der Ketzer
Еретик

Selbstgerecht
Самоуверенный
Unfehlbar
Совершенный
Sündenlos
Безгрешный
Du nennst dich Papst
Ты называешь сябя Папой Римским

Mit blutverschmierten Händen
С руками, испачканными кровью,
Aus längst vergangenen Zeiten
Из давно минувшего времени
Mit gespaltener Zunge
С раздвоенным языком
Tröstest du die Armen
Утешаешь ты бедных
Arm, weil du ihr Geld stahlst
Бедных, потому что ты украл их деньги
Arm, weil sie dir glaubten
Бедных, потому что они тебе верят
Oh Papst, du hast es weit gebracht
О, Папа, ты далеко зашёл
Ich weine um deine Seele
Я оплакиваю твою душу

Herr der Fliegen
Повелитель мух
Satan
Сатана
Du bist der Herr
Ты Повелитель
Der Kirche
Церковь
Im Namen Gottes
Божьим именем
tust du dein Werk
Делаешь ты своё дело
Her der Fliegen
Повелитель мух
Du bist der Papst
Ты Папа Римский

Unser Papst auf Erden
Ты наш Отец земной
Dein Name vergehe
Твоё имя исчезло
Dein Wille ist des Satans
Твоя воля – воля Сатаны

Dein Reich ist die Hölle
Твоё царство в аду
Vergib uns unseren Hass
  Оставь нам нашу ненависть
Wie auch wir vergeben deinem Fleisch
Как мы оставляем тебе нашу плоть

Deinem FleischDes Satans Diener
Наша плоть – слуга сатаны
Deinem BlutDes Fleisches Kraft
Наша кровь – сила плоти


 Der Letzte Hilfeschrei
Последний крик о помощи

Wochen und Monate verstreichen
Недели и месяцы текут
Und die Einsamkeit steht mir bei
  А одиночество остаётся при мне
Das ist der Lohneiserne Einsamkeit
Это возмездие – холодное как сталь  одиночество
Das ist der Alptraum meines Daseins
Это кошмарный сон моего бытия
Alleinevergessenabgeschoben ins Exil
В одиночестве – забыт - изгнан
Keine Liebe, Wärme, Hoffnung nur die Sehnsucht brennt in mir
Ни любви, ни тепла, ни надежды, лишь тоска, горящая во мне
Ich hör nur Stimmen und Geschwätz
Я слышу лишь голоса и разговоры
doch keiner redet je mit mir
Но никто и никогда не говорит со мной

Ich will hier rausich will hier weg
Я хочу отправиться прочь отсюда – я хочу в путь
Ich weiss nicht mal was mir fehlt
Я даже не знаю, чего мне не хватает
Ich bin gesund...
Я здоров...

Wo sind die Menschen, die mir ihre Liebe versprachen?
Где люди, которые обещали мне свою любовь?
Wo sind die Eltern, die mich zeugten?
Где родители, которые произвели меня на свет?
Wo sind meine Freunde, die zu mir standen?

Где друзья, что остались со мной?
Wo ist die Frau, die mich liebte?
Где та женщина, которая меня любила?
Hat sie mich vergessen?
Неужели она меня забыла?
haben mich alle vergessen?

Неужели все забыли меня?
Hat man mich ausgesetzt?

Неужели все осудили меня?
Hat man mich zurückgelassen?

Неужели я покинут всеми?

Kann sich denn keiner an mich erinnern?

Неужели обо мне так никто и не вспомнит?
Kann mir keiner helfen?

Неужели никто не поможет?
Bin ich denn ganz alleine?

Неужели я так одинок?
Und wo ist der Doktor?

И где же доктор?
Wo sind die Schwestern?

Где медсёстры?
Ich brauche Hilfe!

Мне нужна помощь!
Ich habe Angst!

Мне страшно!
Hilfe!
Помогите!

 

 Tränen Der Existenzlosigkeit
Слёзы несуществования

Meine Augen der Angst sind geflohen
Мои глаза избегали страха
Mein Geist will sich mit mir verschliessen
Мой дух скрывается от меня
Mein Herz ist verhungert
Моё сердце умирает от голода
Und meine Seele blickt mich fragend an
И моя душа вопрошает меня

Lasst uns tanzen lasst uns spielen
  Давай  танцевать и веселиться
Lasst uns einfach nur glücklich sein
  Давай просто будем счастливыми
Lasst uns tanzen lasst uns spielen
  Давай танцевать и веселиться
Lasst uns die Erinnerung wieder beleben
  Давай вновь оживим воспоминания
Doch niemand wird mich hören
Но никто не услышит меня
Wer soll mich denn auch hören?
А кто должен слышать?
Ich bin doch ganz alleine!
Я ведь совсем один!

