АПОЛЛОН НА БОСПОРЕ И В ОЛЬВИИ |
Так как впервые из моря туманного в виде дельфина
Близ корабля быстроходного я поднялся перед вами,
То и молитесь мне впредь как Дельфинию.⁴
(Перевод В.В. Вересаева).
Метки: Аполлон Дельфиний |
ЛЯГУШКИ НА ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИХ СОСУДАХ |
Сосуд имеет сходство с цветком лотоса | Текст 94-й главы Книги мертвых или иное обращение к Тоту | Изображение писчей палетки и (или) изображение Тота | Изображение лягушки на венчике сосуда | |
Гробница Неферренепета (ТТ 336) | ||||
Гробница Неферхотепа (ТТ 50) | ||||
Гробница Нефертари (QV 66) | ||||
Гробница Нахтамуна (ТТ 335) |
Метки: Египет |
ОБРАЗЫ РАЯ В РАННЕХРИСТИАНСКИХ МОЗАИКАХ |
«Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной — Фисон… Имя второй реки — Гихон [Геон]: она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки — Хиддекель [Тигр]: она протекает пред Ассириею. Четвёртая река — Евфрат».
«Река же Геон, протекающая через Египет, означает «текущий к нам с востока». Греки называют его Нилом».
«Благорастворен воздух, окружающий рай совне: вблизи его каждый месяц благорастворен… Неиссякаемый лиется там поток произведений каждого месяца; и каждый из них приносит плоды свои, вскоре за цветами»…
Метки: Египет Эридан Мозаика |
ДУХОВНАЯ СУЩНОСТЬ КА |
«Осирис уходит к сути¹ своей, Сет уходит к сути своей, имеющий око впереди (Хенти ен Ирти)² уходит к сути своей. И ты уходишь к сути своей».
______________________________
[1] Здесь (и далее) словом «суть» переводится термин kȝ.
[2] Ḫntj-n-jrtj (тж. Ḥr-ḫntj-n-jrtj) — эпитет Гора «с оком впереди».
«Чистота твоя — чистота богов, уходящих к сутям своим. Чистота твоя — чистота богов, отшедших, дабы не испытывать страданий». (PТ § 826, 829)
«Буду пребывать я на восточном небосклоне, буду я шествовать, сопровождая божественное Солнце (rˁ) в обитель богов, удалившихся к сутям своим, обитающих на холмах Гора, обитающих на холмах Сета. Я шествую, гряду, ибо я достиг высоты небосклона» (РТ § 947-949).
«О Атум! Ты выплюнул Шу, Ты изверг Тефнут, и Ты простер свои руки, объемля их, подобно тому, как простирает руки знак сути (kȝ). Воистину, суть Твоя пребывает в них. О Полнота! Простри руки твои объемля Неферкара сего, объемля храм сей, объемля пирамиду сию (текст написан в пирамиде, в заупокойном комплексе), подобно тому, как простирает руки знак сути, дабы пребывала суть Неферкара сего в них (то есть в объятиях Ка, между руками Ка) навеки» (РТ § 1653).
Метки: Египет ка |
ДУХОВНАЯ СУЩНОСТЬ БА |
«Скорее всего, как это часто бывает, невозможно найти действительно эквивалентное слово в современном языке. Такие переводы, как «мощь», «воля» или, позднее, «энергия», «творящая сила», далеко не всегда приемлемы и, в лучшем случае, лишь отчасти совпадают с действительным значением этого египетского слова» (E. Hornung. Conceptions of God in Ancient Egypt).
«Ба, как и родственные ему понятия Ка и Ах, не имеют точных эквивалентов ни в одном из современных классических или семитских языков. Переводить понятие Ба, как это делали ранее и до сих пор делают, словом «душа» не только не соответствует его базисному значению, но к тому же привносит дуалистическое различение между телом и душой, подходящее для некоторых иных философских систем, но искажающее саму суть представлений о человеке, свойственных древним египтянам».
«Сколь прекрасно это зрелище,
сколь великолепно это виденье —
говорят они, говорят боги —
Восхождение бога этого в небо,
восхождение Унаса этого в Небо.
