-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в vladlena_124

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.09.2010
Записей: 2154
Комментариев: 53
Написано: 2351

Без заголовка

Дневник

Пятница, 09 Января 2015 г. 17:47 + в цитатник
By the way… - Между прочим.
A drop in the bucket - Капля в море
And so on and so forth - И т.д. и т.п.
As drunk as a lord - Пьян в стельку
As I said before… - Как я говорил..
As innocent as a babe unborn - Совсем как ребенок
As sure as eggs is eggs - Как дважды два
As to... (As for…) - Что касается…
Believe it or not, but - верите или нет, но
Did I get you right? - Я правильно понял?
Don’t mention it - Не благодарите
Don’t take it to heart - Не принимай близко к сердцу
Forgive me, please, I meant well. - Извините, я хотел как лучше
He is not a man to be trifled with - С ним лучше не шутить
I am afraid you are wrong - Боюсь, что Вы не правы
I didn’t catch the last word - Я не понял последнее слово
I mean it - Именно это я имею в виду
I was not attending - Я прослушал
If I am not mistaken - Если я не ошибаюсь
If I remember rightly - Если я правильно помню
In other words… - Другими словами
In short… - Вкратце
It does you credit - Это делает вам честь
It doesn’t matter - Это не важно
It is a good idea - Это хорошая мысль
It is new to me - Это новость для меня
Let us hope for the best - Давайте надеяться на лучшее
May I ask you a question? - Могу я спросить?
Mind your own business - Занимайся своим делом
Most likely - Наиболее вероятно
Neither here nor there - Ни то, ни се
Next time lucky - Повезет в следующий раз
Nothing much - Ничего особенного
Oh, that. That explains it - Это все объясняет
On the one hand … - С одной стороны
On the other hand … - С другой стороны
Say it again, please - Повторите еще раз, пожалуйста
That's where the trouble lies - Вот в чем дело!
Things happen - Всякое бывает
What do you mean by saying it? - Что Вы имеете ввиду?
What is the matter? - В чем дело?
Where were we? - На чем мы остановились?
You were saying
Рубрики:  ENGLISH/Фразы
M

Просьбы

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 23:53 + в цитатник
Простите. — I beg your pardon.
Повторите, пожалуйста. — Say it once more please.
Пожалуйста, говорите немного медленнее. — Please speak more slowly.
Напишите это здесь, пожалуйста. — Please write it here.
Пожалуйста, поторопитесь. — Please hurry up.
Пойдемте со мной! — Come with me!
Пожалуйста, вызовите врача. — Please call a doctor.
Не одолжите...? — Can you lend me...?
Сделайте одолжение. — Will you do me a favor?
Можно взглянуть? — May I take a look at it?
Можно одолжить Вашу ручку? — Can I borrow your pen?
Помогите донести, пожалуйста. — Would you please help me carry this?
Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами. — Could you give me a hand with these parcels?
Не отправите ли за меня письмо? — Will you please mail this letter for me?
Помогите мне с этой проблемой. — Will you help me with this problem?
Можно узнать Ваш адрес? — May I have your address?
Не подбросите до центра? — Could you drop me downtown, please?
Что это? — What's this?
Что это значит? — What does this mean?
Где туалет? — Where is the restroom?
Почему бы и нет? — Why not?
Чем скорее, тем лучше. — The sooner the better.
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Ругательства

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 23:43 + в цитатник
Éléna
Now you have really pissed me off, asshole! - Сейчас ты меня реально достал, урод.
You are filthy bastard! - Ты мерзкая сволочь! (ты похотливый козел!)
Bone factory's the right place for you! - Твое место на кладбище!
Don't be such a knockhead! - Не будь таким долбнем!
Get out of here! - Проваливая отсюда!
Give him a knuckle sandwich! - Дай ему в зубы!
Go chase yourself! - Сделай так, чтобы я тебя долго искал!
Go to blazes! - Катись отсюда!
Go to hell with all your blankety - Убирайся отсюда со своими проклятыми шутками!
Go to soak yourself! - Скройся с глаз!
I crap on what you say! - Плевать мне на все твои слова!
I'll blow your brains out! - Я тебе мозги вышибу!
I'll kick in your guts. - Я из тебя душу вытрясу.
I'll make a hamburger out of you. - Я из тебя котлету сделаю.
I'll pin your ears back another time! - В другой раз я тебе уши оторву!
I'll sooth you in no time, you creep! - Я тебя быстро успокою, мерзавец!
Shut up your trap! - Закрой хлебальник!
Stop bugging me! - Лучше не доставай меня!
Stop chapping me! - Не зли меня!
You're a real rattlebrain! - Ты просто кретин!
You're a worm, man! - Ах ты, червь поганый!
You're like a pain in the neck. - Ты мне как бельмо в глазу.
You're so soft! - У тебя совсем мозги расплавились
You've snapped? - Ты что, свихнулся?
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Короткие фразы

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 23:42 + в цитатник
Короткие фразы на английском языке:

And how! - Ещё как!
Anything but - что угодно, только не
Аnything goes - Всё разрешено, всё пойдёт
Exactly! - Точно!
Far from it - Совсем не так
For certain /For sure - Верно
have had enough - довольно, хватит
have something against - иметь против
I agree with you - Я согласен.
I am sure of it - Уверен
I believe so/I suppose so - Я считаю, что так
I doubt it - Сомневаюсь.
I should not say so - Я бы так не сказал
I think so / I don't think so - Думаю, да / Думаю, нет
I'm afraid so - Боюсь, что так
In a way - В каком-то смысле
It looks like that - Похоже на то
Just so - Именно так
Most likely - Очень похоже на то
Most unlikely - Непохоже, чтобы было так
Naturally! - Естественно!
no call for / no call to - нет причин для
No can do - Это невозможно
No doubt - без сомнения
No such thing - ничего подобного
no way - никоим образом; ни в коем случае
not all that - вовсе не
Not at all - Вовсе нет
not for a moment - никогда в жизни
Nothing doing / No go - конечно нет
Nothing like that - ничего подобного
Nothing of the kind - ничего подобного
nowhere near - даже не близко
Quite so - Вполне верно
Right on! - Верно!
That goes without saying - Об этом и говорить не стоит
That's right - Правильно.
There is no denying it - Глупо отрицать это
To a certain extent - В каком-то смысле
To be sure - Уверен
to hell with - к чёрту
what the hell - какого чёрта / что, чёрт возьми
What's the idea of - В чём смысл, что за глупость -
You don't say - Не может быть
You read my mind - Ты читаешь мои мысли
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Agree disagree

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 23:39 + в цитатник
#english@u4yaz

ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ НА АНГЛИЙСКОМ

I think ... Я думаю
It seems to me ... Мне кажется
(Personally,) I believe ... А вот я считаю
From my point of view / viewpoint... С моей точки зрения
(Personally,) I feel ... Лично я полагаю
As far as I'm concerned, ... Насколько я могу судить
In my view/opinion ... По моему мнению
As I see it, ... Как я вижу это
As far as I can see, ... Насколько я знаю
To my knowledge,... Насколько мне известно
I guess ... Я предполагаю

Как убедиться, что вас-таки поняли

Do you see what I mean? Вы поняли, что я имею в виду?
I hope that's clear? Надеюсь, это понятно?
That's clear, isn't it? Это понятно, не так ли?
Does it seem to make sense? Суть понятна?
..., if you see what I mean. …если вы поняли, что я имею в виду
Do you see? Right? Вы понимаете, да?
Am I making myself clear? Я понятно выражаюсь?
Is that reasonably clear? Это достаточно понятно?

