-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Библиотека_Тлёна

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 6) Оргия_Праведников Орден_Вагантов культ_кино CELTIC_WORLD DarkFolk post-rock
Читатель сообществ (Всего в списке: 3) Книжка_с_картинками АРТ_АРТель Литературное_Кафе

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.10.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 980




Ты ведь так и не понял, какой в этом смысл?... Бери, я даю тебе смысл...(с)Сергей Калугин


Фредерико Гарсиа Лорка

Четверг, 25 Октября 2007 г. 11:28 + в цитатник
В глубоких топях, среди темных мхов
мой профиль не оставит отражений
Меркурий, зеркало скользящих бдений,
сломает четкий пульс моих стихов.

Пусть спутал плющ, застлал льняной покров
недвижность, жадную до превращений, -
мой профиль на песке составят тени,
сровняв с безмолвием бороздки слов.

Неволю тела в крылья претворя,
метаться стану в стаях голубиных,
не пламенем сжигающим горя,

а желтым дроком на бесплодных глинах,
живою веткой в сердце января,
соцветьем боли в сонмах георгинов.


 (583x699, 82Kb)

Юнна Мориц

Четверг, 25 Октября 2007 г. 11:27 + в цитатник
Все мы, я думаю, знакомы с творчеством этой замечательной "поэтки", как она сама себя называет, все мы росли под её замечательные детские стихи и песенки... Но "взрослая" Юнна Мориц стала для меня открытием. Так жить, так дышать, видеть и писать могут только гениальные люди. Посвящается Юнне - хорошему другу моего покойного дедушки Юрия Фиалкова.

"Пишите для себя - как пишут дети,
Как дети для себя рисуют звуки,
Не думая о том, что есть на свете
Хрестоматийно творческие муки.

Пишите для себя - как бред любови,
Как поцелуи пишут и объятья,
Не думая о том, что наготове
Станок печатный должен быть в кровати,

Читающий народ и славы трубы,
И, уж конечно, пресса мировая...
Пишите для себя - как пишут губы,
Самозабвенно строки повторяя.

Пишите для себя - как пишут втайне,
Где не растут ничьи глаза и уши.
Пишите для себя - как пишут крайне
Ранимые и трепетные души.

Пишите для себя - как строки эти,
В которых ни малейшего подлога.
Пишите для себя - как пишут дети,
Как пишут эти почтальоны Бога."

ANGIZIA .Ein Toter faehrt gern Ringelspiel

Четверг, 25 Октября 2007 г. 11:26 + в цитатник
 (185x185, 14Kb)
ANGIZIA

"Ein Toter faehrt gern Ringelspiel", © 2004 Medium Theater

Avantgarde




Кенигсберг, 1947 год. На еврейском кладбище старого гетто, там, где вот уже 30 лет покоятся музыканты-шпильманы, внезапно воцаряется чудовищно прекрасное и жуткое настроение. Два могильщика зарывают могильную яму и их убогие лопаты забрасывают комьями земли неподвижную маленькую руку, которая еле вздымается над жалким холмом мертвеца. В это же время огромный ворон вырывает куски мяса и пьёт холодную кровь из окоченевшей руки. Странная горбунья напевает свою заунывную песнь. Вокруг ведьмовские марионетки дуют в различные трубы и дудки.