Слава сил его (bȝw) осеняет его,
Ужас (šȝt) его по обе стороны от него,
Тайные знания (ḥḳȝw) его у ног его».
«Взойди ко мне! Ибо Солнце (rˁ) имя твое. Разгони тьму небесную, дабы явил себя Вышний Небосклона (Ḥrw-ȝḫtj, Хорахти) и дабы внимал он восхвалениям сил (bȝw) моих и славы моей в устах двух божественных Девятериц».
«Пойду я в Дом Сетей, дается там человеку опора для дел, которые желает совершить он. Войду я в Дом Жизни, разверну я Бау Ра и буду я руководствоваться ими».
«Отверсты двери неба, ибо прекрасен ты! Взойди и узри Хатхор! Да перестанут возносить жалобы на тебя и изгладят все грехи твои те, кто взвешивают в день определения сущностей. Да сможешь ты соединиться с теми, кто на Ладье, с теми, кто в свите Ра. — Слова премудрости, произносимые жрецом в уподобление Ра, при осиянии светом.______________________________
Да узнаешь ты Ба свою на Вышнем Небе, когда плоть твоя, тело твое пребывают в Оне.⁴
Да будет иметь Ба твоя сердце, дабы помнила она о теле своем, дабы успешно могла она снести яйцо, из которого родишься ты. Явил ты себя владыкой запада, правящим людьми, пребывающими на земле. Воздвигни себя к жизни, ибо ты не умер. Да будешь ты жить вечно».
«Слава Тебе, Великий Единственный, сын Великого Единственного!⁵
Спешат отворить для Тебя кровли Великого Дома.⁶
Служат Тебе в Доме Дольнем (pr nzr). Створы окон небесных отверсты для Тебя. Сияние солнца изливается на Тебя. Слава Тебе, Единственный, пребывающий каждодневно.⁷
Грядет Вышний, грядет широко шагающий, Тот, Кто властен над небесами, кому подвластны боги. Слава Тебе, Мощь (Ба) божественная, пребывающая в красной крови его».
______________________________
[5] Понятно, что речь идет о Горе и Осирисе.
[6] Имеется в виду Небесный Дом.
[7] То есть это и Осирис, и Ра.
«Единственный, о котором глаголил отец твой (т.е. Осирис) премудрый, о котором глаголили боги. Восхитил ты престол свой в зените неба, в месте том, где упокоилось сердце твое. Проходишь ты небеса шагами твоими, соединяешь ты Нижнюю и Верхнюю страну в твоем шествии. Тот, кто воистину так знает это речение Ра, эти слова Вышнего Небосклона (Горахти), будет знать его Ра, будет он вместе с Вышним Небосклона. Меренра сей (в данном случае Меренра, но также и Неферкара, и Пепи I) знает так это речение Ра, Меренра повторяет эти слова Вышнего Небосклона. И потому знаем Меренра Ра. Вместе он с Вышним Небосклона. За руку Меренра будет возведен в небо, дабы был он среди спутников Ра» [Pyr.§852-856].
«Я — сын Осириса, наследник его, равный ему».
«Я — мощь (Ба) в красной крови его.
Я — тот, кто обрел великий венец Нижней Страны, принадлежащей Осирису, обретения которого страшились боги».
«Ибо я есть та великая сила (Ба) Осириса, которой повелели боги соединиться с ним, дабы пребывал он в зените дня.
Я восставил Осириса из истечения плоти его, из семени, которое изверг член его, дабы мог он восходить в День, дабы мог он соединяться с ним» (т.е. с Днем, с Жизнью).
«Даны Богу приношения божественные.
Дан Пепи этому хлеб его.
Приди же к силе (bȝ) твоей, о Осирис!
О cила (bȝ) среди блаженных воскресших,
Могущественный в пребывалище cвоем».
[PT 223, Pyr.§ 215]
«Этот великий лежит на боку своем.
Тот кто в Недите — трепещет.⁸
Ра воздвигает главу его. Ненавистен ему (умершему) сон, отвратительна неподвижность.
И плоть Тети этого не истлеет, не разложится, не издаст зловония.
Ты не пройдешь мимо, не прошествуешь
Ты не пойдешь путем, на котором расчленен был Осирис (т.е. путем смерти).