А вот в кругу хороших знакомых вполне можно

OK? Get it?/Got it? Ясно

Если вы не согласны с собеседником

Sorry, that's not right. Простите, это не так.
I'm afraid you are not quite right. Боюсь, вы не совсем правы.
I'm not sure you're right about... Не уверен, что вы правы насчет …
I'm sorry, but you must be mistaken. Простите, но вы, должно быть, ошибаетесь.
Nothing of the kind. Как бы не так.
I might have misunderstood you, but ... Может, я вас не так понял, но …
You must have missed the point. Вы, наверное, упустили суть.
No, that's all wrong. Нет, это неверно.
Far from it. Отнюдь нет.

Согласие

I'm exactly of the same opinion. Я считаю точно так же.
Oh, exactly! О, точно!
I can't help thinking the same. Не могу не согласиться.
I absolutely agree. Совершенно согласен.

Несогласие

As a matter of fact, I don't agree. Фактически я не согласен
I'm not sure, in fact. Я не уверен, если честно.
I'm not at all convinced. Я нисколько не убежден.
I'm afraid I entirely disagree with ... Боюсь, я совершенно не согласен с …
I don't think that's right. Не думаю, что это правильно.
I can't say I share your view. Не могу сказать, что разделяю ваше мнение.
That's not my way of looking at it. Это не мой взгляд на вещи.

Согласен, но не полностью

I agree with you up to a point/ in a sense/ in a way, but ... Я согласен с вами насчет/ в смысле/ по поводу, но …
I see what you mean, but ... Я понял, что вы имеете в виду, но …
There's some truth in what you say. However, ... Есть некоторая правда в ваших словах. Тем не менее…
I agree with much of what you say, but ... Я согласен с основной частью сказанного вами, но…
To a certain extent, yes, but... В определенной мере – да, но…
That may be true, but on the other hand ... Может, и так, но с другой стороны…
That's all very well, but ... Это очень хорошо, но…
I agree in principle, but... В принципе, я согласен, но…
There's much in what you say, but ... В том, что вы сказали, многое имеет смысл, но…
In spite of what you say, I think ... Несмотря на то, что вы сказали, я думаю…
That's one way of looking at it, but ... Это один взгляд на проблему, но…
I think it goes further than that. Я думаю, вопрос шире, чем вы думаете.
Well, I wouldn't say that exactly. Ну, я бы не сказал, что именно так.
Yes, but another way of looking at it would be (to say) that... Да, но с другой стороны можно было бы сказать, что…
OK, but ... Да, но…

Выражения для дискуссии, спора

What for? — Зачем?
Let's drop the subject — Давай оставим эту тему
Let's clear it up — Давай разберёмся.
What are you talking about? — О чём ты!
What are you driving at? — К чему ты клонишь?
That's not the point — Это не относится к вопросу
It doesn't prove a thing — Это ничего не доказывает
That's very well, but — Это всё очень хорошо, но…
So what? — Ну и что?
You can take it from me — Можешь мне поверить
What of it? — И что из этого?
I have no idea — Понятия не имею
Ask me another — Спроси что полегче!
I wish I knew — Хотел бы я знать!
I don’t care — Меня не волнует
It doesn’t matter — Это не важно
It's all the same to me — Мне без разницы
It's up to you — Решай сам
It's beside the point — Это не относится к вопросу
Use your own judgement — Решай сам
It' s none of your business — Не твоё дело
Mind your own business! — Занимайся своим делом!
It's out of place — Это неуместно
It's waste of time — Это трата времени
It's a lie — Это ложь
It doesn't make sense — Это не имеет смысла
It's new to me — Первый раз слышу
Enough of it — Довольно об этом
I mean it! — Я серьёзно
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Knowledges

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 23:36 + в цитатник
Éléna
Полезные выражения о знаниях на английском языке:

Learn smth at one's mother's knee - узнать что-либо с пеленок
Mental food - духовная пища
Food for thought - пища для ума
Be very quick in- быстро соображать
Follow in smb's footsteps - пойти по чьим-либо стопам
Go one's own way - пойти своей дорогой
In doing we learn - делая, мы учимся
An idle brain is the devil's workshop - праздность - мать всех пороков
Work by fits and starts - работать нерегулярно, урывками
Be head over ears in work - с головой уйти в работу
Busy one's brains about smth - ломать себе голову над чем-либо
Stuff smb's head with smth - забивать кому-либо голову чем-либо
Stuff smb's memory with smth - перегружать чью-то память
From cover to cover - от корки до корки
Hammer into smb's head - вбивать в чью-либо голову
Show promise - подавать надежды
She should go far - она далеко пойдет
A walking dictionary \ encyclopedia - ходячий словарь, энциклопедия
Reap the fruits of smth - пожинать плоды чего-либо
Under pressure - под давлением, против воли
Turn a deaf ear to smth - пропускать что-либо мимо ушей
In (at) one ear and out (at) the other - в одно ухо вошло, в другое вышло
It's never late to learn - учиться никогда не поздно
He, who makes no mistake, makes nothing - тот никогда не ошибается, кто ничего не делает
Little knowledge is a dangerous thing - малые знания вредны
Knowledge is power - знание - сила
Live and learn - век живи - век учись
Better untaught than ill taught - недоученный хуже неученого
Like teacher, like pupil - каков учитель, таков и ученик
Study under smb - обучаться под руководством преподавателя
Money spent on the brain is never spent in vain - деньги, истраченные на образование, всегда окупаются
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Time

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 23:34 + в цитатник
Time's getting short - У нас мало времени, время поджимает
It can wait - Это может подождать
There is no hurry - Спешить некуда
Take your time - Не спеши
Hurry up. - Поторапливайся
from the ground up - с самого начала
long ago - давно
from way back - с давних пор
a while back / a while ago - некоторое время назад, раньше
as yet - до сих пор
so far - до сих пор
speak too soon - говорить преждевременно
ahead of time - заранее
all along - всё время
the whole year round / all year round - круглый год
at all times - всё время без перерыва
in time / just in time - вовремя / как раз вовремя
It's a good thing we got her to the hospital in time.
after a while - через некоторое время
After a while he became frightened and he stopped listening.
on time - точно в назначенное время
right away - прямо сейчас
about time - наконец-то
It's about time you got up!
every now and then - время от времени, периодически
every now and again - время от времени, периодически
Maybe I did something good every now and again but nothing I've ever done seems to have changed anything.
once in a while - время от времени, периодически
every so often - периодически
at that point - в этот момент
At that point he will indicate to you to light the candles.
at a time - в то время, когда
At a time when I knew the last about my enemies, the first name on my death list, was the easiest to find.
in the meantime - тем временем
In the meantime you will be returned to Azkaban.
at the same time - в то же время
all the while - всё это время
at the point of - в момент чего-либо
any day (now) - когда угодно
on and off - время от времени, с перерывами
The lights go on and off.
at times - иногда
from time to time - время от времени
day after day / day by day / from day to day - день за днём
time after time / time and again - раз за разом, регулярно
round the clock - круглые сутки
sooner or later - рано или поздно
for good - навсегда
I thought you'd gone for good.
high time - пора
just about - почти уже
just now - как раз сейчас
for the moment / for the present - что касается настоящего момента
at the moment - в нужный момент
from this day forward - отныне и впредь
from now on - отныне и впредь
at last / at long last - наконец
no longer - больше нет
in no time - с минуты на минуту или сразу
hard times - трудные времена
have a hard time/ give a hard time - иметь трудности с чем-то / создавать кому-то проблемы
time is up - время вышло
time out - перерыв
time will tell - время покажет
make haste - спешить
Make haste! A great adventure is waiting for you ahead.
make time - спешить
take time - занимать время
I mean how long does it take to put on a shirt?
of age / under age / come of age - достигший / недостигший / достигнуть определённого возраста
in a flash - в один миг, в мгновение ока
more often than not - чаще всего
in old days - в былые времена
in no time - мигом
at a moment's notice - в любой момент
in his day - в своё время
at the worst possible time - в самое неподходящее время
all along the line - всё время
It's a matter of time - вопрос времени
out of date - устаревший
His days are numbered. - Его дни сочтены.
till the end of time - до скончания веков
have all the time in the world - иметь уйму времени
once in a while - изредка
at one time - одно время
on the spot - на месте, без промедления
play for time - тянуть время
wait and see - поживём - увидим
once and for all - раз и навсегда
all day long - с утра до вечера
run out of time - не успевать
day in, day out - целыми днями
day and night - днём и ночью
time flies! - время летит
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Без заголовка

