-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в UNA_BELLA_RAGAZZA

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Про_Италию_из_Италии Учим_итальянский

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 577





Без заголовка

Понедельник, 26 Марта 2012 г. 16:16 + в цитатник
000150y2 (246x420, 55Kb)
Сеньор Марко Фопполи, пожалуй, самый заметный из ныне здравствующих геральдических художников. Он еще при жизни и даже далеко не в преклонных годах уже стал классиком. Монсиньор Хайм называл его своим "итальянским учеником". Россиянам его геральдическая графика знакома достаточно хорошо, поскольку именно она украшает книгу Стивена Слейтера "Геральдика", дважды изданную в русском переводе.
Сайт итальянского художника:
http://www.marcofoppoli.com
Рубрики:  жзл и италия

Метки:  

Иностранный он-лайн..

Понедельник, 19 Марта 2012 г. 10:40 + в цитатник
Это цитата сообщения Ивелена [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Иностранный он-лайн...

Иностранный  он-лайн

One Minute Irish (English, Spanish, French, Italian...)

By  Radio  Lingua  Network

Free  -  Language Courses

Читать далее...
Рубрики:  инглиш
уроки итальяского

Метки:  

Изучение английского языка

Вторник, 13 Марта 2012 г. 19:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Helga_the_Translator [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Изучение английского языка

За неделю скопилось несколько полезных ссылок для изучающих язык:

1. Посоветовали бесплатную программку под iPhone для изучающих английский. Называется Idiom in Use. Это мини-словарик. В нем более 500 идиом с описанием, переводом и близким эквивалентом на русском, а еще несколько примеров употребления. Словарь можно расширять, добавляя идиомы самостоятельно. По-моему, очень удобно - как раз будет чем заполнить время в пробках и очередях. Также предусмотрена возможность проверить себя с помощью теста.

2. Клуб изучения разговорного английского и сленга в контакте. Ежедневно на стене клуба вешают какую-нибудь фразу и предлагают ее перевести. Под катом выкладывают пояснение на русском и пример употребления на английском, иногда даже песню с этой фразой. Интересно читать комментарии и пытаться угадать.

3. По такому же принципу построена работа в группе Док, что это означает?. Только для русского языка. Сначала приводится сложное слово на русском. Потом предложение угадать или кратко передать значение, а под катом - пояснение.

4. 5 английских слов каждый день + 3 цитаты каждый вечер. Каждый день в новостях появляются пять слов. Слово+перевод+произношение. Не скажу, что слова такие уж сложные. Но попадаются незнакомые. В любом случае полезно и освежить. Основной плюс - регулярность.
Рубрики:  инглиш

забавный блог итальянки, занимающейся декором интерьера, событий

Вторник, 13 Марта 2012 г. 19:12 + в цитатник
Очень интересно посмотреть и почитать про разные идеи
http://countrykittylinks.blogspot.com/
autumn decorations02 (468x700, 80Kb)

Метки:  


Процитировано 1 раз

Италия в кино

Среда, 25 Января 2012 г. 04:34 + в цитатник
Так совпало, что посмотрела подряд старые фильмы с любимыми актрисами, где и Италия присутствует - это "Плащ Казановы" и "Роман в русском стиле" с прекрасной Ириной Метлицкой. И вспомнила фильмы где ещё мне хорошо запомнилась и очень вдохновила Италия. "Ешь, молись, люби" - атмосферой, "Турист" - шикарными венецианскими кадрами. Наверняка этих фильмов много, но сейчас вот эти вспомнились..
Рубрики:  Венеция

Метки:  

Шерлок Холмс -2(на итальянском)

Пятница, 06 Января 2012 г. 19:41 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 1 раз

Без заголовка

Вторник, 22 Ноября 2011 г. 04:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Helga_the_Translator [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мотивация, однако

Пошел Емеля как-то за водицей
(Хотелось с бодуна ему напиться)...

С ведром поглубже в прорубь сунул руку
И зачерпнул с водой большую щуку!