Так начинается невероятное, семидесятипятиминутное сюрреалистическое действо, созданное австрийским авангардным музыкальным театром Angizia. Кошмарная кладбищенская пьеса под названием "Мертвец охотно катается на карусели" - так определяют сами авторы продолжение своего предыдущего альбома "39 Jahre fuer den Leierkastenmann", повествовавшего о жизни и смерти шарманщика Элиаса Хольберга. Теперь же история превращается в замогильную мистерию, в которой участвуют кроме восставших Хольберга и его друзей-музыкантов, мертвой маленькой девочки, горбуньи, ужасно старого Владимира ещё совершенно запредельные персонажи: чёрные и белые марионетки, адский генерал, Паразит, Дьявол и Смерть. Наполненная гротеском и сарказмом, иронией и меланхолией, водевильными танцами и пронзительным лиризмом, эта пьеса сопровождается соответствующим музыкальным аккомпаниментом из скрипки, пианино, аккордеона, кларнета, трубы и других камерных инструментов. Причём действующие лица не просто читают или напевают свою роль, но разыгрывают настоящую драму, густо сдобренную баварскими, швейцарскими, австрийскими диалектизмами из области похоронной лексики, наполненную скрипами, стонами, стуком копыт, хохотом и плачем, так что представить на слух всё происходящее, оценить виртуозность и экспрессивность игры можно без особого труда, хотя без понимания немецкого текста её почти булгаковская инфернальность будет, увы, недоступна.

Надо сказать, что три первых, вышедших в далёких девяностых, альбома Angizia, чьи длинные названия мы приводить здесь не будем, были также построены в виде целостных, концептуальных повествований, с главной фортепианной партией, с ведущими женским и мужским вокалами, с десятком приглашённых музыкантов, но то ли слишком тяжёлые гитары, то ли довольно пронзительный, доходящий до скриминга мужской вокал, то ли вес лебла NAPALM RECORDS, на котором одновременно издавались такие doom-команды как ABIGOR, SUMMONING, KOROVA, - вобщем, Angizia долго числили по металлическому ведомству, и никакие заверения лидера группы Михаэля Хаса (aka Engelke), что "ни один из его музыкантов никогда не слушал и не слушает металл", не могли развеять это устойчивое заблуждение. И только два новых релиза, вышедших уже в 21 веке и оказавшихся гиганским шагом вперёд в профессионализме и, как ни странно, в авангардности австрийской формации, сделали её живым классиком готического театра, наряду с немцами из Goetes Erben. Отныне никаких гитар - остались только классические инструменты, да и тех минимум; музыкальные рамки раздвинулись до неразличимого горизонта, легко совмещая элементы джаза ("кладбищенский свинг"), оперетты, рока и фолка; общий стиль теперь лучше охарактеризовать как нео-барокко, совмещающий музыкальные экзерсисы с патетическими темами смерти, мистики и карнавала. Можно даже сказать, что австрийские музыканты продолжают дело знаменитых русских экспериментаторов Серебряного Века - Скрябина, Кандинского, Белого, - когда-то пытавшихся обнаружить и оправдать идею синтеза искусств. Не случайно ведь в творчестве Angizia столь заметно внимание как к русской культуре, так и к периоду первой половины 20 века. В любом случае мировая готическая сцена пополнила свой репертуар ярким шедевром, который несомненно ещё вызовет волну подражаний и заимствований.

В колонках играет - Angizia - Pique Dame Und Rachmaninov, 1904



Процитировано 1 раз

Роб Гонсалвес

Среда, 24 Октября 2007 г. 15:37 + в цитатник
Cердце мира

Суть всех вещей
видится мне
как нераскрытый бутон...
Жадно вдыхаю,
может узнаю то,
что не знает никто...

Сердце мира
бьется с моим в такт
Сердце мира
пульсирует в хрупких цветах

Суть всех вещей -
на глубине,
где-то у самого дна...
В каждом приливе,
в каждом отливе -
свой ритм и своя луна...

Сердце мира
бьется в тебе и во мне
Сердце мира
пульсирует в темной волне

Мы изучаем,
мы объясняем то,
что нельзя объяснить...
Нас опьяняет,
нас ослепляет
тайны сияющий нимб...