Tagsüber haben wir gelacht und gespielt
Целыми днями мы смеялись и играли
Nachts sassen wir nur da und weinten
Ночами же сидели и плакали
Wir haben nie begriffen, wie schön es war
Мы никогда не понимали, как прекрасно это было
Später wollte ich Schönheit schöpfen
Позже я хотел черпать красоту
Doch ich begriff sehr schnell
Но всё же я очень быстро понимал
Ein Wurm verkriecht sich im Dreck
Червь прячет себя в земле
Und dort liege ich immer noch
 
И там я всё ещё лежу
Bereit zu sterben
Готовый к смерти
Bereit zu verfallen
Готовый к разложению
Bereit mich selbst zu vergessen
Готовый забыть себя самого
So wird keine Träne fliessen
Значит, ни одна слеза не прольётся
So wird keine Seele trauern
Значит ни в одной душе не будет печали
So hat es mich nie gegeben!
Значит, это никогда не было мне дано!

Оригинальный немецкий текст -  Lacrimosa, перевод выполнен мной. 

Рубрики:  Тексты и переводы



Процитировано 1 раз

Наутилус Помпилиус.

Вторник, 22 Января 2008 г. 13:23 + в цитатник
Эта музыка вошла в жизнь легко и плавно, будто заняла давно отведённое ей место. Не было периода осторожного опробования, когда пытаешься по нескольким песням понять, сложатся отношения или нет, песни пришли все сразу, как неразрывное единство. "Наутилус  Помпилиус"- это не музыка под настроение, это музыка жизни. Нет определённого момента, когда возникает желание услышать, просто иногда руки сами тянутся к диску, и мысли убегают по дорожкам песен.
Трудно сказать, что именно привлекает меня в их творчестве, музыка или образы, которые рисуют песни, потому что всё настолько гармонично сочетается, что трудно представить одно без другого. Их песни - это философия жизни, это ответы, которые даны, но каждый раз оказываются разными. Это песни обо всём: о жизни, о любви, о "временах и нравах". Есть такие мысли, которые нельзя высказать вслух, но очень хочется услышать. Их можно услышать в случайной песне "Нау" и кивнуть головой.
Эта музыка даёт сил, но не тот заряд, что быстро врывается в душу, подстёгивает сердце и стремительно исчезает, а сил долговременных, выцеживаемых по каплям, сил остающихся. Она помогает удержаться, когда все крысы сходят на берег в ближайшем порту, помогает видеть бриллиантовые дороги в блёклых тучах. Когда путаешься в лабиринтах жизни и в себе, нужно вспомнить про негодяя и ангела, живущих в каждом из нас, и мозаика сложится. Иногда бывает так, что хочется сбежать, далеко-далеко, встать на берегу безымянной реки и чувствовать, как набегающий ветер тихонько шевелит крылья, готовые обнять воздух и ринуться ввысь.
Как бы ни полюбилась музыка, но приходит время, когда ей пора уходить, когда всё, что в ней было, впиталось в душу. Эта музыка будет в моей жизни, пока горит хотя бы одна звезда в тёмном небе уходящей ночи.

Моя звезда всегда со мной, а значит,  эта музыка будет вечной.
Рубрики:  Летопись

Сурганова и Оркестр, альбом "Соль".

Суббота, 12 Января 2008 г. 01:38 + в цитатник
Этот альбом надо прочувствовать, пропитаться, просолиться им. Он рассчитан на долгое восприятие в самых неожиданных ситуациях, только так можно раскрыть для себя его двойное дно.
Альбом поистине великолепен, идеален, будто скульптура, высеченная из цельного куска белого мрамора. Образные тексты, великолепная музыка, сочетающая классические инструменты с умеренным вкраплением техно, своеобычная манера исполнения Сургановой, - всё это, подкреплённое очень хорошим качеством записей, составляет великолепное здание Духа, крепкое и одновременно необычайно лёгкое. В это здание нужно входить тогда, когда собственный дух в смятении, в тревоге, на перепутье, ибо в нём можно получить знание. Чувствуется, что этот альбом - некий итог размышлений очень мудрого человека, и мудрость эта и личная, и общечеловеческая. Каждый найдёт что-то своё, каждый услышит в словах квинтэссенцию своих мыслей и те ответы, которые знал давно, но боялся себе в них признаться. Эта музыка даёт сил и помогает терпеть усталость, как полночный разговор со старым другом. Разговор о многом, о людях, о встречах и расставаниях, любви и ненависти, жизни и смерти, о времени, вечности и просто счастье. Такие разговоры осветляют душу через грусть, как старая сказка, в которой все жили долго и счастливо, но всё же умерли, пусть и в один день.
Когда будни становятся слишком пресными, нужно остановиться на мгновение, пересыпая из ладони в ладонь белые кристаллики NaCl, и появится новый оттенок вкуса - мягкая горечь.
Рубрики:  Рецензии

On Thorns I Lay, альбом "Crystal Tears".