А та плеснула по ведру хвостом
И молвит человечьим языком:
"Release me, and I'll make you a rich man!"
(Как было знать ей, в чей попала плен?)

Емеля же не понял ни словечка...
Сварил уху, сожрал и... влез на печку.

Мораль: Чтоб стать богатым и пить виски -
Необходимо все ж учить английский!
Рубрики:  инглиш

Метки:  

Сила запрета (стишочки)

Вторник, 13 Сентября 2011 г. 15:11 + в цитатник
Это цитата сообщения к_и_Жанна [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сила запрета (стишочки)

Законопроект, подготовленный Минздравом, предлагает не только полностью запретить курение в общественных местах, но и убрать сигареты с прилавков магазинов. Леонид Каганов высказал свое отношение к данной идее.
*************************************

Ума не надо — родиться в стране, в какой-нибудь там Швейцарии, где стены сортиров не мажут в говне, в подъездах не ссут пролетарии. Где справки охранник дает, дает! Причем на лице улыбка! Где в местных авто не шансон поет, а блюз, или джаз, или скрипка. Где на дорогах асфальт ровней, чем в боулинге дорожка. Где смотрят кассирши на нас, свиней, как будто мы люди немножко. Где семечки с пивом не жрут во дворе, где всюду приветливы лица, где в каждой деревне, в каждой дыре те же дома, что в столице. Где официантке оставить на чай немножечко местных денег — значит, обидеть ее невзначай, она ведь не бомж и бездельник. Где в электричке локтем не пнут, не наблюют на лавке. Где справку оформят за пару минут без очередей и давки. Где полисмен не проснется с утра в похмелье и мыслях бодрых: с кого бы денег еще содрать — из тех, кто еще не ободран? В стране, где с экранов звучит не бред, а разные точки зрения. В стране, где не модно ставить запрет, а модно давать поощрения. В стране, где нету дремучих сел и пляжей, закрытых для въезда. В такой стране проживет и осел! В такой проживет и бездарь!


В задницу блеск чужеродных икон на дальних просторах Европы! Он неестественен, как силикон вместо груди и жопы! Что он умеет, культурный народ, все получивший в наследство? Первое место займет лишь тот, кто много болел с детства! Миллионерами станут лишь те, кто начинал с полбакса! Родится шедевр на чистом листе — там, где упала клякса! Сумеет лишь тот пережить бои, выстроить мощное воинство, кто недостатки собрал свои да превратил в достоинства!

Знаешь, в чем наша сила, брат? В том, что у нас недостаки! Наше оружие — наш бюрократ! Наше оружие — взятки! Гаишник выглядит полным козлом? Участковый глядит волком? И это сгодится для битвы со злом, если применим с толком!

Нужен лишь блеск нестандартных идей! Яркость и смелость решения! Возьмем, к примеру, здоровье людей. Отучим курить население! Пишем запрет, издаем указ. Что же тут нового вроде? Но тут начинает работать на нас все то, что работало против!

Продажа — утром, с шести до семи. Желаешь курить на балконе? Иди-ка лицензию, сука, возьми! Так и напишем в законе. И дальше курение наш маховик прикрутит в течение года: по офисам ходит налоговик и нюхает урны у входа. Чиновник требует звонких монет. В отделе лицензий давка. Сегодня закрыто и бланков нет. Завтра — просрочена справка. Придет гаишник — здоров, суров, в прикуриватель заглянет: копченый? Снятие номеров! Штук на десять потянет. Вынут душу, возьмут на измор. Зайдет полицейский в форме и, если в квартире найдет "Беломор", как минимум дело оформит. Следствие бросит свои дела и посветлеет ликом. Каждый курильщик — источник бабла! Каждая спичка — улика!

Новые поводы фирму прикрыть! Новые темы для взяток! В принципе, можно и дальше курить, но понимаешь: нельзя так! Это уже геморрой совсем и ежедневная кара. Проще уже бросить вам всем — с помощью Аллена Карра. И понимаешь: курить тяжело, слишком накладно это. Так вот добро побеждает зло — взяткой и силой запрета.