Сердце мира
еще не открыто никем
Сердце мира -
голубь на детской руке...
(с) Флёр






















В колонках играет - Haggard - Of a mind divine

Конец года

Среда, 24 Октября 2007 г. 15:36 + в цитатник
Конец Года

Не символическая
смена цифр,
не жалкий троп,
связующий два мига,
не завершенье оборота звёзд
взрывают тривиальность этой ночи
и заставляют ждать
тех роковых двенадцати ударов.
Причина здесь иная:
всеобщая и смутная догадка
о тайне Времени,
смятенье перед чудом -
наперекор превратностям судьбы
и вопреки тому, что мы лишь капли
неверной Гераклитовой реки,
в нас остается нечто
незыблемое.

 (384x500, 32Kb)

Метки:  

Генри Лайон Олди

Среда, 24 Октября 2007 г. 15:35 + в цитатник
«Цокотуха: сатанинская энтомология».
Галина Борисовна углубилась.
«Итак, каково же общее число строк стихотворения К. Чуковского «Муха-цокотуха«? Оказывается, ровно 128. И это число нетривиальное, а значит, можно говорить о его неслучайности. 128 — это 2 в 7-й степени. Если число «2» интерпретировать как двойственность (вспомним такие символы, как Инь и Янь, каббалистический Моген-Давид, масонские Солнце и Луна, языческий Двуликий Янус) и если число «7» интерпретировать как символ полноты нынешнего, временного века (в отличие от вечности, означаемой числом «8»), то тогда 2 в 7-й степени прочитывается так: «полное, совершенное разделение». То есть распад, смерть».
Мурашки пробежали по телу. Святый Боже, Святый крепкий, во что же вляпалась дура Настька?!
«Муха, а вместе с нею тараканы, черви, сороконожки — животные скверные, нечистые и омерзительные. Комар, клоп, а вместе с ними и блохи — кровососущие паразиты. Пчела, как единичная особь, а не как улей, — вовсе не источник меда, а жалящее насекомое. Бабочка, а вместе с ней и прочие мотыльки — садовые вредители. Кузнечик — это саранча. Муравей — здесь вроде бы не к чему придраться: 100-процентно положительное насекомое. Но вот ведь как ведет себя персонаж, именуемый этим достойным названием: «Муравей, Муравей не жалеет лаптей, с Муравьихою попрыгивает и букашечкам подмигивает. Вы букашечки, вы милашечки, тара-тара-тара-тара-таракашечки!» Что это, как не образ прелюбодейства?! Итак, вся «семерка» имеет названия насекомых, враждебных человеку. В то же время Врага представляет Паук — животное, безвредное для человека и даже полезное, так как истребляет всякую нечисть вроде «положительных» героев Чуковского. Каким бы грозным ни был паук, он никогда не нападает первым на человека...» Нахлынула паника. Будущее родного ребенка увиделось черным и клокочущим, как адова смола. Что делать? И главное — кто виноват?!
«Теперь будем анализировать образы главных героев сказки по отдельности, и начнем с Мухи. Ее мы интерпретировали как «жену, сидящую на звере багряном». В 17-й главе Апокалипсиса она именуется также: «...великая блудница, сидящая на водах многих». Это определение вполне приложимо к Мухе: она «сидит на водах многих», то есть — организует чаепитие; она — «мать блудницам и мерзостям земным» (Откр., 17:5); здесь вспомним поведение Муравья в финале сказки».
Пугающий образ гения по имени Саня Паучок стал отчетливо инфернален. Очень захотелось свалить всю вину на тлетворное влияние подлеца-шута и немедленно разорвать дьявольский контракт — но в душе сохранились ростки справедливости. Причуды Насти начались не вчера, а значит, искать козла отпущения — пустая трата времени. Правда, коза?
Текст плясал перед глазами.
«Далее: «А букашки по три чашки, с молоком и крендельком». Эти букашки получили по три кренделя. Вспомним, как выглядит хлебобулочное изделие, называемое крендель. И, расположив их в одну кучку, мы получаем три кренделя, три шестерки. Шестьсот шестьдесят шесть. Комментарии, как говорится, излишни. Вот такое угощение».
Мать грозно сдвинула брови.
Изыди!
Да, она пойдет на репетицию, даже если угодит прямиком в вертеп разврата. И эротические «козявочки» прикроют грязные лавочки, узнав, что значит материнский гнев!
Вечером Галина Борисовна поставила эксперимент, спросив у мужа перед сном: — Гарик, с чем у тебя ассоциируются следующие строки: «Муха криком кричит, надрывается, а злодей молчит, ухмыляется...»?
— Я тебе всегда говорил, что не стоит подавлять сексуальные фантазии! — ответил Гарик, придвигаясь ближе.
И Шаповал еще раз уверилась в правоте своих подозрений.