Среда, 09 Января 2008 г. 18:26 + в цитатник
 Эта музыка затягивает в себя, не оставляя мыслям места, кружит в водовороте чистого чувства. Феерия скрипки и загадочного шёпота. Уже первая композицию настраивает на волну альбома, готовит к путешествию "Я" в бесконечности. Мелодия постепенно подавляет реальность, завладевает пульсом и дыханием, оставляя волю лишь картинам воображения. Звуки объёмны, так хочется прикоснутся, поиграть с формой, но они ускользают, оставляя в сознании след ярких вспышек. (700x525, 68Kb)
Рубрики:  Рецензии

HammerFall - Glory to the brave

Понедельник, 07 Января 2008 г. 13:34 + в цитатник


Чернусь - "Когда-нибудь".

Вторник, 18 Декабря 2007 г. 07:28 + в цитатник
Мне очень нравится текст этой песни. При каждом прослушивании приходят новые смыслы и ассоциации.



Когда-нибудь


Когда-нибудь Часы мне проворкуют : "Проснись !"
И выгорит, что Время поменялось и в них.
И утро достоверное меня осенит
Крылами Твоих бабочкообразных ресниц.

Когда -нибудь я спрячу под подушку восторг
  И Сердца не оставлю я себе даже чуть.
И, смуглое духанье повернув на Восток,
  Я о Твоём восходе над Судьбой дошепчу...

Когда-нибудь я коме не добуду врача.
Раздам по пчёлам воск и задушу абажур.
И пальцы отпечатков я себе обожгу,
  И стану мироздание собой омрачать...

Когда-нибудь я вышлю режиссёра за кадр -
  В какой-нибудь безвылазно-далёкий шенген!
И мы с тобою рухнем головами в закат -
  С весёлым песнопеньем по моём кошельке !

Когда-нибудь я вовсе никогда не умру...
И загрустится так, хоть прямо в землю ложись...
И выложу на сайте бытие.ru
Свою такую недоговорённую жизнь...


 

Рубрики:  Тексты и переводы

Rammstein.