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 23:29 + в цитатник
Выражения на английском языке, которые должен знать каждый!

it served him right - это было ему на пользу
to take a nap - вздремнуть
ups-and-downs - взлеты и падения
\act in cold blood - хладнокровно действовать
to take a chance - рисковать
In short/in a word/ in brief - короче говоря
to have a rest - отдыхать
to take offence - обидеться
On the contrary - наоборот
to be really into - быть вовлеченным во что-либо
to be terrified - быть запуганным
to give smb a lift - подвезти кого-либо
Not a bit! / No such thing - ничего подобного
by and large - в общем и целом
with the exception of - за исключением
to take measures - принимать меры
to put an end to - положить конец, преодолеть
to play with fire - играть с огнем
the root of the trouble - корень зла
in charge of - отвечающий за
to achieve results - добиться результатов
to get on very well - отлично ладить
take the view - придерживаться точки зрения
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Полезные фразы

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 23:08 + в цитатник
It goes without saying - Само собой разумеется
Eat one's words - взять слова обратно
Enough of it - Довольно об этом
go into details - вдаваться в детали
I don't care - Меня не волнует
I have no idea - Понятия не имею
I mean it! - Я серьёзно
I wish I knew - Хотел бы я знать!
It doesn't matter - Это не важно
It doesn't make sense - Это не имеет смысла
It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
It' s none of your business - Не твоё дело
It's a lie - Это ложь
It's all the same to me - Мне без разницы
It's beside the point - Это не относится к вопросу
It's new to me - Первый раз слышу
It's out of place - Это неуместно
It's up to you - Решай сам
It's waste of time - Это трата времени
Let's clear it up - Давай разберёмся.
Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
Mind one's own business - Занимайся своим делом
no matter - не имеет значения
point of view - точка зрения
pros and cons - за и против
say one's say - высказать мнение
side against - принять противоположную сторону
So what? - Ну и что?
speak one's mind - высказать своё мнение
stand one's ground - сохранять своё мнение
stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
take a side - принять сторону
take a stand - занять жёсткую позицию
take into account - принимать во внимание
That's not the point - Это не относится к вопросу
That's very well, but - Это всё очень хорошо, но.
to one's face - в лицо (сказать открыто)
up against - противостоять
Use your own judgement - Решай сам
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
What are you talking about? - О чём ты!
What for? - Зачем?
What of it? - И что из этого?
You can take it from me - Можешь мне поверить
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Big and large

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 22:59 + в цитатник
Big and large

«big» и «large» - используются с исчисляемыми существительными. Слова являются синонимами, однако, «big» несет в себе эмоциональное окрашивание, т.е. подчеркивает некую важность, значимость, серьезность:
big business, big money - крупный капитал
big boss, big bug, big shot - важная персона, 'шишка'
big brass - высшие офицеры, большое начальство
big repairs - капитальный ремонт
big girl – большая девочка (т.е. взрослая)

Если вы хотите обратить внимание именно на размер, тогда следует использовать «large»:
large meal - обильная еда
in large - в большом масштабе
as large as life - в натуральную величину
a large team - большая компания

Также «large» употребляется с существительными, обозначающими количество: number, weight, quantify. В таком случае «large» переводится как «значительный»
a large sum of money - большая сумма денег.
She buys books in large quantities - Она покупает книги в
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

In

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 22:46 + в цитатник
In as much as — поскольку.
In brief — в двух словах.
In error — ошибочно.
In fact — фактически.
In front of — перед.
In itself — по своей сути.
In nature — по происхождению.
In no time — немедленно.
In no way — ни коим образом.
In place of — вместо.
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Полезные выражения

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 22:02 + в цитатник
50 полезных разговорных выражений

1 all the way от начала до конца
2 at every step - на каждом шагу
3 all but - почти
4 as if / as though - как будто
5 as well as - так же, как и
6 as usual - как обычно
7 as a rule - как правило
8 as if - как если бы
9 all the same - без разницы
10 as much - тоже, все равно
11 all in all - в конечном счете, с учетом всех обстоятельств
13 at that rate - при таких раскладах, такими темпами
14 by all means / by any means - любым способом
15 by way of - через / наподобие, так как
16 by no means - никаким образом
17 by the same token - с таким успехом
18 either way так или иначе
19 for real - всерьез, на самом деле
20 from scratch на пустом месте, с нуля
21 for a change для разнообразия
22 for all the world во всех отношениях
23 for God's sake / for heaven's sake - ради Бога
24 for one's sake - для собственной пользы
25 for the sake of something - ради чего-либо
26 high and low - везде и всюду
27 hardest part about - самое сложное в чем-либо
28 however much - сколько бы ни...
29 in view of - ввиду
30 in every sense of the word в полном смысле слова
31 in place на своем месте
32 in spite of - несмотря на
33 in the way of в смысле, в плане
34 just the same - все равно
35 now that - так как, пока, раз уж
36 other than - кроме этого, в остальном
37 on the one hand / on the other hand с одной стороны / с другой стороны
38 or else иначе
39 on the edge of smth на грани
40 pure and simple просто напросто
41 such and such такой-то такой-то
42 such as такие как
43 so that / so as to так, чтобы
44 so ... as to - настолько ... чтобы
45 then again / but then - вот и вся история
46 that is why - поэтому
47 whether or not - так или эдак
48 what it takes to - то, что нужно чтобы
49 what about - как насчет
50 what with - принимая во внимания
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Вопросительные вопросы

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 22:00 + в цитатник
"Вопросительные фразы для ежедневного общения"

Get it? - Понимаешь?
What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
How's that? - Как это можно объяснить?
How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?:
What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
Why worry him? -Зачем его беспокоить?
What if I refuse? - А что, если я откажусь?
Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?
Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?
What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
Are you kidding? - Ты шутишь?:
What makes you think (that) ...? - Почему ты думаешь, что ...:
What makes you think I was there? => Почему ты думаешь, что я был там?
Coming along? - Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?:
- Let's go to the bar. - ОК. Coming along, Tom? Пошли в бар. - Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
What remains to be done? - Что остается делать?
Are you getting the picture?- Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
Make yourself clear - Выражайтесь яснее.
So what? - Ну и что? Ну и что из того?
Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
What is this all about? - В чем дело?
Who are they to judge us? - Кто они такие, чтобы судить нас?
What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?
No fooling?- Серьезно? / Ты не шутишь?
But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?:
The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?:
So what's the hitch? - Так в чем же загвоздка?
What is your point? - В чем заключается твоя идея?
Can you manage it? - Справишься ты с этим?:
Do you think I don't know what's been going on behind my back? - Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
What is it to you? - А тебе-то что? Какое тебе дело?
What's the hold-up? - За чем дело стало?
How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?
Why not do smth. while we are about it? - Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?:
How do you account for doing smth.? - Как вы объясните / можете объяснить свои действия?:
How do you account for being late? - Как вы объясните свое опоздание?
How can you be sure? -Почему ты так уверен?
Is that why / where / what / ...? - Так вот почему / где / что / ...?:
Is that why they didn't invite us? - Так вот почему они не пригласили нас.
Is that where you were? - Так вот где ты был. / Так ты был там?
Why is it ...? - В чем причина того, что ..,?:
Are you out of your mind? - Ты в своем уме? How so? - Как это?
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