Лунофобия

Среда, 24 Октября 2007 г. 15:32 + в цитатник
Этот шедевр я обнаружила у себя в архивах... Самое главное, обратите внимание на окончания слов. Надо сказать, песня поразила меня до глубины души...))

МУЖЧИНА

Из множества мертвых мужчин
Я выбрал одну, но живую,
И остаются лишь огоньки
От тех, кого я любил

Я больше никогда не буду твоей мужчиной,
Я больше никогда не буду твоей мужчиной,
Я больше никогда не буду твоей мужчиной,
Я-а-а...

Осенний ветер среди звезд
Качает мертвый лист
И шепчет звездам имена
Твои, мои, ничьи...
Ты не ушла, ты был со мной,
Холодный, как дитя,
И я уже почти забыл
Те дни, когда я любила.

Я больше никогда не буду твоей мужчиной,
Я больше никогда не буду твоей мужчиной,
Я больше никогда не буду твоей мужчиной!
Я-а-а...

Ты долго таяла весной,
Сияя сквозь туман.
Холодным птицам дела нет,
Что я тебя ждала.
Займись любовью с декабрем,
И если он умрет,
Ты сразу же меня поймешь
И поспешишь ко мне.

Но я больше никогда не буду твоей мужчиной,
Я больше никогда не буду твоей мужчиной,
Я больше никогда не буду твоей мужчиной...
Я-а-а...
 (488x699, 163Kb)

Небо становится ближе...

Среда, 24 Октября 2007 г. 15:30 + в цитатник
"И когда мы приходим сюда, мы смотрим на небо
Мы смотрим на небо, мы смотрим в него так долго
И, может быть, эта картина, иллюзия или картина
И, может быть, это правда, и, скорее всего, это правда..."
(с)БГ

93739e73feb7 (423x290, 40Kb)

Навеяно Фаулзом

Среда, 24 Октября 2007 г. 15:27 + в цитатник
 (250x442, 34Kb)

Волхв

Я отворил в себе исток игры.
Мне ведомо Акации цветенье.
Моя ладонь слепящие дары
Приемлет в знак повторного рожденья.

Я - император муравьиных львов,
Я прорекаю облакам и птицам,
Ликует звоном на моих ключицах
Цепь времени со звеньями веков.

Гремят литавры, бубны и тимпаны,
К моим стопам склоняются тюльпаны,
Сплетаясь в бесконечные ковры.

Я - кесарь Солнца, трав и междуречий,
Я произнес Глагол Семи Наречий,
Я властен жечь и созидать миры...
(c) Сергей Калугин

Встречайте еще одного представителя мифологии, но уже... Занзибара.

Среда, 24 Октября 2007 г. 15:06 + в цитатник
 (200x292, 3Kb)
Предупреждаю, на этот пост меня нагло спровоцировал товарищ Frater_Helkar, поэтому претензии ко мне не предьявлять))))

Попобава (суахили Popobawa) — вымышленное существо, описываемое как карлик с единственным глазом во лбу, маленькими острыми ушами, крыльями и когтями летучей мыши, которое известно тем, что анально насилует спящих мужчин, которые сомневаются относительно его существования, при каждом удобном случае. Оно нападает только на мужчин, не зафиксировано ни одного факта насилия над женщинами или детьми.

