ГросСбуХ. Сколько мне помнится, это, переводя дословно, большая, а говоря по-русски - главная книга. Главная книга - это вполне себе бухгалтерский термин. Вроде бы это то, где дебет с кредитом сводится.
За более профессиональной консультацией отсылаю к Лархис как к профи. Счас ей личку кину с просьбой откомментить.
Хмм... Перевод фразы сделать не возьмусь. Но в народе гроссбухом называется любая "большая тетрадь/книга" для ведения учета, которая после заполнения, по идее, сдается в архив... *но последнее уже частности*
про гроссбух я слышала :((( но вот "гламурную" альтернативу найти не могу. В общем, добавляя контекст могу сделать вывод, что это типа большая пухлая записная книжка :)))) представляете себе такую, с расбухшими листами :))))
PS последнее время вокруг меня появилось очень много слов, перевод которых на нормальный несленговый язык для меня существует лишь на общем уровне "из области". Мне кажется, я начинаю отдаляться от народа :))))))))))))))))))))))))))))
уже поздно :( я уже сказала на автомате угу :)))
на самом деле - я в первый раз так и подумала, когда услышала, поэтому угу было совершенно уверенное. А потом это же но чуть в другом контексте де "молодые дуры с гросбухами" произнесла Никольская и тут я засомневалась, но сам понимаешь.....
Лархис ни фига не профи.
Если дословно переводить, то да, главная книга. Они в магазине бухгалтерских бланков продаются. Туда, по идее, записываются все бухгалтерские операции. Но как это делается, ни раду не видела, поскольку учет сейчас все ведут в 1С. Так что извините, толку в этом смысле от меня мало.