Воскресенье, 16 Декабря 2007 г. 17:12 + в цитатник
Эта группа была моим самым ярко выраженным музыкальным увлечением. Это нельзя было назвать "фанатством", потому что фанатство как таковое неприятно мне изначально, это было сильнейшее любопытство. Когда все искали музыку для себя и слушали Britney Spears, "Five" и пр., я открыла для себя эту ни на что непохожую музыку, резко выделяющуюся на общем фоне, вызывающую самые противоречивые отзывы. Всё началось с нечаянно увиденного клипа "Sonne". Текст песни из-за незнания немецкого был непонятен, а сюжет клипа представлял собой сказку про Белоснежку в новом прочтении. Тогда я лишь пожала плечами и хмыкнула, но про себя подумала:" А в этом что-то есть..." Только сейчас я понимаю, что меня так заинтересовало, а в дальнейшем показалось очень близким:контраст, сочетание несочетаемого, гармония негармоничного сочетания. Тонкое и грубое, красивое и ужасное, любовь и смерть, творение и разрушение - как это могло оставить меня равнодушной с моим извечным Духом противоречия? Я начала изучать дискографию, искать материалы по истории создания песен и самой группы.
 Первым альбомом был "Mutter", в котором стильно сочеталась тяжесть звучания гитар и ударных с удачными вкраплениями техно. Сила бессилия в "Mein herz brennt", чёткость немецкого марша в "Links 2-3-4", экспрессия "Feuer frei", ритмичная гладкость, контрастность "Sonne", задумчивость и грусть "Nebel", безудержность "Ich will", загадочность "Spieluhr", маслянистая неодназначность "Rein raus". Потом был интерес к раннему творчеству группы, а значит альбом "Sehnsucht". В нём большинство песен стали любимыми: "Sehnsucht ", "Alter mann",  "Klavier", "Spiel mit mir".Как оказалось, именно этот альбом принёс Rammstein известность вместе с песней "Du hast". Похоже, только её знают все далёкие от этой группы слушатели, хотя, на мой взгляд, ничем особенным она не выделяется. Чуть позже я послушала самый первый альбом, наименее известный - "Herzeleid". Только здесь чувствуется "чистое" звучание Rammstein, без примеси электроники, классических инструментов. Это самый жёсткий по звучанию альбом, но от этого не менее любимый мной. Средневеково-готическая песня "Du riechst so gut", на которую снят красивый клип, лирично-прозрачная "Seemann" и посвящённая трагическим событиям песня "Rammstein" являются лучшими в этом альбоме. После были современные мне альбомы "Reise, reise" и  "Rosenrot". первый из них особенно любим мной за насыщенность классическими музыкальными интструментами, которые в сочетании с электрическими дают необыкновенное звучание, а голос Тилля великолепно звучит на фоне оркестра "Deutsches Filmorchester Babelsberg", который принимал участие в записи альбома. Две песни из альбома были написаны под впечатлением от приезда в Москву, в частности "Reise, reise" и "Moskau", в которых звучат чудесные аккордионные партии, придающие им особый колорит. Чувствуется, что работа над этим альбомом была серьёзная и весьма кропотливая, так что он является одним из лучших образцов качества Rammstein. Одна песня красивее другой, трудно предпочесть всем одну:"Amour", "Ohne dich", "Morgenstern"...
Альбом "Rosenrot" является самым мягким, лиричным в творчестве Rammstein, за что исполнители были обвинены непонимающими в "опопсении". Романтичные песни "Rosenrot", "Wo bist du?" и "Stirb nicht for mir", забавная "Te quero puta" великолепно сочетаются с огненными и надрывными композициями "Sprins","Hilf mir" и"Benzin".
Самая моя любимая песня "Wilder wein", к сожалению, вошла только в альбом ремиксов.
Творчество Rammstein всегда нестатично, они всегда в поиске, в экспериментах, что хорошо видно при сравнении их альбов. Это особенно ценно для меня.
Не утихают споры, в каком же стиле играют Rammstein. Кто-то считает indastrial metal, кто-то -  gothic industrial / electro-metal crossovers / "neuen deutschen haerte", а кто-то -  вообще hard rock. Многие маститые любители тяжёлой музыки поливают их грязью на форумах, доказывая, что Rammstein слушают любители попсы, стесняющиеся своего увлечения. Но на мой взгляд, не стоит впадать в такую категоричность лишь из-за того, что группе, играющей музыку-не-для-всех, удалось получить широкую известность.  Звучат заявления о том, что эта группа - коммерческий проект, а значит, недостойна уважения в среде истинных приверженцев тяжёлой сцены. Но к чему эти глупые споры? Если люди зарабатывают на своём творчестве, это их личное дело. Для меня всё это не имеет никакого значения, мне важна та музыка, которую они играют, та музыка, которая близка мне.
  С творчеством этой группы связан важный этап моей жизни, много жизненных принципов было сформировано и осознано тогда. В первую очередь, независимость от чужого мнения и ненависть к стереотипам. Ведь "такой утончённой, воспитанной, порядочной девушке не пристало слушать подобную музыку"(с) Были и совершенно абсурдные обвинения в фашизме, "извращенстве"(с) и пр.Всё это было, было и многое другое. На какое-то время музыкальные предпочтения стали запретной темой, темой для избранных, дабы не ввергать случайных прохожих в шок.   Сейчас я отношусь е этому гораздо спокойнее.
 В последнее время я редко стала слушать Rammstein. Их музыка стала чем-то слишком знакомым, само собой разумеющимся, все песни я помню почти дословно, предчувствую каждый следующий аккорд. Но когда усталость тянет к земле и хочется глубоко вздохнуть, швырнув сильным броском шаровую молнию накопившейся энергии, со мной вновь мелодии "таранного камня".
Рубрики:  Летопись

Lumen, альбом "Правда?!"

Суббота, 15 Декабря 2007 г. 16:26 + в цитатник
 Новый альбом полностью соответствует стилю группы и в смысловом, и в музыкальном отношении. Ничего нового, они верны себе. Ритм ударных, тяжёлые гитарные вставки, речетативный вокал, всё как всегда. И песни. Как всегда острые, честные, прямые, социально ориентированные. Lumen я всегда ценила исключительно за наполненные смыслом тексты, очень часто предельно точно выражающие мысли. Они близки далеко не каждому, но тот, кому близки, найдёт в них квинтэссенцию своих ощущений. Музыка в их песнях лишь фон, на который перестаёшь обращать внимание, погружаясь в слова.
Об их песнях бесполезно рассказывать, можно только цитировать.