Присутствие часто невидимого Попобавы может быть обнаружено по резкому запаху или клубам дыма. Иногда Попобава видим каждому, кроме испуганной жертвы. По поверьям, это существо днем принимает человеческую форму, но с острыми выдающими его пальцами. После исполнения своего мерзкого дела Попобава заставляет своих жертв рассказать всем о нападении, угрожая в противном случае вернуться и повторить акт насилия.

Местом обитания этого карлика-циклопа является остров Занзибар. Попобава, его имя образовано из слов языка суахили popo — летучая мышь и bawa — крыло, впервые появился на соседнем с Занзибаром острове Пемба (Pemba) в 1972. О большем количестве нападений сообщалось в 1980-ых, затем в апреле 1995 и недавно в 2000 и июле 2001. Нападения, кажется, совпадают с периодами роста политической напряжённости, например, с выборами. В 1972 нападения были спровоцированы убийством президента страны. Но, что интересно, недавние нападения произошли в спокойное в политическом плане время.

В больницах Занзибара были зафиксированы многочисленные случаи переломов рёбер, ушибов и других повреждений, приписанные Попобава. Один психически неуравновешенный человек был насмерть зарублен после того, как признался, что это будто бы он был тем самым демоном.

В те периоды, когда Попобава терроризирует острова, мужчины многих семейств часто спят вместе перед домом, ища защиты в толпе и веря, что сон в кровати делает их уязвимыми.

Попобава, кажется, является африканской версией широко распространенного явления Мара. Джо Никелл, исследователь из CSICOP (Committee for the Scientific Investigation of Claims of the Paranormal), сравнил Попобава со средневековыми легендами о суккубах (женские духи) и инкубах (мужские духи), которые сексуально домогались своих жертв ночью в их кроватях. В Ньюфаундленде уродливая старуха сексуально домогалась мужчин в явлении, известном как Хаггинг (Hagging). Другие подобные сообщения со всего света описывают вампиров, бесформенные черные капли и инопланетян среди прочих причудливых объектов.

Скептики утверждают, что все происшествия — результат гипнагогических галлюцинаций во время «сна наяву». Паралич, ощущение подвешенности вниз головой, изменчивое восприятие и столкновения с потусторонними существами часто объединяются в этом феномене.

Немного китайской мифологии....Куй.

Среда, 24 Октября 2007 г. 15:01 + в цитатник
 (214x284, 19Kb)
Очень милая зверюшка...

В древнекитайской мифологии чудовище в виде одноногого безрогого пепельно-синего быка. Куй мог свободно ходить по морю, при этом тотчас же поднимался сильный ветер и начинался ливень. Глаза куй излучали блеск, подобный свету солнца и луны. Согласно комментариям к "Повествованиям о царствах" (ок. 4 в. до н.э.), у куй одна задняя нога, лицо человека, туловище обезьяны, он умеет говорить. В некоторых памятниках указывается, что куй — одноногий дракон. Его устрашающий голос был слышен за 500 ли."

В книге "Шань хай цзин" ("Каталог гор и морей") о нем говорится так:

"В восточных морях есть Гора перекатывающихся волн, выступающая в море на семь тысяч ли. На ней обитают звери, похожие на коров без рогов, с голубыми телами и одной ногой. Как только они входят в воду или выходят из нее, тут же поднимается ветер и начинается дождь. Их ослепительный блеск подобен солнцу и луне, а голос — раскатам грома. Зовутся они куй. Хуан-Ди60 поймал нескольких из них и сделал из их кожи барабаны. Когда в эти барабаны ударяли костями куй, грохот разносился на пятьсот ли и приводил в трепет всю Поднебесную."

"Куй — дух деревьев и камней, живущий в горах. Впоследствии образ чудовища Куй был соединен с Куем, который ведал музыкой при Яо и Шуне.

Тиснуто с бестиария.


