Четверг, 26 Января 2017 г. 05:54
ссылка
Портрет взяла из Вики, там написано:Донн в молодости (1595). Неизвестный художник. Национальная портретная галерея. Но вот до сих пор сомневаюсь, так ли это. Очень манера современная. Собственно, из-за портрета, увиденного случайно, и стала искать его стихи.Вот еще потом нашла в переводе Бродского
"Прощание, запрещающее грусть"
Как праведники в смертный час
Стараются шепнуть душе:
"Ступай!" – и не спускают глаз
Друзья с них, говоря "уже"
Иль «нет еще» – так в скорбный миг
И мы не обнажим страстей,
Чтоб встречи не принизил лик
Свидетеля разлуки сей.
Землетрясенье взор страшит,
Ввергает в темноту умы.
Когда ж небесный взор дрожит,
Беспечны и спокойны мы.
Так и любовь земных сердец:
Ей не принять, не побороть
Отсутствия: оно – конец
Всего, к чему взывает плоть.
Но мы – мы любящие столь
Утонченно, что наших чувств
Не в силах потревожить боль
И скорбь разъединенных уст, –
Простимся. Ибо мы – одно.
Двух наших душ не расчленить,
Как слиток драгоценный. Но
Отъезд мой их растянет в нить.
Как циркуля игла, дрожа,
Те будет озирать края,
Где кружится моя душа,
Не двигаясь, душа твоя.
И станешь ты вперяться в ночь
Здесь, в центре, начиная вдруг
Крениться, выпрямляясь вновь,
Чем больше или меньше круг.
Но если ты всегда тверда
Там, в центре, то должна вернуть
Меня с моих кругов туда,
Откуда я пустился в путь.