"6 милиардов"

Мало кто знает, для чего он живёт
Мы боимся признаться в этом друг другу
Мы вообще очень много и часто боимся
Повторяя те же ошибки по кругу…
В мире Интернета и СМСок
Мы за nick-ами спрятались – у всех Ok!
Но никто не скажет, какая жизнь настоящая
Мы шесть миллиардов одиноких людей.

Посмотри на друзей и на незнакомых
На звёздное небо – вереницы огней
И может среди шести миллиардов
Станет поменьше одиноких людей…

"Буря"

Я как робкий пингвин прятался в скалах

Глядел на гордую птицу, мое время настало
Я тоже умею летать!
Если мне с ноги хорошо наподдать...

"Далеко"

Падать не больно, вставать  легко!
...

Я видел животный страх,
Страх огня. Страх высоты.
И мне этот ужас гораздо понятней
Страха, которым болеешь ты.


Боязнь потерять теплое место,
Сытую жизнь, перспективную работу,
Молиться богу и просить богатства
Все это вызывает только рвоту.


Тот, у кого есть мозги и руки,
Никогда не пропадет от голода и скуки,
Никогда не станет рабом чужой воли -
Ведь это страшнее голода и боли.

"Ложь"

Один кричит белый, другой кричит черный
А на деле серый, идите к черту...

"Тень"
Я в чьей-то жизни шрам,
Я в чьей-то жизни весна,
И для кого-то гений, для кого-то пень.

"Хватит"

Может пора становиться умней!?
...
Понимаешь, что на ***  такую умность.
Это трусость равнодушных людей!
...

Хватит играть в Че Гевару,
Пора им становиться!


"Хамелеон"

Одумайтесь звери, ведь вы же люди...

"Пока ты спал"

Пока ты спал. Пока ты спал,
А ты и продолжаешь спать.
Кто-то решает за тебя,
Как тебе жить и умирать!

Кончилось доброе во мне –
Оно тонет во лжи, горит в огне

"Пора орать"

Но моя усталость - отчаянье загнанной мыши...
Заставляет меня быть сильнее и выше…

"Гореть"

Гори, но не сжигай!
Гори, чтобы светить…


Рубрики:  Рецензии

Сурганова и оркестр - Неужели не я

Вторник, 11 Декабря 2007 г. 19:24 + в цитатник

"Сурганова и оркестр" - "Неужели не я":




Helloween - "Light the Universe".

Воскресенье, 09 Декабря 2007 г. 00:50 + в цитатник

Light The Universe

In a house up the hill
В доме на холме
Lays
a boy, he’s sleeping still.
Лежит мальчик, он все еще спит.
And the time’s creeping by
И
время  ползет мимо,
Till the world prepares to die
Пока Мир готовится умереть.

Then again out of dust
Затем снова из праха
Will
arise what ended last.
Возродиться, чтобы в конце умереть.
And the boy will awake
И мальчик проснется,
Give his dream a little brake.
И сон его ненадолго прервется.

 

And the story now goes on and on and on.
И все продолжается снова, и снова.
As the old has died the new arises.
Как старое умирает, так рождается новое.

And a child will
И дитя будет

 

Light the Universe
Свет
Творения
Light the Universe
Свет Творения

We got blind, we can’t read the signs.
Мы слепы, мы не видим знаков.

Light the Universe
Свет
Творения
Light the Universe
Свет
Творения

We don’t find what’s hidden in
Мы  не можем найти, что скрыто
Our
mind
В нашем сознании

 

Under sand in sea
Под
песком в океане,
Covered with eternity
Скрытое
бесконечностью,
Beats a heart with no fame
Бьется
неизвестное  сердце,
Quietly whispering my name
Тихо шепчущее  мое имя.
When
my time has run out
Когда мое время подойдет к концу,
I will hear it very loud
Я услышу, как  очень громко
Telling
tales I once knew
Оно рассказывает сказки, которые я однажды слышал,
But forgot by losing you
Но
забыл, потеряв тебя.

 

And the story now goes on and on and on
И все продолжается снова, и снова.
As the old has died the new arises
Как умирает старое, так рождается новое

And a boy will
И мальчик будет

 

Light the Universe
Свет Творения
Light the Universe
Свет
Творения

We got blind, we can’t read the signs
Мы слепы, мы не видим знаков.

Light the Universe
Свет Творения
Light the Universe
Свет
Творения

We don’t find what’s hidden in
Мы не  можем  найти, что скрыто
Our
mind
В нашем
сознании.