Взойди же в небо как Орион (Sȝḥ)⁹
Ибо как Сотис (Spdt)¹⁰ могуча душа твоя.
Подобает тебе быть Ба — и ты есть Ба.
Подобает тебе быть могучим (сехем), — и ты могуч.
Да пребудет душа (bȝ) твоя среди богов,
Как Вышний пребывает в Ириу».¹¹
[PT 412. Pyr.721-723]
______________________________
[8] Недит — это страна повержения, образ смерти.
[9] Sȝḥ — Сах, египетское название созвездия Орион (Ὠρίων).
[10] Spdt — Сепдет, египетское название Сириуса (Σείριος), который греки называли Сотис (Σῶθις). Значение слова «Сириус» — «палящий» — связано с тем, что гелиакический восход Сириуса, символизировавший наступление Нового года в Египте приходился на самое жаркое и засушливое время в году.
σείριος — палящий, знойный, жгучий (σ. ἀστήρ Hes. и σ. κύων Aesch. = Σείριος).
[11] Под Ириу, вероятно, имеется в виду Иару (sḫt-jȝrw — «тростниковые поля») — в египетской традиции часть загробного мира (Дуата), в которой праведники обретают вечную жизнь и блаженство.
«Я есть Ба Ра, вышедшая из Нуна
Ба Бога, создавшего пищу божественную.
Отвратительно мне творение неправды, и я никогда не увижу ее!
Я есмь пища божественная, которая никогда не погибнет, ибо имя мое — Ба.
<…>
Я есть Владыка Света.
Отвратительна мне смерть и не отправлюсь я в место страданий инобытия.
Это я преобразил Осириса и даровал довольство тем, кто в свите его.
<…>
Я есть Нун — и делатели неправды не причинят мне вреда.
Я первый из изначальных — Сила сил вечных богов.
Тело мое неразрушимо. Мой образ — вечность.
Я — владыка лет, правитель бесконечности.
Я тот, кто создал тьму и воздвиг престол ее на грани небес»…
[BD 85, 1-11]
Метки: Египет ба |
ДУХОВНАЯ СУЩНОСТЬ АХ |
«Подобно Ба, понятие Ах никогда не употребляется в отношении живого человека, но, подобно Ка, Ах никогда не изображается. Иероглифически он отображается хохлатым ибисом, но он вовсе не считается птицей. Значение слова — «сияющий», «прославленный» — указывает на то, что когда умерших именуют Аху (ˁḫw), то предполагается, что они — сверхъестественные существа. Место их пребывания — небеса, и Ах, в противоположность Ба, не имеет никакого отношения к телу. Но, в противоположность Ка, Ах личностно. Иногда ей приносят съестные приношения, и выражение «Хорошо снабженный Ах» постоянно в заупокойном ритуале. Мы переводим Ах как «преображенный дух» (transfigured spirit). Это умерший, запредельный, существующий вне земных или материальных уз и, таким образом, это наиболее духовное представление об умершем» [H.Frankfort. Kingship and the gods. P.64-65].
«Aх отличается от иных "образов человеческого существа". В отличие от Ка, Ба и Рен (имени), которые являются аспектами индивидуума, Aх — это состояние, достижимое только после смерти и после благополучного прохождения через испытания и опасности. Не все умершие могли стать Aх. Тем, кто жил безнравственной жизнью, не дозволялось достичь блаженного состояния. И они обрекались второй смерти. Заупокойные тексты именовались Саху (sˁḫw) — то, что превращает в Aх» [J.Taylor Afterlife. P.32]
«Привет Тебе, Осирис, сын Нут, увенчанный рогами. Высок Твой венец Атеф. Даны Тебе венец Уререт и посох пред лицом Девятерицы. Трепет пред Тобой сотворил Атум в сердцах людей, богов аху и мертвых».
«Суть заупокойной веры, на мой взгляд, составляла… вдохновляющая вера в действительность Бога. Вера эта побуждала верующих к тому, чтобы постараться войти в эту божественную действительность, рассматривая хекау (ḥkȝw) как дар Бога, как оружие, подаваемое Им для победы и избегания того дурного, что могло бы произойти с человеком в ином мире».