1
01960
Написал: Kaganov 22 августа, 07:30
Теги: острота момента, Минздрав, запрет на курение, стихи

Метки:  

Метод обратного приращения для тренировки беглости речи.

Понедельник, 06 Июня 2011 г. 16:07 + в цитатник
Метод обратного приращения для тренировки беглости речи:

Чтобы развивать такое важное качество вашей речи, как беглость, очень полезно тренироваться в произношении длинных предложений. Выберите какое-нибудь длинное предложение, прочитайте его, затем отвлекитесь и воспроизведите его несколько раз с разной скоростью и интонацией.

Выполняя это упражнение, вы столкнетесь с трудностью запоминания длинного предложения. Большинство из вас застрянет уже после восьмого или девятого слова. Что делать? Как развивать беглость речи? Решение заключается в применении метода обратного приращения.

Этот метод прост: вы начинаете работу с предложением не с его начала, а с конца.

Допустим, у вас предложение:

“Two hundred and fifty thousand Canadian dollars were spent on the newest cell phone technology during the first quarter of this year.”

В этом предложении 22 слова. Запоминайте их в следующем порядке:

… this year.
… quarter of this year.
… the first quarter of this year.
… during the first quarter of this year.
и т.д.

Таким образом, вы как бы наращиваете массу предложения в обратном порядке. Когда доберетесь к первому слову, вы будете хорошо знать все предложение в целом.
Рубрики:  методики изучения иностр.языков
инглиш



Процитировано 1 раз

почитать журналы на немецком

Понедельник, 28 Февраля 2011 г. 12:44 + в цитатник
Рубрики:  литература
литература

Метки:  

статья для изучающих язык

Вторник, 28 Декабря 2010 г. 10:21 + в цитатник
Рубрики:  методики изучения иностр.языков
литература
литература

Метки:  


Процитировано 1 раз

E-reader

Вторник, 28 Декабря 2010 г. 10:07 + в цитатник
Рубрики:  инглиш

Метки:  

забавный сайт

Вторник, 28 Декабря 2010 г. 09:41 + в цитатник
для изучающих английский и не только..
http://situationalenglish.blogspot.com/2010/11/nabbbercom.html
Рубрики:  инглиш

Метки:  


Процитировано 1 раз

Без заголовка

Понедельник, 24 Мая 2010 г. 09:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Счастливый_меч [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Caruso.

Большой - с ним ясно, это Паваротти. А вот этот маленький в шляпе и смешных очках - это Лючио Далла, для меня было открытием, что именно он написал эту песню. Его исполнение, кстати, нахожу более ласкающим слух.

 


 

Qui dove il mare luccica,
e tira forte il vento
sulla vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce,
e ricomincia il canto

Chorus:
Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
 e una catena ormai
che scioglie il sangue dint-e
vene sai-

Vide le luci in mezzo al mare,
penso alle notti lа in America
ma erano solo le lampare

e la bianca scia di un-elica
senti il dolore
nella musica,
e si atzт dal pianoforte
ma quando vide uscire
la luna da una nuvola,
gli sembro piu dolce anche la morte
guardт negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare
poi all-improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare

Chorus.

Potenza della lirica,
dove ogni dramma e un falso
che con un po- di trucco e con la
mimica
puoi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano,
cosi vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri
cosi diventa tutto piccolo,
anche le notti lа in America
ti volti e vedi la tua vita,
dietro la scia di un-elica
ma si, la vita che finisce,
e non ci penso poi tanto
anzi, si sentiva giа felice,
e ricominciт il suo canto

Chorus.

Там, где море блестит,
И сильно дует ветер,
На старой террасе
На берегу залива в Сорренто
Мужчина обнимает
Заплаканную девушку.
Голос его крепнет
И песня льется.

Припев:
Я тебя так люблю, так люблю,
Ты это знаешь.
И это заставляет
мою кровь
бежать быстрее.