I like it very much

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 21:50 + в цитатник
#english@u4yaz #phrases@u4yaz

Десять способов сказать 'I like it very much'
I'm addicted to it! — Да я ярый фанат этого!
I'm very fond of it! — Мне это нравится, я этим сильно увлечен.
It's a blatant slander, that I dislike it! — То, что мне это не нравится - просто наглая ложь.
I just like it very very much. — Мне просто это очень нравится
I'm crazy about it! — Да я помешан на этом!
I'm keen on it! — Я без ума от этого!
It's very interesting for me. — Мне это очень интересно.
It's a great pleasure for me to do it. — Делать это доставляет мне огромное удовольствие.
That's very pleasant for me. — Это для меня очень приятно.
It's really great! — Это просто здорово!
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

У врача

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 19:03 + в цитатник


1.
image (595x575, 427Kb)
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Полезные выражения

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:54 + в цитатник
to give smb a lift - подвезти кого-либо
Not a bit! / No such thing - ничего подобного
by and large - в общем и целом
with the exception of - за исключением
to take measures - принимать меры
to put an end to - положить конец, преодолеть
to play with fire - играть с огнем
the root of the trouble - корень зла
in charge of - отвечающий за
to achieve results - добиться результатов
to get on very well - отлично ладить
take the view - придерживаться точки зрения
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Выражения

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:51 + в цитатник
#english@u4yaz
Предлагаем список выражений с переводом, которые придадут профессионализм и красоту вашим текстам.

• поставить в известность, дать знать (без промедления)= to let know (without delay)
• держать в курсе = to keep informed…
• подтвердить, что…= to confirm that…
• Прилагаю некоторую информацию о…= I am attaching some information about…
• Настоящим сообщаю вам, что…= This is to inform you that…
• Я свяжусь с вами как только…= I will be in touch as soon as…
• Сообщите дополнительную информацию о…= Add some data about…
• Пожалуйста, обратите внимание на… = Please, take a note of…
• Обратите особое внимание… (на тот факт, что…) = Pay special attention to… (the fact that…)
• Позвольте мне сообщить вам, что…= Let me inform you…
• Я буду держать вас в курсе.= I will keep you informed.
• К сожалению…= Unfortunately…
• Боюсь что…= I am afraid that…
• Должен извиниться за то что…= I must apologize that…
• Пожалуйста, примите мои извинения за:….= Please, accept my apologies for:…
• С сожалением сообщаю вам, что…= I regret to inform you that…
• С сожалением должен сообщить вам, что…= To my great regret I must inform you that…
• Искренне сожалею, что…= I sincerely regret that…
• рекомендация = a letter of recommendation
• Пишу эти несколько слов, чтобы представить …= I am just writing a few lines to introduce…
• Я с большим удовольствием представляю…= It gives me a great pleasure to introduce…
• Настоящим письмом я представляю вам м-ра…, который будет очень благодарен за любую помощь, которую вы ему можете оказать. = This will introduce Mr… who will be grateful for any help you may be able to give him.
• Я со всей искренностью могу рекомендовать м-ра… как очень ответственного человека, на которого можно положиться. = I can sincerely recommend Mr… as a highly responsible and reliable man.
• Причина настоящего промедления в том, что…= The reason for the present delay is…
• приятный сюрприз = a pleasant surprise
• в дополнение к…= in addition to…
• насколько…= as far as
• для того чтобы…= in order to…
• до определенной степени = to a certain degree
• до определенной степени = to a certain extent
• в значительной степени = to a great extent
• не более = not above
• следующие…= as follows
• в соответствие с…= according to…
• на том основании что…= on the ground that…
• ввиду вышесказанного… = in view of the above said…
• в связи с…= in connection with…
• в соответствии с….= in accordance with…
• как результат…= as a result of…
• несмотря на тот факт что…= despite the fact that…
• за исключением…= except for…
• ни в коем случае = in no case
• и так далее (эт сетера)= etc.
• например = for example
• в общем = in general
• вышеупомянутый = mentioned above
• как вам удобно = at your convenience
• как можно скорее = as soon as possible
• непременно = without fail
• в случае необходимости = in case of necessity
• в настоящее время = at the present time
• за и против = pro and contra
• дело большой важности = matter of great importance
• принимать во внимание = to take into account
• принимать во внимание = to take into consideration
• привлечь ваше внимание к тому что…= to draw your attention to…
• взять на себя смелость…= to take the liberty of…
• Как вы, наверно, знаете…= As you may know…
• У нас нет сомнений в … (том что…)= We have no doubt of… (that…)
• Необходимо заметить… (Необходимо иметь в виду…)= It is to be noted…
• Надеюсь…= I hope…
• Разрешите мне…= Let me…
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Полезные фразы для написания выступлений, эссе

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:48 + в цитатник
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ НАПИСАНИЯ ЭССЕ, ВЫСТУПЛЕНИЙ

Many people think … but others do not agree. Многие люди думают, (что) ... , но другие не согласны.
Let us consider what the advantages and disadvantages of … are. Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки ... .
Let’s consider some pros and cons of it. Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).
Let us start by considering the facts. Начнем с рассмотрения фактов.
Let us start by considering pros and cons of it. Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).
It is generally agreed today that … Сегодня общепризнано, что ... .
To begin with, … . Начнем с того, что ... .
You can … . Вы можете (Можно) ... .
Firstly, ... / Secondly, ... / Finally, ... . Во-первых, ... / Во-вторых, .../ Наконец, ... .
One argument in support of ... . Один из аргументов в поддержку ... .
The first thing that needs to be said is ... . Первое, что нужно сказать, это то, что ... . (Прежде всего, следует сказать, что … .)
First and foremost … . В первую очередь … .
It is true that ... / clear that ... / noticeable that ... . Это правда, что ... / Ясно, что ... / Примечательно, что ...
One should note here that ... . Здесь следует отметить, что ... .
Another good thing about … is that … . Еще один положительный момент … заключается в (том, что) ... .
The second reason for ... . Вторая причина ... .
It is often said that ... . Часто говорят, что ... .
It is undeniable that... Нельзя отрицать, что ... .
It is a well-known fact that ... . Хорошо известно, что ... .
For the great majority of people ... . Для подавляющего большинства людей ... .
We live in a world in which ... . Мы живем в мире, в котором ... .
A number of key issues arise from the statement. For instance, ... . Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, ... .
One of the most striking features of this problem is ... . Один из самых поразительных аспектов этой проблемы ... .
First of all, let us try to understand ... . Прежде всего, давайте попытаемся понять ... .
The public in general tend to believe that ... . Общественность в целом склонна полагать, что ... .
What is more, … . Более того, ... .
Besides, … because it is … . Кроме того, ... потому что ... .
Doubtless, ... . Несомненно, ... .
One cannot deny that ... . Нельзя отрицать, что ... .
It is (very) clear from these observations that ... . Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что ... .
On the other hand, we can observe that ... . С другой стороны, мы можем наблюдать, что ... .
The other side of the coin is, however, that ... . Однако, с другой стороны, ... .
Another way of looking at this question is to ... . Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо ... .
One should, nevertheless, consider the problem from another angle. Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.
One should, however, not forget that ... . Тем не менее, не следует забывать, что ... .
If on the one hand it can be said that ... the same is not true for ... . И если с одной стороны, можно сказать, что ... , то же самое нельзя сказать о ... .
On the other hand, … . С другой стороны, ... .
Although … . Хотя ... .
Besides, … . Кроме того, ... .
Moreover, … . Более того, … .
Furthermore, one should not forget that ... . Кроме того, не следует забывать, что ... .
In addition to ... . Кроме (того, что) ... .
Nevertheless, one should accept that ... . Тем не менее, следует признать, что ... .
However, we also agree that ... . Однако, мы также согласны с тем, что ... .
Experts... Эксперты ...
... believe that … . ... считают, что … .
... say that … . ... говорят, что … .
... suggest that … . ... предполагают, что … .
... are convinced that … . ... убеждены, что … .
... point out that … . ... отмечают, что … .
... emphasize that … . ... подчеркивают, что … .
According to some experts... По мнению некоторых экспертов, ... .
Perhaps we should also point out the fact that ... . Возможно, нам также следует отметить тот факт, что ... .
It would be unfair not to mention that fact that ... . Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что ... .
One must admit that ... . Надо признать, что ... .
We cannot ignore the fact that ... . Мы не можем игнорировать тот факт, что ... .
One cannot possibly accept the fact that ... . Трудно смириться с тем фактом, что ... .
From these facts, one may conclude that ... . Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что ... .
Which seems to confirm the idea that ... . Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что ... .
Thus, ... / Therefore,... Таким образом, ... / Поэтому ... .
The most common argument against this is that ... . Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что ... .