Оригинальный английский текст "Helloween", перевод выполнен мной.
Очень красивая песня в исполнении вокалиста "Helloween" Энди Дерриса и Кендис Найт.  Клип не менее красив.

Рубрики:  Тексты и переводы



Процитировано 1 раз

Oleg Mission, альбом "Ангел".

Пятница, 30 Ноября 2007 г. 22:05 + в цитатник
 Выхода этого альбома я ждала почти год, причём всего лишь из-за одной песни. Особенно сильно не интересуясь внутренними делами группы Catharsis, по совету друга заглянула на официальный сайт одного из её членов  - Олега Мишина. Там обнаружилась информация о его сольном проекте и даже несколько демо-версий песен будущего альбома. И тогда я влюбилась... В потрясающую песню "Лети, сокол, лети".  Это та песня, которая трогает душу своей напевностью, воспаряет её к небесам.. Представлен был лишь небольшой отрывок, и так хотелось услышать её полностью. Кроме этого а сайте были полные демо-версии песен "Выпал снег" и "Рыжая грусть", послушав которые, я решила, что обязательно дождусь выхода альбома. И вот в ноябре, за несколько дней до официального релиза этим альбомом со мной поделились сразу двое очень хороших людей. Ожидание того стоило.. песня оказалась поистине чудесной, именно такой, какой я хотела я её услышать, лёгкой, зовущей, звенящей высоко в небесах. В качестве бонуса в альбоме присутствует версия этой песни на украинском языке. Однако в целом альбом получился очень однообразным, особенно музыкальное исполнение. При первом прослушивании не запомнилась ни одна песня. Песня "Рыжая грусть" была изменена, и перемены эти не в лучшую сторону... При детальном прослушивании интересными мне показались песни "Мим" и "Легенда". Но особенно стоит отметить композицию "Зачем тебе..." , этот в нежнейший романс, тонкий, переливчатый и светлый. Лишь из-за одной этой песни альбом стоит иметь в фонотеке.
Рубрики:  Рецензии

ДДТ.

Пятница, 23 Ноября 2007 г. 22:43 + в цитатник
 Это было моим вторым детским увлечением. Тогда, в начале 90-х был их расцвет. В период потрясений нужна потрясающая музыка, и их музыка была потрясающей. Прямая, пусть иногда и грубая, но неизменно правдивая и полная чистой надежды. Но это я узнала уже гораздо позже. А тогда была песня "Что такое осень?", которую я постоянно слышала где-то обрывками и пыталась запомнить слова и понять, чем-же она так трогает душу. Потом был "Дождь", песня уже не столь надрывная, а восторженно-светлая. А потом ДДТ постепенно пропали из радиоэфиров и из моей жизни. Детская память избирательна. Я лишь помнила, что была когда-то песня, дарящая непередаваемое чувство счастья.
 Несколько лет назад я случайно услышала "Осень" в эфире "НАШЕго радио" ... и всё вспомнила. Так странно было переосмысливать песню своего детства, видеть в ней всё новые и новые смыслы и одновременно понимать, что это именно та песня, слышать голос Шевчука, всё тот же голос, что и тогда. Теперь я собрала всю дискографию, но до сих пор не знаю, какой же альбом предпочла бы другим. Наверное, потому, что они несравнимы, каждый из них - глава книги. Название той книги - "Жизнь". "Агидель", "Бородино", "Родина", "Последняя осень", " Далеко-далеко", "Просвистела", "Прекрасная любовь", "Пропавший без вести", "Пасха".. Всё это моменты жизни, слушая, я знаю, что когда-то чувствовала это или обязательно почувствую. Есть в их музыке что-то напевно-фольклорное, что-то вызывающее в памяти непонятные образы, давно утонувшие в чьём-то прошлом.
ДДТ - дыхание души - тишина.
Рубрики:  Летопись

Dark Moor - Devil In The Tower.

Воскресенье, 18 Ноября 2007 г. 23:37 + в цитатник


Непередаваемой красоты песня создаёт великолепную атмосферу буйства стихий, дарит ощущение существования на грани миров.                                

Devil In The Tower

Hidden in the silence of your room,
Скрытый в тишине твоей комнаты,
He whispers lies that will bring your doom.
Он нашёптывает ложь, которая принесёт тебе смерть.
The Devil.
Дьявол.
He walks with his hoofs of goatish male,
Он идёт, козлоногий мужчина,
Chaining the men to the egoism jail.
Заковывает человека в цепи эгоизма.
The Devil.
Дьявол.