В колонках играет - Elvenking - Losers Ball

И немного Хокусая

Среда, 24 Октября 2007 г. 15:00 + в цитатник








В колонках играет - Of the wand and the moon - Midnight will

Немножко Магритта

Среда, 24 Октября 2007 г. 14:53 + в цитатник
 (360x508, 51Kb)
 (700x549, 80Kb)

Метки:  

Empyrium “Weiland (Naturmystik in drei Kapiteln)”

Среда, 24 Октября 2007 г. 14:48 + в цитатник
Последний альбом дуэта Empyrium я бы назвал “неминуемой вершиной их творчества”. У каждого исполнителя, наверно, должны быть свои “cornerstones”, вехи, предназначенные для того, чтобы аудитория не заблудилась в болоте музыкальной продукции.

.Напомним, что на переломе веков Ульф Швадорф, как и многие другие представители “тяжелой сцены” заявил, что “металлическая сцена, равно как и сам этот термин, мне окончательно наскучили. Более того, концепции фольклора и мистической природы в контексте “металла” выглядят просто нелепо”. Но, в отличие от своих соратников по лейблу - Of Wand and the Moon и Tenhi, что из “металлических” рядов перешли в стан фольклорной музыки и языческого мистицизма, - Empyrium избрали несколько иной путь: неоклассика и европейский романтизм.

Мелодически альбом продолжает линию предыдущей акустической работы Швадорфа, “Where At Night The Wood Grouse Plays”, однако cделан он с большей фантазией; да и по сравнению с той же работой, “Weiland” выполнен гораздо искуснее – “рок-штампы” практически отсутствуют; впрочем, чуткое ухо, несомненно, услышит здесь отголоски Сибелиуса и Грига. Что касается текстов, то здесь определить предпочтения Empyrium нетрудно – это классика английского и немецкого романтизма, стихи, так сказать, ломятся от многочисленных отсылок к Байрону, Шелли, Китсу, Новалису и раннему Гете…

Сам музыкант объясняет концепцию “Weiland” следующим образом: “…три лика мистической природы, которые произвели на нас самое большое впечатление: Болото, Лес и Вода. Несмотря на то, что каждая “глава” являет собой “вещь в себе”, альбом следует воспринимать как некое целое…”

Часть первая, “Heidestimmung” (Голос болот). Первая композиция, “Kein Hirtenfeuer glimmt mehr”, как и следующая, одинокий пейзаж ”Heimwaerts” (меланхоличная гитара и мрачный полушепот), сразу же уносит нас куда-то на осенний Север, причем в тот момент, когда моросящий дождь готов перерасти в жестокую и холодную грозу.

Однако затем напряжение слегка спадает – интерлюдия “Nebel” плавно перетекает в слегка минималистский романс “Vorgang”, и окончательно затихает в романтической ностальгии “A Capella” и “Nachhall”. Не стоит расслабляться: это только затишье перед настоящей бурей. За ними следует музыкальная и концептуальная вершина альбома – вторая глава,13-минутная сюита “Waldpoesie”.

Schoen ist der Wald, wenn der Tag sich neigt,
wenn feiner Nebel hoch vom moosgen Boden steigt.
Und Vцglein singen sacht zum Ruhgeleit -
dann mirs die Brust vor arger Schwere feit…

Буйство эмоций и музыкальных тем, которых, будь Швадорф композитором-минималистом, хватило бы на добрую пару-тройку альбомов. Но - видение постепенно расплывается. Остается лишь мягкая дымка, в очертаниях которой можно различить разве что расплывчатые фигуры духов… Третья глава, “Wassergeister” (Водяные духи), выдержана в очень мягком ключе. Начинается с программной “Die Schwaene im Schilf”; а затем четыре изысканных ноктюрна - “Um Wasserfall”, “Fossergrim”, “Der Nir” и “Das blau-kristallne Kaemmerlein” - плавно завершают меланхоличную картину, написанную Empyrium…

После появления “Weiland” некоторые критики не преминули выступить с обвинениями в “вагнерианской напыщенности”, однако вряд ли это действительно так – скорее, речь может идти о рафинированности музыки и профессионализме саунда Empyrium, что, однако, вряд ли отнесешь к недостаткам. И еще одной характерной чертой альбома является его, как бы так сказать, “открытость” – его в равной степени поймут не только поклонники дарк-фолка, металла или необарокко, но и любой человек, мало-мальски знакомый с хорошей профессиональной музыкой… а подобная способность к созданию “мета-стилевых” произведений, надо признать, качество достаточно редкое в наши дни.