«Те, кто всегда молились Ра на земле, те, кто попрали Апопа, кто свершали возлияния, кадили своим богам, когда достигнут упокоения, будут обладать своими возлияниями, получат они свои приношения пищи, будут они вкушать от своих заупокойных приношений близ врат Того, кто скрывает имя свое (это может быть Амон или же Осирис — в сущности, это не важно)… Ра говорит им: принадлежат вам ваши заупокойные дары, распоряжаетесь вы вашими возлияниями. Души ваши не погибнут, ваши хлебные приношения не потерпят ущерба. Молитесь мне вы, те, кто отвергли Апопа ради Меня» [BG. I, 42-48].
«Боги, ушедшие к своим Ка, это те, кто были чисты от ложной клятвы верности во время их жизни на земле, кто приносил заупокойные жертвы в месте с Ра. Говорит им Ра: Дары ваши, состоящие из ваших приношений, принадлежат вам, о, боги. Ваши Кау (kȝw) принадлежат вам. Пребываете вы в полноте вашей. Повержены неприятели ваши. Не коснется слава ваша седалищ их… могущество ваше — сокровенных [частей] их» [BG I, 174-177].
«Праведники, пребывающие в инобытии. Те, кто творили правду на земле, которые не сближались с грехом, их призывают во врата эти. Они жили праведностью (mȝˁt). Свершали они возлияния из своего водоема. Ра глаголет им: Праведность — вот пища ваша для вас. Хлебы ваши — это праведность ваша. Они обладают возлияниями своими, те, кто были водой, излившейся на огонь, на грешников, на извращавших пути свои» [BG. I, 49-53].
«Те, кто говорили правду на земле, ублажавшие Бога добронравием своим, им говорит Ра: "Да будут могущественны души ваши, да будет воздух в ноздрях ваших (дыхание жизни), да будет земля обитания вашего — Поля Тростников (sḫt jȝrw — образ рая). Да принадлежит вам Град Праведности. Вот вам седалища ваши, дабы были вы собранием судейским с теми, кто пребывает во Мне". Приносятся им дары на земле как пребывающим в мире (ḥtp — в довольстве). Глаголет Ра богу, который во главе собрания судейского (скорее всего, Тот): "О Великий, призови души праведников этих, дай им воссесть на седалищах, уготованных для них, дабы имели они участие в собрании судейском, которого пребывание во Мне Самом"». [BG 242-250]
«Так говорит (Сесенеб): «Я цесарка, Я Ра, исходящий из Нуна, ибо имя мое — Хепри. И Ба мой божественен. Я тот, кто создал власти, дурные деяния ненавистны мне и я не смотрю на них, ибо я один из делающих праведное. И я каждодневно живу этим (в саркофаге Нечерхотепа в этом месте говорится: «Я — Осирис, творящий правду»). Я — власть, которая никогда не потерпит никакого ущерба, ибо имя мое — Ах. Мне молятся как быку (nḥḥj-m-kȝ, «Нехехиэмка»). Я — владыка Сияния. Я тот, кто дает власть Осирису, и я ублажаю сердца тех, кто служит Ему… Я тот, кто сотворил мрак, кто воздвиг престол свой на грани небес. Ба мой — это воистину Ба, тело мое — это Урей Единого Предвечного, владыки годов. И значит это, что я буду жить вечно (nḥḥ). Имя мое не погибнет. Я изгоню зло, я узрю Отца моего, Владыку вечера (Атума). Я облобызаю тело Того, кто в Оне (Гелиополе), я буду править теми, кто в палатах Западного Холма Ибиса (умершими) [СТ 307].
«Подобна орлиной глава Пепи, когда возносится он, воздвигает себя в небо. Череп Пепи подобен божественным звёздам, когда возносится он, воздвигает себя в небо».
«Лик Пепи подобен лику открывателя пути (когда он воздвигает себя в небо). Очи Пепи подобны очам Единого Великого, кто во главе душ Иуну. Нос Пепи подобен носу Тота.