В заключении эссе делаете вывод.
In conclusion, I can say that although … , … . В заключение я могу сказать, что, хотя ... , ... .
To draw the conclusion, one can say that … . Подводя итог, можно сказать, что ... .
So it’s up to everybody to decide whether … or not. Так что каждый должен решить для себя ... ли … , или нет.
The arguments we have presented ... suggest that ... / prove that ... / would indicate that ... . Представленные нами аргументы ... предполагают, что ... / доказывают, что ... / указывают на то, что ... .
From these arguments one must ... / could... / might ... conclude that ... . Исходя из этих аргументов, надо ... / можно ... / можно было бы ... прийти к заключению о том, что ... .
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Устойчивые фразы

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:46 + в цитатник
to meet a colleague from abroad - встречать коллегу из-за границы
to answer questions for an application form - отвечать на вопросы анкеты
to chat about the news - болтать о новостях
to get to know each other during a break - познакомиться во время перерыва
to spend a lot of time - провести много времени
to love really - действительно любить
to be quite good at - быть в чем-либо успешным
to be really into - быть вовлеченным в
to be interested in - интересоваться
to have enough time for - иметь достаточно времени для
to hate absolutely - ненавидеть до глубины души
to hang out with friends - зависать с друзьями
to text your friends - писать смс друзьям
to be physically active - быть физически активным
to chat on the phone - болтать по телефону
to use the Internet - пользоваться интернетом
to work longer hours - работать долгими часами
leisure time activity - вид деятельности для отдыха
to work fulltime - иметь полный рабочий график
to do the main share of the housework - выполнять основную часть работы по дому
ready meals and takeaways - готовая пища и на вынос
to have a full-time job - иметь работу с полным рабочим графиком
to socialize - общаться
to be keen on sport - увлекаться спортом
to take part in sport - принимать участие в спорте
to waste a lot of time - зря тратить много времени
the starling results - поразительные результаты
the vast majority of - огромное большинство
to be stressed out and exhausted - находиться в состоянии стресса и истощения
home-cooked food - домашняя пища
shopping malls - большие торговые центры
pensioners - пенсионеры
according to recent research - согласно недавним результатам
to do sport - заниматься спортом
to send e-mails to friends - слать имейлы друзьям
to live in a flat upstairs - жить в квартире сверху
to do a design course - учиться на факультете дизайна
to be incredible - быть невероятным
to be really weird - быть действительно странным
the architecture is amazing - архитектура поразительна
to improve English - улучшать английский
to look after children and to do the housework - смотреть за детьми и делать домработу
to be terrible at housework - быть никудышным для домашней работы
to move to a new office - переезжать в новый офис
to be bored with smth - тяготиться, нудиться чем-либо
to look for smth - искать что-либо
to go and live abroad - выезжать и жить за границей
to set up a travel business - основывать турбизнес
to play the guitar, the violin - играть на гитаре и скрипке
to wear smart and casual clothes - одевать элегантную и повседневную одежду
to have got a stomachache - иметь желудочные колики
to have got a cold - подхватить насморк
I did not do my homework - neither did I - Я не выполнил домашнее задание - Я тоже
I did my course - so did I - Я завершил курс - Я тоже
to write a letter straight away - написать письмо сразу же
to drop a line - черкнуть пару строк
to study at university - учиться в университете
a sales manager - менеджер по продажам
a gorgeous guy - великолепный парень
unfortunately - к сожалению
to be married to smb - быть замужем за, быть женатым на
to get married to - жениться на, выходить замуж за
an acquaintance - знакомый
to start a journey - начинать путешествие
a carrier bag - авоська
the government's plans for education - образовательные планы правительства
to take antibiotics - принимать антибиотики
to serve breakfast - подавать завтрак
in particular - в частности
tax cuts - уменьшение налогов
a custom official - таможенный работник
to disturb smb - беспокоить кого-либо
to look fantastic - выглядеть фантастически
a good way of investing money - хороший способ капиталовложения
to be fit and healthy - быть крепким и здоровым
autographs - автографы
to work together - работать вместе
to be in a bad mood - быть в плохом настроении
to have a good word to smb - иметь к кому-либо хорошее слово
to pick on smb - придираться к кому-либо, критиковать
to be terrified by smb - быть запуганным кем-либо
to cover for smb - прикрыть кого-либо, заступиться
to be downstairs - быть внизу
to shout at smb - кричать на
to march straight up to smb - подойти резко к кому-л
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Тосты

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:44 + в цитатник
Поздравительные тосты на английском:

Here's to you!
- За вас!

Here's to your health! / To your health! / Your health!
- За ваше здоровье! Ваше здоровье!

Here's to our hostess!
- За нашу хозяйку!

Here's to our friends!
- За наших друзей!

To (our/your) success!
- За (наш/ваш) успех!

Be happy! / Here’s to your happiness!
- Будьте счастливы! / За ваше счастье! Просто и со вкусом.

Let’s drink to our meeting!
– Давайте выпьем за встречу! Английская версия фразы «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались»

Cheers!
- За здоровье! / Будем здоровы! / Приветствия!/Ура!

Bottoms up!
- До дна!/ Пьем до дна!

May your home be warmed by the love of family and friends.
- Пусть ваш дом будет согрет любовью семьи и друзей!

Allow me to propose a toast to our friendship!
- Разрешите мне предложить тост за наше сотрудничество!

Let’s drink to the prosperity of our common business!
- Выпьем за процветание нашего общего дела!

May our house always be too small to hold all of our friends.
– Пусть наш дом всегда будет слишком мал для того, чтобы вместить наших друзей.

May good fortune precede you, may love walk with you, may good friends follow you.
– Пускай удача предшествует вам, любовь идет с вами, друзья следуют за вами.
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Биноминалы

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 18:42 + в цитатник
Некоторые биноминалы в английском языке и их перевод на русский.