Тиснуто у seidr.woods.ru Земной ему поклон...
 (200x194, 7Kb)



Процитировано 1 раз

Всем поклонникам Мельницы

Среда, 24 Октября 2007 г. 14:46 + в цитатник
Господа, все ли знают, что песня Мельницы - "Ай волна" это творческая переработка рассказа Павича "Долгое ночное плавание"?... В любом случае - всем сода. В крайнем случае - просто познакомиться с Павичем.
 (622x622, 99Kb)

Время

Среда, 24 Октября 2007 г. 14:45 + в цитатник
" ...На Солнце время движется на две миллиардных доли медленнее, чем у нас.
Это связано с тяготением. Поль пишет, что там оно сильнее.
Я-то думал, что время - это время, а тяготение - это тяготение.
Очевидно, на самом деле все не так.
При помощи пары приличных атомных часов это можно доказать на здании
"Эмпайр Стейт Билдинг".
Я не выдумываю!
Если поместить одни атомные часы у подножия "Эмпайр Стейт Билдинг", а
вторые на вершине, каждый сможет сам убедиться, что верхние идут быстрее.
Оставаясь внизу, можно за одну человеческую жизнь сэкономить несколько
тысячных долей секунды.
Тот, кто сидит наверху, будет немного старше, чем мы.

Тут я откладываю книгу.
Я чувствую себя измочаленным и взволнованным.
Наверное, я как-нибудь в другой раз продолжу чтение.
Это потрясает какие-то основы.
Оказывается, время не существует.
Тут трудно сделать какой-то другой вывод.
Во всяком случае, не существует единого времени.
Есть мое время. Твое время. Время Поля. Солнечное время.
Много всяких времен.
Много разных времен - это то же самое, что никакого времени.
Если так, мне надо бы радоваться.
Отчего же я не рад?
Я ощущаю стресс.
Может быть, радость придет потом.
"
(с)Эрленд Лу. "Наивно.Супер"

Настроение сейчас - time, time, time...
В колонках играет - Полынья - Колодец

 (477x699, 113Kb)

Как вы думаете?...

Среда, 24 Октября 2007 г. 14:44 + в цитатник
Господа,
"Ставить книги на место - не значит ли это
на свой тихий и скромный лад заниматься
историей литературы?"...
 (564x610, 57Kb)



Процитировано 1 раз

Кёнинги

Среда, 24 Октября 2007 г. 14:39 + в цитатник
Даже среди самых обдуманных нелепостей, занесенных в литературные анналы, обозначениям вещей по принципу загадки, так называемым «кёнингам» исландских поэтов, принадлежит особое место. Их распространение относят к концу первого тысячелетия, временам, когда безымянных, повторявших заученное рапсодов («тулир») сменили певцы с личными амбициями («скальды»). Как правило, само явление считается признаком упадка; этот оскорбительный ярлык, справедлив он или нет, снимает проблему вместо того, чтобы ее поставить. Сойдемся пока на том, что кёнинги были первым открытым проявлением вкуса к словам в литературе, не знавшей рефлексии.
В кёнингах преобладает функциональный подход. Для них главное в предмете — не внешность, а применение. Неодушевленное они обычно одушевляют; если речь идет о живом существе — наоборот.
Первая компиляция, которая принадлежит Снорри Стурлусону, прославленному как историк, археолог, строитель бань, специалист по генеалогии, председатель народного собрания, поэт, двойной предатель, переживший казнь и превратившийся в призрак3. Он предпринял этот труд в 1230 году с назидательной целью. Ему хотелось удовлетворить две разные страсти: тягу к золотой середине и культ предков. Кёнинги нравились ему, если были не слишком сложными, — тогда он наделял их классическими достоинствами.
Трактат Снорри носит имя «Прозаической Эдды». Две его части — это проза, третья — стихи, откуда и эпитет в заглавии. Часть вторая рассказывает о приключениях Эгира, или Хлера, искусника в колдовстве, отправившегося однажды в цитадель богов Асгард (смертные зовут ее Троей). Когда наступил вечер, по приказу Одина в палату внесли мечи такой отточенной стали, что никакого другого огня было уже не нужно. Хлер разговорился со своим соседом, богом Браги, сведущим в красноречии и стихотворстве. Передавая один другому огромный рог с хмельным медом, бог и человек завели речь о поэзии. Браги поведал, какие метафоры в каких случаях нужно употреблять.