Рот Пепи подобен рту, пересекающему великое озеро. Язык Пепи подобен Маат на ладье Маат (т.е., он никогда не лгал). Руки Пепи подобны рукам Сета»…
«Сердце Пепи подобно сердцу Бастет (Бастет — образ львицы и одновременно — образ могущества). Чрево Пепи — Нут (небо). Седалище Пепи — Хекет, Ягодицы Пепи подобны Ладьям Утра и Вечера, (Ладьи Ра). Фаллос Пепи подобен Хапи (плодороден, как Нил), бедра Пепи подобны Нейт и Серкет. Пепи принадлежит Богу, он — сын Божий, когда возносится он, когда он воздвигает себя в небо. Пепи — сын Ра возлюбленный, когда он это делает. Пепи зачат Ра, когда возносится, когда воздвигает себя в небо. Пепи замыслен Ра (замысел — это Ка). Пепи рожден Ра, когда возносится он, когда он воздвигает себя в небо»…
«Сколь прекрасно это зрелище, сколь восхитительно это видение, — глаголят они, глаголят боги — вознесение этого бога на небо, вознесение Пепи на небо».
«Я Ра, вышедший из Нуна. Моя душа (т.е. Ба) — это Бог. Я тот, кто сотворил власть, и ложь ненавистна мне. Я — Осирис, сотворивший праведность, и Ра может жить ею каждодневно. Мне молятся как Быку. Меня призывают в Девятерице в этом моем имени божественной цесарки. Я сам пришел в бытие вместе с Нуном в этом моем имени Хепри, я прихожу в нем в бытие каждодневно, ибо я — владыка света, я являю себя как Ра» [BD 153 B].
«Тот, кто есть тайна таинств, глаголет им, — привет вам, воскресшие (Аху), привет вам, обитатели инобытия, откройте лица ваши, раскройте тьму, которой объяты вы. Да будет благо душам вашим, да будет прекрасно теням вашим, да будет знание в речениях ваших, да будет сила в сердцах ваших, да подниметесь вы с погребальных одров ваших, да принадлежит дыхание ноздрям вашим, да будет сладостен аромат умащений ваших, да спадут погребальные пелены с тел ваших, да будете вы уходить и возвращаться.¹ Да сможете вы располагать возлияниями, да возрадуются души ваши, да будете вы мощны, да сможете вы брать пищу, да ублажитесь вы приношениями к вам, да достигнут вас возлияния из тех водоемов инобытия, которые богаты рыбой. Да будете вы стоять под лиственной кровлей, несущей на себе Дух Ахти. Да воссияют одежды ваши. Да станете вы светом по величию Ра. Область мертвых отверста для вас, дабы могли вы войти в полноту Осириса. Привет вам, воскресшие!».
Метки: Египет |
ПАТ & РЕХИТ |
Его сын (Гор) наделяет Пепи Неферкара сего жизнью,
Он расширяет радостью его сердце,
Он наполняет сладостью его сердце.
Он основывает (букв.: возделывает мотыгой) для него [землю] Юга,
Он основывает для него землю Севера.
Он сокрушает для него крепости Азии,
Он стряхивает для него всех мятежных рехит под пальцы его.
(PT § 1836-1837)
Метки: Египет |
ХЕБ-СЕД |
«Для ряда царей Древнего Царства были возведены сооружения, на первый взгляд ни чем не отличающиеся от гробниц, но предназначающиеся не для фактического захоронения, а лишь для выполнения неких ритуальных действий, т.е. ложные гробницы — кенотафы. Несомненно, что в ряде случаев возведение царских кенотафов определенным образом связано с ритуалом хеб-седа».
(Н.М. Постовская. О царских кенотафах древнего Египта)
«Я пришел к тебе, ибо я сын твой, я пришел к тебе, ибо я Гор. Воздвиг я твой посох для тебя пред всеми воскресшими (ȝḫw) и твой скипетр пред всеми звездами негибнущими. Я обрел тебя, собрал воедино члены твои, лик твой — лик шакала, потаенные части твои — небесный змей. Она (Кебехут) освежает сердце твое в теле твоем в доме отца её — Анубиса» (Pyr. 1995).
«Действительно, странно находить в могиле изображения праздника Седа. Можно предположить, что царь стремился перенести в иной мир ритуалы, совершавшиеся в земной жизни».