For black magic power
Для чёрной магической силы
High, majestic tower
Высокая таинственная башня
Fills your heart of ire,
Наполняет твоё сердце гневом,
Promises of desire.
Обещает страсть.
For black magic power
Для чёрной магической силы
High, majestic tower
Высокая таинственная башня
Fills your mind.
Наполняет твоё сознание.


A beam falls down from a clean sky,
Луч падает с чистого неба,
Bringing ruin to you, my friend.
Приносит погибель тебе, мой друг.


The bells chime, Devil in the tower!
Колокольный звон, Дьявол в башне!
Looks over his column at the human fall
Следит со своей высоты за человеческим падением
No more time, Devil in the tower!
Поздно, Дьявол в башне!
And ever in your mind you feel his call.
И неизменно в своём сознании ты слышишь его зов.
Two men are falling down.
Два человека падают вниз.
The souls cry and the thoms.
Души плачут.
Will be your crown
Будет твоя корона
The scepter in my left hand.
И скипетр в моей левой руке.

  I ever reign in the material land.
Я всегда правлю в земном мире.
You will red the book of Thoth,
Ты прочтёшь книгу Тота,
Then you will feel madness,
А потом почувствуешь помешательство,
Screaming form your throat
 
Вырывающееся из твоей глотки.
Humanity enemy,
Враг человечества,
I am the guardian of the mystery.
Я хранитель тайны.

In the nightfall
В сумерках
You will be a thrall
Ты будешь рабом
Of his evil lies
Его зловещей лжи
Cruel nightmare
Жестокий кошмар
Like black prayer,
Как чёрный проситель,
Full of scorn and vice
Полный пренебрежения и порока
The end of the balance -
Конец равновесия - 
Is your defeat.
Это твой проигрыш.
While you dance the Devil’s suite
Пока ты танцуешь, дьявольская свита
Climb the tower.
Взбирается на башню.
It’s the hour
Это час
Dream the reality
 
Придумать реальность
Out your flesh husks.
Из твоей мягкой оболочки.

In the soul dusk,
В душе сумрак,
Come your agony,
Приходит твоя агония,
You’re falling down,
Ты падаешь вниз,
So falls the mask.
И спадают маски.
It’s time to answer and ask.
Это время отвечать и спрашивать.

Silence in the room.
Тишина в комнате,
The Devil lies in the nightfall.
Дьявол лжёт в сумерках.
Devil in the tower
Дьявол в башне


Bringing ruin to you, my friend .
Несёт гибель тебе, мой друг.


Hidden in the silence of your room,
Скрытый в тишине твоей комнаты,
He whispers lies that will bring your doom.
Он нашёптывает ложь, которая принесёт тебе смерть.
The Devil.
Дьявол.


Оригинальный английский текст - Dark Moor, перевод выполнен мной.



Рубрики:  Тексты и переводы

Pink Floyd, альбом "The Wall"

Пятница, 16 Ноября 2007 г. 14:59 + в цитатник
 "The Wall"- это весьма и весьма необычный альбом, это книга в музыке. Потрясающее единство композиций, глубокий смысл каждого слова, каждого звука. Переходы между главами книг плавные, помогающие проследить неочевидные связи. Везде присутствует некий подтекст и игра слов. Музыка в лучших традициях британского рока, богата разнообразными фонами, диссонансами звучания.
 Этот альбом надо слушать долго, вдумчиво, проникновенно, открывая для себя всё новые и новые слои. Я лишь на первой стадии осознания, но то, что уже обнаружено мной, вызывает желание проникнуть ближе к сути.
Иллюстрацией к книге можно считать фильм  "The Wall". Иллюстрация эта очень образна, символична, ничего там не сказано напрямик. Фильм имел в своё время скандальную известность, благодаря актуальности затронутых проблем, необычной форме их преподнесения. Но проблемы себя изживают редко, лишь трансформируются, оставляя суть прежней. Прошло около сорока лет, и сегодня я узнаю в фильме нашу современность.

Музыкальная книга с иллюстрацией оказалась зеркалом, направленным в будущее.

Another brick in the wall? Let it will be a break.

Рубрики:  Рецензии

Queen - The show must go on.

Воскресенье, 11 Ноября 2007 г. 21:38 + в цитатник


The show must go on.



Empty spaces what are we living for?
Пустота... Для чего мы живём?
Abandoned places - I guess we know the score,
Покинутые места - я думаю, мы знаем счёт.
On and on, does anybody know what we are looking for...
Вновь и вновь. Знает ли кто-нибудь, что мы ищем?
Another hero, another mindless crime,
Другой герой, другое безумство.
Behind the curtain, in the pantomime
За зановесом  в пантомиме
Hold the line, does anybody want to take it anymore
Играть свою роль, кто-нибудь хочет, чтобы это продолжалось?