Битва

собранье мечей
буря клинков
встреча огней
слет копий
песнь дротов
праздник коршунов
ливень красных щитов
праздник викингов


ветер

брат огня
сокрушитель деревьев
волк снастей


грудь

дом дыханья
корабль сердца
опора души
обитель смеха


земля
море зверей
дно чертога ветров
конь тумана


золото

пламя вод
опора змея
блеск руки
медь раздора


зубы

рифы речей


кисть руки

сиденье сапсана
край перстней


копье

дракон трупов
змей щита


лето

прибыль людей
отрада гадов


мертвец

дерево воронов
овес коршунов
жито волков


небо

шлем воздуха
земля созвездий
дорога луны
лохань ветров



(с) Хорхе Луис Борхес - "Кёнинги"

Метки:  

Борхес, Искусство Поэзии

Среда, 24 Октября 2007 г. 14:37 + в цитатник
ИСКУССТВО ПОЭЗИИ


Глядеться в реки - времена и воды -
И вспоминать, что времена как реки,
Знать, что и мы пройдем, как эти реки,
И наши лица минут, словно воды.

И видеть в бодрствованье - сновиденье,
Когда нам снится, что не спим, а в смерти -
Подобье нашей еженощной смерти,
Которая зовется "сновиденье".

Считать, что каждый день и год - лишь символ,
Скрывающий другие дни и годы,
И обращать мучительные годы
В строй музыки - звучание и символ.

Провидеть в смерти сон, в тонах заката
Печаль и золото - удел искусства,
Бессмертный и ничтожный. Суть искусства -
Извечный круг рассвета и заката.

По вечерам порою чьи-то лица
Мы смутно различаем в Зазеркалье.
Поэзия и есть то Зазеркалье,
В котором проступают наши лица.

Улисс, увидев после всех диковин,
Как зеленеет скромная Итака,
Расплакался. Поэзия - Итака
Зеленой вечности, а не диковин.

Она похожа на поток бескрайний,
Что мчит, недвижен, - зеркало того же
Эфесца ненадежного, того же
И нового, словно поток бескрайний.


Настроение сейчас - искусство поэзии
В колонках играет - Tenhi - Huomen

Метки:  

Дневник Библиотека_Тлёна

Среда, 24 Октября 2007 г. 13:39 + в цитатник
Слова мертвы. Моя душа мертва.
Я сон, я брег арктического моря.
И тело, смертно жаждущее рва, Скрутило в узел судорогой горя.
Но там, на дне, у ключевых глубин,
Я ощущаю слабое биенье, Сквозь сон мне тускло грезится рожденье
Иных, пока неведомых вершин.
Я жду сквозь боль, так исступленно жду,
Когда рассвет предел положит льду,
Когда мой дух вернется из скитанья...
До тканей сердца мглою поражен -
Я полон исполнением времен, Я не ищу пред Небом оправданья.
(с)Сергей Калугин



Процитировано 1 раз

Поиск сообщений в Библиотека_Тлёна
Страницы: 5 4 3 2 [1] Календарь