(J.Vandier. Manuel d'archéologie égyptienne)
«Неферкара сей восходит к сути своей. Неферкара сей оборачивается. Неферкара шествует. О ты, добрый спутник, восходи к сути своей, обернись, шествуй, будь мужественным. О Неферкара [шествуй] по иной стороне неба, где сияет прекрасная звезда на излучинах Ветренной реки. Неферкара восходит на небо и Неферкара дает тебе речение это, дабы радовался Ра каждодневно. Встает Неферкара сей на твой путь, о Гор Шезмета, зная то, как ты ведешь богов к добрым путям небесным и к полям приношений».
(Pyr. §2061-2062)
«Я омыл себя вместе с Ра в озере тростников. Гор отрет плоть твою, о Меренра. Тот отрет стопы твои. О Шу, воздвигни Меренра этого, о Нут, дай руку свою Меренра» (РТ 323 §519).
«О ты, перевозящий праведников, не имеющих ладьи, как перевозчик (ма хаф) Полей Тростников, я признан праведником на небе и на земле. Я признан праведным на этом острове Земли, на который я плыл и которого достиг, который меж бедер Нут.⁶ Я тот карлик, танцующий «танец Бога», который развлекает Бога пред великим престолом Его. Это то, что ты слышал в домах, что было слышно повсюду на улицах, в тот день, когда ты был призван слушать повеления» (Pyr. 1188-1189).
«Иди, о тебе возвещено Осирису. Отныне хлеб твой — Око Гора, отныне пиво твое — Око Гора» (BD,125, 45-46).
«Большинство священных формул усиленно повторяет, что фараон — сын Атума (Ра), рожденный Великим Богом до творения мира, и что он не может умереть. Но иные тексты уверяют царя, что его тело не познает тления. Здесь налицо две различных религиозных идеологии, которые еще не вполне соединились в одно целое. (…) Особое достоинство, обретенное благодаря некоторым тайным знаниям… безусловно восходит к незапамятным временам, к эпохе додинастики, к культурам неолита. В египетской царской идеологии аллюзии этих посвящений скорее всего являются ненужными пережитками, ибо как Сын Божий и воплощенный Бог, фараон не имел нужды в обрядах посвящения, чтобы обрести праведность для восхождения на небо» (M. Eliade. A History of Religious Ideas).
«Охо, охо! Для тебя воскликну я громким голосом: «О Отец мой!», ибо не имеешь ты отцов среди людей, и не имеешь матерей человеческих. — Отец твой — Великий Дикий Бык, Мать Твоя — Дева (Хенут). Живи жизнью, ибо ты не умрешь смертью, как живет Гор, первенствующий в собрании Хема (Летополис)» (Pyr. §809).
«В последний из 72-х дней подготовки царя к погребению (72 дня мумифицируется тело царя) все его подданные собираются у входа в гробницу, где стоит ковчег. Каждый может высказать жалобу на царя. Жрецы же превозносят его благие поступки. Простой люд может выразить свое одобрение или неодобрение, если царь вел неподобающий образ жизни, и цари могли быть лишены общественного погребения (каким-то отзвуком этого являются речения Ипувера: «Смотрите, свершаются дела, которых никогда не было доселе — царь захвачен голыдьбой. Смотрите, погребенный Сокол [выброшен]… Скрывавшая его гробница пуста. Смотрите, страна лишена царственности кучкой людей, презирающих обычаи» (Речение Ипувера, P.Leiden). В результате цари стали творить справедливость из-за страха получить подобное неодобрение, страха за свое тело и боязни вечного поношения» (Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. 1,72).