Биномиалы, сгруппированные на основе звуковой модели:

Wine and dine – угощать, кормить, поить.
Part and parcel – неотъемлемая часть чего-либо.
Prim and proper – жеманный, чопорный.
Rant and rave – рвать и метать, устраивать громкие сцены. Rough and ready – на скорую руку, поспешный, резкий.
Rack and ruin – полное разорение.
Born and bred – рожденный и выросший где-либо.
Tried and true – проверенный, испытанный.
Feast or famine – то густо, то пусто.
Life and limb – жизнь и здоровье.

Биномиалы, состоящие из неточных синонимов:

Peace and quiet – тишина и спокойствие.
First and foremost – в первую очередь, прежде всего.
Pick and choose – быть разборчивым, привередливым.
Rest and recreation – отдых и развлечения.
Leaps and bounds – очень быстро; сломя голову; стремительно; не по дням, а по часам.
Null and void – потерявший законную силу, недействительный. Heart and soul – всеми фибрами души, беззаветно.
Cease and desist – прекратить действие! (команда).
Plain and simple – просто и ясно.
Clean and tidy – чистота и порядок.

Биномиалы, состоящие из антонимов:

East to west – в одном направлении.
Rank and file – рядовые представители (профессии), рядовые члены организации.
Cops and robbers – казаки-разбойники (игра), фильм с убийствами и погонями.
Days and nights – круглосуточно, непрерывно.
Win or lose – пан или пропал.
Hill and dale – горы и долины.
Give and take – компромисс, обмен любезностями, мнениями, шутками.
High and low – везде и всюду, все слои общества.
Mom and pop – семейный.
Life or death – вопрос жизни и смерти, решающий вопрос;

Биномиалы, состоящие из служебных слов (grammar / grammatical words):

Up and down – взлеты и падения, повсюду.
Here and there – изредка, местами.
Down and out – разоренный нищий, в беспомощном состоянии. Back and forth – туда и обратно, вперед и назад.
Out and about – в хорошей форме, поправившийся после болезни.
To and fro – вверх и вниз, туда и сюда.
On and off – время от времени, иногда, от случая к случаю.
In and out – туда и сюда, взад и вперед, с переменным успехом.
All in all – в конечном счете, в целом, в итоге.
By and by – вскоре.

Биномиалы, в которых слова соединены не and (либо вообще ничем не связаны):

Back to front – шиворот-навыворот, задом наперед.
Take it or leave it – либо да, либо нет; на ваше усмотрение; как вам угодно.
Slowly but surely – медленно, но верно; тише едешь, дальше будешь.
All or nothing – пан или пропал, все или ничего.
Sink or swim – была не была, будь что будет.
Sooner or later – в конце концов, рано или поздно.
More or less – более-менее, приблизительно, в той или иной степени.
Floor to ceiling – от пола до потолка.
Tit for tat – зуб за зуб, око за око, услуга за услугу.
Never ever – никогда, ни в жизнь.
Willy nilly – волей-неволей, поневоле.
Helter skelter – небрежность, легкомысленность, суматоха.

Биномиалы с повторяющимися словами:

Again and again – неоднократно, снова и снова, повторно. Little by little – мало-помалу, понемногу, постепенно.
Horror of horrors! – тихий ужас!
Wall to wall – покрывающий весь пол.
Measure for measure – око за око, зуб за зуб.
Bit by bit – шаг за шагом, постепенно, потихоньку, медленно. Day in, day out – изо дня в день, монотонно.
Time after time – повторно, не раз, постоянно.
Live and let live – сам живи и другим не мешай.
Neck and neck – голова в голову, почти вровень.
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Распорядок дня

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:55 + в цитатник
Английские фразы для описания распорядка дня: рассказывает преподаватель школы Englishtown

I WAKE UP at 6 o'clock. I GET UP at 6.50. I MAKE A CUP OF TEA and iron my clothes. I HAVE A SHOWER and GET DRESSED. I usually wear jeans, a blouse, a jumper or cardigan and boots in the winter, or a skirt and blouse in the summer. I BRUSH MY HAIR, PUT ON MY MAKE-UP. I PACK MY BAG with all my teaching materials. I then PUT ON MY COAT and leave the house.

I walk to the bus stop. I CATCH THE BUS at 8.15, and then I PAY MY FARE and SIT DOWN. IT TAKES about 45 minutes to get to my destination three miles away. I GET OFF THE BUS and walk to the school where I teach English. I have to SIGN IN and GET THE KEY. Class starts at 9.25 and ends at 11.25.

I HAVE LUNCH at 12. I eat a baguette or sandwich at the local café. I sometimes DO SOME SHOPPING before I walk back to school. I DO SOME PHOTOCOPYING and go back to my classroom. I teach in the afternoon from 1 to 3pm. I then catch the bus back home and SPEND A COUPLE OF HOURS RELAXING before I COOK DINNER.

My son GOES TO WORK shortly after I come home. Sometimes he COOKS DINNER before I get home, and sometimes I cook. I like to eat rice or PASTA WITH A SAUCE. I CHOP THE ONIONS, fry them and then mix them WITH GARLIC, TOMATOES, CARROTS, SPINACH AND CHILIES. I BOIL THE RICE and then add the sauce. After dinner I WASH UP, SWEEP THE FLOOR, and TIDY UP a bit.

Then I MAKE PHONE CALLS, MARK MY STUDENTS’ WORK, DO THE LAUNDRY. Then I GO ON Facebook, or watch TV until about 10.30 when my son comes home. We CATCH UP ON OUR DAY, and at about 11 o'clock I GO TO BED.

Other days I get up early, GO DOWNSTAIRS, SWITCH ON MY COMPUTER and teach on EF Englishtown for three hours. Then I HAVE A BREAK, eat dinner with my son, HAVE A WALK or GO SHOPPING before returning to work and teaching again for another three hours. Working at home CAN BE VERY CONVENIENT and I LOVE BEING ABLE to talk to people around the world. It IS also NICE WORKING in a school and seeing people ON A REGULAR BASIS and WORKING IN A TEAM. So I feel I HAVE THE BEST OF BOTH WORLDS.
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Congratulations!

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:27 + в цитатник
Have a good time! - Счастливо!
Good luck! - Удачи!
All the best! - Всего доброго!
Happy birthday to you! - С днем рождения!
Merry Christmas! - Счастливого Рождества!
Happy New Year! - С Новым Годом!
I wish you happines! - Желаю Вам счастья!
I wish you luck! - Желаю Вам удачи!
I wish you health! - Желаю Вам здоровья!
My best wishes! - Мои наилучшие пожелания!
Here's to you! - Ваше здоровье! (тост)
My congratulations to you! - Поздравляю Вас!
My best wishes to you! - Мои наилучшие пожелания!
May all your dreams come true! - Желаю, чтобы сбылись все Ваши мечты!
I hope you have a good rest! - Желаю Вам хорошо отдохнуть!
I hope you have a good time! - Желаю Вам хорошо провести время!
I hope you have a good holyday! - Желаю Вам хорошо провести отпуск!
Have a good journey! - Счастливого пути!
To friendship! - За дружбу!
To co-operation! - За сотрудничество!
Happy landing! - Счастливой посадки!
Thank you for your congratulations! - Спасибо за Ваши поздравления!
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Сленг

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:23 + в цитатник
American slang!