Видя свет среди моря,
Ты мечтал о ночах там, в Америке,
Но это было просто лампы
для ночного лова рыбы
Да волны с белой пеной.
Ты чувствуешь
пронзительную боль музыки,
Льющейся из рояля.
Когда видишь луну,
Выходящую из облаков,
Смерть кажется не такой страшной.
Он смотрит в глаза девушки,
Глаза, зеленые, как море,
Полны слез, ему кажется,
Что он задыхается.

Припев.

Сила лирики,
Где каждая драма фальшива,
В том, что с гримом
и мастерством
Можно стать другим.
Но эта глаза, которые смотрят на тебя,
Так близки и правдивы.
Они заставляют забыть слова и
Путают мысли.
Все становится таким незначительным,
Как и ночи там, в Америке.
Ты летишь и видишь всю жизнь свою
За этой пеной морской.
О да! Жизнь закончится,
Но не придавай этому значения,
Даже в момент наивысшего счастья
Пой!

Припев.
Рубрики:  тексты песен
Luciano Pavarotti

Статья(интервью) о пользе изучения языков:)

Четверг, 13 Мая 2010 г. 21:06 + в цитатник
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ РЕИНКАРНАЦИЯ

В названии статьи нет ничего удивительного. Понятно, что речь идет не о традиционном понятии реинкарнации, когда «но если туп как дерево, родишься боабабом...», и не о том, что души человеческие путешествуют туда-сюда из тела в тело. Теория реинкарнации не доказана и не опровергнута, лично я в нее не верю, но!

Есть такая фраза – «знаешь один язык – проживаешь одну жизнь, знаешь два – две жизни». И простая арифметика тут вполне срабатывает - чем больше языков в твоем владении, чем больше жизней ты живешь.
Конечно, Вы можете сказать, что это все морализаторство и материальной подоплеки не имеет, но как знать, как знать...
>>>>>>>>>>
Рубрики:  методики изучения иностр.языков

Метки:  

МАСТЕР И МАРГАРИТА на итальянском с переводом(метод И.Франка)

Пятница, 23 Апреля 2010 г. 12:36 + в цитатник
Рубрики:  лексика
литература



Процитировано 1 раз

cоциальная сеть для изучающих иностранные языки

Пятница, 23 Апреля 2010 г. 12:28 + в цитатник
cоциальная сеть для изучающих иностранные языки
http://lingvanet.com/

Метки:  


Процитировано 1 раз

"Canzone per l'estate" Francesco De Gregori

Понедельник, 05 Апреля 2010 г. 02:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Minchenko_Tatiana [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

"Canzone per l'estate" Francesco De Gregori



Очень нравится!
Читать далее...
Рубрики:  тексты песен

Метки:  

в помощь изучающим английский

Четверг, 01 Апреля 2010 г. 11:14 + в цитатник
blog.smartpodcaster.com. аудио подкасты с возможностью подглядывать в перевод
Рубрики:  инглиш

Метки:  

nella stanza

Понедельник, 15 Марта 2010 г. 18:01 + в цитатник
Прочитайте и переведите диалог "Комната":

NELLA STANZA

Veronica: Che bella stanza (комната)!
Manuela: Hai ragione (ты прав)! Ci sono (имеются) anche la scrivania (письменный стол) ed una sedia (стул)!
Giorgia: Io sistemo (привожу в порядок) gli abiti (одежду) nell'armadio (шкаф). C'è molto spazio (есть большое пространство) anche per i vostri abiti!
Veronica: Guardate! Dalla finestra (окно) si vede (виднеется) una parte del Duomo (собор)!
Manuela: Bello! Faccio subito (немедленно) una foto!
Veronica: Io adesso vado a farmi una doccia (иду принять душ)! Anche il bagno è molto grande.
Giorgia: Avete voglia di andare a fare un giro turistico (осмотр достопримечательностей) della città?
Manuela/Veronica: Sì!
Giorgia: OK, aspettiamo Veronica e poi usciamo!
Рубрики:  лексика



Процитировано 2 раз

Поиск сообщений в UNA_BELLA_RAGAZZA
Страницы: 13 12 [11] 10 9 ..
.. 1 Календарь