«Я Гор, предводительствующий мириадами людей. Моё огненное дыхание на лицах тех, чьи сердца подвигнулись против меня. Я правлю с высоты престола моего. Я шествую по пути, который я открыл. Я избавлен от всякого зла. Я — золотой бабуин пред Мемфисом, в три пальмы и еще в два пальца высотой, у которого нет ни рук, ни ног. Если здрав я, то и золотой бабуин пред Мемфисом — здрав». (BD 42)
«Мои члены — боги. Я всецело — Бог. Нет ни единого члена у меня без бога. Божественны вхождения мои, божественны исхождения мои. Явили себя боги как члены тела моего». (Каир CG40001)
«И почиет на нем (на Мессии) Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия; и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей своих и не по слуху ушей своих решать дела. Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст своих поразит землю, и духом уст своих убьет нечестивого. И будет препоясанием чресл его — правда, и препоясанием бедр его — истина». (Ис. 11:2-5)
Метки: Египет Хеб-сед |
ТРИАДЫ МЕНКАУРА |
О Ра, о Уахти, о Уахти, о Пенедети, о Пенедети, Мерира — это ты, ты — это Мерира. Возликуй, о Мерира, возликуй, о Ка Мерира! Да воссияешь ты в Мерира, и да воссияет Мерира этот в тебе. Дай процветание (букв. «зеленение») Мерира этому, и Мерира даст процветать тебе. Мерира — это то твое Око, которое на рогах Хатхор, которое возвращает вновь и вновь годы для Мерира этого, покоится (ночью) на ложе Пепи; зачинается и рождается (Пепи) день всякий. | ḏd mdw j Rˁ j wȝḫtj j wȝḫtj j Pndtj Mrj-Rˁ pw ṯw ṯwt pw Mrj-Rˁ ḥnj n Mrj-Rr ḥnj n kȝ n Mrj-Rˁ psḏ.k m Mrj-Rˁ psḏ Mrj-Rˁ pn jm.k sḏȝ Mrj-Rˁ pn sḏȝ ṯw Mrj-Rˁ swȝḏ Mrj-Rˁ pn swȝḏ ṯw Mrj-Rˁ pn Mrj-Rˁ pw Jrt.k ṯw tp.t wp.t Ḥwt-Ḥrw jnn.t jnn.t rnpwt ḥr Mrj-Rˁ pn sḏr Ppj pn jwrj msj rˁ nb |
Восходит Золотая [т.е. Хатхор] в великих вратах неба, возвеличивается твоя мощь через Хора.
______________________________
ẖˁ Nbw m rwt wrt ḳȝ sḫmt.ṯ jn Ḥrw
Хатхор во вратах востока! «Приветствуйте ее», — говорят боги. Привечаема ты, соединившаяся с образом…
______________________________
Ḥwt-ḥrw m rȝ jȝbt nḏj ḥr.s jn nṯrw jw nḏ ḥr.ṯ jn Rˁ twt zmȝ
Отверсты двери неба, выходит бог [Ра]. Смотрите, приходит Золотая.
______________________________
wn ˁȝwj pt prj nṯr mk nbwt jjt
Двери неба отверсты для (лицезрения) твоей красоты, ты (т.е. умерший) выходишь, ты видишь Хатхор.
______________________________
wn ˁwj pt n nfrw.k prj.k mȝȝ.k Ḥt-ḥr
Да отправится твое величество к дворцовому каналу (озеру), и да снарядят для тебя корабль со всеми юными девами твоих дворцовых покоев. Сердце твоего величества усладится, когда ты увидишь, как они гребут вперед и назад. И узришь ты прекрасные заросли твоего озера, поля рядом с ним, и пребудет твое сердце в усладе (букв. «охладится от этого»). | ḥwj ȝ wḏȝ ḥm.k r š n pr-ˁȝ ˁpr n.k bȝw m nfrwt nbt nt ẖnw ˁḥ.k jb n ḥm.k r ḳbb n mȝȝ ẖnn.sn ẖnt m-ḫd m-ḫnt jw.k ḥr mȝȝ sšw nfrw n š.k jw.k ḥr mȝȝ sḫwt.f ḫfȝȝt.f nfrw jw jb.k r ḳbb ẖr.s |
Метки: Хеб-сед Хатхор Египет |
ДЕШРЕТ И ХЕДЖЕТ |
Боги Великой Восьмерки плавали в Первозданном Океане. Из земли и воды они создали Яйцо и возложили его на Изначальный Холм — «Огненный остров». И там, на острове, из Яйца вылупился бог Солнца Хепри — «молодой Pa». (И.В. Рак. Египетская мифология)
Метки: Египет Осирис |