Legman - посыльный
Lemon - барахло, не нужная и не качественная вещь
Let down - подводить, обламывать
Let someone down - подводить кого-либо
Like clockwork - без перебоя, без заминки
Like it or lump it - хочешь, не хочешь
Living end - обалденно, круто
Lock up 1. быть уверенным в успехе; 2.посадить за решетку
Long hair - интеллектуал, умник
Long shot - мало шансов на успех
Look down on - смотреть свысока
Look up - улучшаться
Lose heart - опускать руки
Lose clout - терять влияние
Lose one's cool - выйти из себя
Рубрики:  ENGLISH/Фразы
ENGLISH/Идиомы

Без заголовка

Дневник

Среда, 01 Октября 2014 г. 17:21 + в цитатник
Фразы на английском для дискуссий и споров:

Ask me another - Спроси что полегче!
eat one's words - взять слова обратно
Enough of it - Довольно об этом
go into details - вдаваться в детали
I don’t care - Меня не волнует
I have no idea - Понятия не имею
I mean it! - Я серьёзно
I wish I knew - Хотел бы я знать!
It doesn’t matter - Это не важно
It doesn't make sense - Это не имеет смысла
It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
It' s none of your business - Не твоё дело
It's a lie - Это ложь
It's all the same to me - Мне без разницы
It's beside the point - Это не относится к вопросу
It's new to me - Первый раз слышу
It's out of place - Это неуместно
It's up to you - Решай сам
It's waste of time - Это трата времени
Let's clear it up - Давай разберёмся.
Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
Mind one's own business - Занимайся своим делом
no matter - не имеет значения
point of view - точка зрения
pro and con - за и против
say one's say - высказать мнение
side against - принять противоположную сторону
So what? - Ну и что?
speak one's mind - высказать своё мнение
stand one's ground - сохранять своё мнение
stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
take a side - принять сторону
take a stand - занять жёсткую позицию
take into account - принимать во внимание
That's not the point - Это не относится к вопросу
That's very well, but - Это всё очень хорошо, но…
to one's face - в лицо (сказать открыто)
up against - противостоять
Use your own judgement - Решай сам
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
What are you talking about? - О чём ты!
What for? - Зачем?
What of it? - И что из этого?
You can take it from me - Можешь мне поверить
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Устойчивые выражения

Дневник

Четверг, 05 Декабря 2013 г. 00:38 + в цитатник


1.
image (604x503, 255Kb)
Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Часто применяемые фразы

Пятница, 04 Октября 2013 г. 04:02 + в цитатник
Это цитата сообщения The_blond_goddess [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Часто применяемые разговорные фразы на английском.

1 . I don't mind. - Ничего не имею против.
2 . I think so. - Я так думаю.
3 . You'll make it. - Ты сделаешь это.
4 . That's the whole point. - В этом-то все и дело.
5 . Easy! - Полегче. Не лезь на рожон. Успокойся.
6 . Calm down. - Успокойся.
7 . Don't worry. Relax. - He волнуйся. Успокойся. Расслабься.
8 . It makes things easier. - Так легче (переживать / переносить боль).
9 . I haven't given it much thought. - Я пока / еще не думал об этом. (насчет планов на будущее)
10 . It serves you / somebody. right. - Так тебе / кому-либо и надо.
11 . You'll hear from me. - Я дам вам знать / сообщу о себе.
12 . It's going to be all right. - Все будет хорошо.
13 . You bet! - Еще спрашиваешь!
14 . — Do you want me to help you? — You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? — Еще спрашиваешь!
15 . Sounds good to me. - Это меня устраивает.
16 . Time's up. - Время вышло.
17 . Hear me out! - Выслушайте меня!
18 . I couldn't reach you. - Я не мог дозвониться до тебя.
19 . Let happen whatever would happen. - Пусть будет, что будет.
20 . It never crossed my mind (that)... - Мне никогда не приходило в голову, что ...
21 . Don't mention that. - Не надо об этом.
22 . I don't give a damn / a shit - Мне до лампочки, безразлично: Let's hold to reason. Let's hold to reason. Let's hold to reason.
23 . Tell him whatever you want, I don't give a shit. -Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.
24 . Get out of my way. - Уйди с дороги.
25 . Get lost. - Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай.
26 . You have a point there. - Тут вы правы. / Тоже верно.
27 . I mean it. - Честное слово. / Я говорю искренне.
28 . I want to buy your house. I mean it. - Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
29 . Let's get to the point. Let's hold to reason. - Давайте ближе к делу.
30 . So far so good. - Пока что все идет хорошо.
31 . It's not that I don't... - He то, чтобы я не ...:
32 . It was not that he didn't love her. - He то, чтобы он не любил ее.
33 . Don't be silly. - Не глупи. Не дури.
34 . You know better than that. - А ты не так прост (как кажешься).
35 . Don't worry, I can make it on my own. - He волнуйтесь, я сам справлюсь.
36 . Not likely. Unless ... - Скорей всего, нет. Если только ...
37 . No reason in particular. - Просто так. Без особой причины.
38 . Why do you ask? — No reason in particular.
39 . Suit yourself. - Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.
40 . Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris. - Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
41 . It never occurred to me that... - Мне никогда не приходило в голову, что ...
42 . I meant only the best. - Я хотел только как лучше.
43 . Tend to your own affairs. - Лучше займись своими делами. / Не лезь не в свое дело.
44 . Think it over. - Подумай хорошенько.
45 . Coffee? — If it is no bother. — Кофе? — Если не трудно.
46 . You are on the right track. - Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
47 . Come on. Let's get this over with. - Давай закончим с этим делом.
48 . Whatever is to be will be. - Чему быть, того не миновать.
49 . Here's what we'll do. - Мы сделаем вот что.
50 . It beats me. - Это выше моего понимания.

Sonya_kot



Серия сообщений "Развитие":

Часть 1 - Говорите красиво!
Часть 2 - Часто применяемые разговорные фразы на английском.




Серия сообщений "Иностранные языки":

Часть 1 - Часто применяемые разговорные фразы на английском.


Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Крылатые фразы 2

Понедельник, 18 Июля 2011 г. 18:16 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Крылатые фразы и выражения 2...


Головокружение от успехов (звёздная болезнь) - Dizzy with success.
У него звёздная болезнь - Success has gone to his head.
Дело пахнет керосином - It smells of trouble. Trouble is in the air. Something’s up. Something is really fishy here.
Доживём до понедельника - Wait until Monday.
Поживём - увидим - We shall wait and see.
Заклятые друзья (оксюморон) - Sworn friends. A love-hate relationship.
Ещё не вечер - It’s not over yet. It’s not over until it’s over. It’s not over until the fat ladies sing.
За державу обидно - I feel sorry hurt for my country.
За работу, товарищи! - Let’s go down to work!
За успех безнадёжного дела! - To the success hopeless cause!
Знаковая фигура - Icon.
Знаковые заявления - Revealing statements.
Иного не дано (третьего не дано) - There is no other way. It’s the only game in town.
Иных уж нет, а те далече (из романа "Евгений Онегин") - Some are no more and distant others.
Кадры решают всё - Cadres are all important.
Квартирный вопрос их испортил - Apartment shortage has affected them badly (has had a bad influence).
Котлеты отдельно, мухи отдельно (Не сравнивать Божий дар с яичницей) - Let’s not lump everything together. - Let’s not mix apples and oranges. First things first. The flies on the side, please.
У тебя крыша поехала? - You must be out of your mind / You must be going bananas.
Кто есть кто - Who is who.


Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Крылатые выражения 3

Понедельник, 18 Июля 2011 г. 18:15 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Крылатые фразы и выражения 3...