The show must go on,
Представление должно продолжаться,
The show must go on.
Представление должно продолжаться.
Inside my heart is breaking,
Моё сердце разбивается внутри,
My make-up may be flaking,
Грим осыпается,
But my smile still stays on.
Но всё ещё улыбка на губах.



Whatever happens, I'll leave it all to chance
Что бы не случилось, я предоставлю всё судьбе.
Another heartache, another failed romance
Другая боль в сердце, другой неудавшийся роман.
On and on, does anybody know what we are living for?
Вновь и вновь, знает ли кто-нибудь, для чего мы живём?
I guess I'm learning, I must be warmer now.
Я думаю, я понял, я должен быть мягче сейчас.
I'll soon be turning, round the corner now.
И совсем скоро я поверну за угол.
Outside the dawn is breaking,
Рассвет ломает темноту за окном,
But inside in the dark I'm aching to be free.
Но во тьме я до боли хочу быть свободным.



The show must go on,
Представление должно продолжаться,
The show must go on.
Представление должно продолжаться.
Inside my heart is breaking,
Моё сердце разбивается внутри,
My make-up may be flaking,
Грим осыпается,
But my smile still stays on.
Но всё ещё улыбка на губах.



My soul is painted like the wings of butterflies,
Моя душа раскрашена, как крылья бабочек,
Fairytales of yesterday will grow but never die.
Вчерашние сказки станут взрослыми, но никогда не умрут.
I can fly - my friends!
Я могу летать, друзья!



The show must go on,
Представление должно продолжаться,
The show must go on.
Представление должно продолжаться.
I'll face it with a grin,
Я встречу это с усмешкой,
I'm never giving in,
Я никогда не сдамся,
On - with the show.
И представление продолжится.
I'll top the bill, I'll overkill,
Я взойду на вершину, превозмогая себя,
I have to find the will to carry on,
Я должен найти силы, чтобы продолжить представление.
On with the.
On with the show.
И оно продолжится.
The show must go on...
Представление должно продолжаться...


Оригинальный английский  текст - Queen, перевод выполнен мной.


Рубрики:  Тексты и переводы



Процитировано 7 раз

Queen.

Суббота, 10 Ноября 2007 г. 22:05 + в цитатник
Это было моё первое музыкальное увлечение. В пять лет, не зная не только азов английского языка, но и толком не умея читать по-русски, подпевать божественному голосу Фредди Меркюри. Я могла часами слушать эти песни на редко встречающихся в продаже кассетах и мечтать. Под эту музыку почему-то всегда очень хорошо мечталось, мечталось о разном, и неизменно верилось, что мечты эти сбудутся.
 Песни нравились самые разные: и динамичная "Bohemian Rhapsody", и волшебная "Miracle", и легендарная "Friends will be friends", и нежная "Love of my life". Предпочтения иногда менялись, но самой любимой была и остаётся лишь одна - "The show must go on". Я не понимала смысла, но всегда чувствовала всю глубину, надрывность этой песни. Тревожные звуки гитары, ритм ударных, переливы и отзвуки голоса Фредди производили неописуемое впечатление. Это порыв, шквал эмоций, поток энергии, щемящая тоска по чему-то далёкому и вера в собственные силы. Эта та песня, которая всегда поможет подняться и идти, идти по своему пути вперёд, несмотря ни на что.  Она даёт сил душе и помогает найти силы в себе. Это настоящий гимн силе человеческой души, помогающий лететь и достигать вершин. "The show must go on" - одна из тех немногих песен, что смогли оставить след в моей душе.
Ничто в этой жизни не проходит даром, каждое событие в прошлом имеет своё отражение в будущем. Именно в любви к "The show must go on" я вижу источник своего нынешнего пристрастия к тяжёлой музыке. Слишком сильно выделяется она из множества мягких, весёлых, нежных и беззаботных песен Queen не только своим звучанием, но и глубоким смыслом.
Время не повернуть вспять. Этого и не нужно. Песни
Queen живут своей собственной жизнью, переосмысливаются, и навряд ли скоро их можно будет отнести в разряд ретро.
Рубрики:  Летопись

Без заголовка

Четверг, 08 Ноября 2007 г. 20:54 + в цитатник
Музыка... Та, что звучит в глубине души. Переменчиво, непредсказуемо, искренне.


Поиск сообщений в Meine_Musik
Страницы: 6 5 4 3 2 [1] Календарь