Любви все возрасты покорны - All ages are to love submissive (Набоков). To love all ages yield surrender (Фэйлин).
Мало не покажется - It won’t be a picnic.You won’t find it funny.
Место встречи изменить нельзя - We’ll meet where agreed.
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью - We were born to make dreams a reality.
Надо чаще встречаться - We should be meeting more often.
Нам такой хоккей не нужен - We don’t need this kind of hockey.
Наступать на грабли - To shoot oneself in the foot.
Наступать на все возможные грабли - They do things exactly the wrong way.
Не высовывайся! / Не рыпайся! - Don’t stick your head/neck out.
Он не подарок / Ну он и подарочек! - He is a bad news. He is bad trouble. “Trouble” is his middle name.
 


Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Крылатые выражения

Понедельник, 18 Июля 2011 г. 18:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Крылатые фразы и выражения 4...


Не царское это дело - This is not fit for the tsar.
Никогда, ничего ни у кого не просите - Don’t ever beg for anything.
Он сказал «Поехали!» - Off, we go!
Победила дружба - Friendship wins.
Проехали - The train has left the station.
Процесс пошёл - The process is under way/on way. Things started happening.
Ребята, давайте жить дружно - Folks, let’s live in harmony!
Рукописи не горят - Manuscripts don’t burn.
Сила есть, ума не надо - Brawns instead of brains.
Спасение утопающих - дело рук самих утопающих - If you are drowing you are on your own. It’s sink or swim.
Так жить нельзя - We can’t go on like this. We can’t go on living like this.
Театр одного актёра - One man show.
Трудно быть Богом - It’s hard to be God.
Это тебе не «хухры-мухры» - This is not rocket size.
А, всё-таки, она вертится! - And yet it moves!
Факты - упрямая вещь! - Facts are stubborn things.
Хотели как лучше, а получилось как всегда - We tried our best, you know the rest.
Будь в теме! - Stay current! Stay tuned!


Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Сочувствие и соболезнования

Понедельник, 18 Июля 2011 г. 18:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Выражение сочувствия и соболезнований...


 Спросите любого школьника, как поздравить англичанина с днём рождения, он без труда ответит: «Сказать: Happy Birthday!» Спросите, как пожелать счастливого нового года, последует незамедлительный ответ: «Happy New Year!» Особо прилежные ученики знают и массу других поздравлений – например, по случаю Международного женского дня, Дня независимости (кстати, очень распространённого в Америке), Дня матери и многих других праздников. Всё потому, что данная информация впитывается детьми с раннего возраста – благодаря рекламе, поездкам заграницу и, главное, школе. Действительно, ещё в начальных классах нас учат выражать на английском свою радость, поздравлять родственников и друзей со всевозможными праздниками, подписывать открытки… Но как выразить сожаление? Представьте, что друг сообщает вам какое-то печальное или трагическое для него известие. Как разделить горе? Как поддержать? Что сказать? Рассмотрим несколько ситуаций.

Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Шекспиризмы

Понедельник, 18 Июля 2011 г. 18:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Шекспиризмы...


All the world's a stage, аnd all the men and women merely players...Весь мир - театр, а люди в нёмактёры.
Forgone conclusion - Всё предрешено.
The
manner born– Означает естественную склонность к чему-то, врожденную способность. He is the manner born - Это у него в крови.
To wear one’s heart upon one’s sleeve
Не скрывать своих чувств. «Душа на распашку».
Brevity is the soul of wit
Краткостьдуша ума.
At one fell swoop – В одночасье, одним махом.
Much ado about nothing
Много шума из ничего.
It
s neither here not there – Ни к селу, ни к городу. Не из той оперы.
You
cant cover whats boundless - Нельзя объять необъятное (Козьма Прутков : ))
To be all things to all men
-Быть всем для всех.
The apple of one’s eye
-
Зеница ока.
Man shouldn’t live by bread alone
Не хлебом единым жив человек.
The golden calf
Золотой телец.
To turn the other cheek
Подставить другую щёку.
An eye for an eye, teeth for teeth
Око за око, зуб за зуб.
Faith, Hope, Charity (Love)
Вера, Надежда, Любовь.
A fly in the ointment
Ложка дёгтя в бочке мёда.


Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Answering the phone

Понедельник, 18 Июля 2011 г. 17:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Answering the phone...


Answering the phone
• Good morning/afternoon/evening, York Enterprises, Elizabeth Jones speaking.
• Who's calling, please?

Представление
• This is Paul Smith speaking.
• Hello, this is Paul Smith from Speakspeak International.

Просьба поговорить с нужным человеком
• Could I speak to John Martin, please?
• I'd like to speak to John Martin, please.
• Could you put me through to John Martin, please?
• Could I speak to someone who …

Объяснения
• I'm afraid Mr Martin isn't in at the moment.
• I'm sorry, he's in a meeting at the moment.
• I'm afraid he's on another line at the moment.

Просьба побыть на линии
• Just a moment, please.
• Could you hold the line, please?
• Hold the line, please.

Решение некоторых проблем
• I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that, please?
• I'm sorry, I can't hear you very well. Could you speak up a little, please?
• I'm afraid you've got the wrong number.
• I've tried to get through several times but it's always engaged.
• Could you spell that, please?

Переключение
• One moment, please. I'll see if Mr Jones is available.
• I'll put you through.
• I'll connect you.
• I'm connecting you now.

Принятие сообщения
• Can I take a message?
• Would you like to leave a message?
• Can I give him/her a message?
• I'll tell Mr Jones that you called
• I'll ask him/her to call you as soon as possible.


Рубрики:  ENGLISH/Фразы

Time phrases

Понедельник, 18 Июля 2011 г. 17:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Time phrases...


Days - (амер., разг.) - в дневное время
Пример: I work days one week and nights the next. – Одну неделю я работаю днём, а другую ночью.
all day long – весь день
civil day – гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи)
day after tomorrow – послезавтра
day before – накануне
day before yesterday – третьего дня, позавчера
every other day – через день
one of those days – неудачный день; день, когда все валится из рук
the other day – недавно, на днях
Пример: I saw Jack the other day (week). – Я видел Джека на днях (неделе).
Back in the ... years – вернемся в ... годы (когда говорят о прошлом)
back – обратно (на прежнее место)
on the way back – на обратном пути
back home – снова дома, на родине
In those days – в те дни
These days – в эти дни (о настоящем)
At that time – в то время
At one time – одно время
Currently – теперь, в настоящее время; ныне
Пример: it is currently reported that – сообщается, что
nowadays / today / at present – теперь, в настоящее время
now that – теперь, когда
Пример: it must be done at once – это надо сделать теперь же
During the – в течение
Пример: During the 1990s – во времена девяностых
Over the last few years – за последние годы, за несколько прошедших лет
Former – бывший, давний, старый
Пример: former University professor – бывший преподаватель университета
Old / ancient – давний
bygone – уже не существующий
ancient / bygone events – давние события
long-standing – существующий издавна; of long standing
since long ago / for a long time – с давних пор
Пример: He has been living here for a long time; he has been living here for ages – Он живёт здесь с давних пор
Latest – самый поздний; самый последний
the latest fashion – самая последняя мода
at the latest – самое позднее, не позднее (какого-л. времени)
Пример: by Friday at the latest — не позже пятницы
not long ago / recently / lately – недавно
near – скоро, близко
Пример: The new year draws near. – Новый год уже близко.
The hour of sunset was near. — Приближался час заката.
soon; shortly – вскоре, через короткое время
Next week – на следующей неделе
that'll be the day — «после дождичка в четверг»
fresh from school – недавно выпущенный из школы
Источник: Study.ru


Рубрики:  ENGLISH/Фразы


 Страницы: [1]