-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Волшебные_сказки

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.03.2010
Записей: 131
Комментариев: 92
Написано: 266


ГП/ДМ Приманка для белого кролика

Понедельник, 01 Ноября 2010 г. 18:39 + в цитатник
Автор: GayShA
Пэйринг: Гарри Поттер/Драко Малфой
Рейтинг: NC-17
Жанр: Romance/Humor
Размер: Макси
Статус: Закончен
Саммари: Быть приманкой непросто. А если приманка неожиданно влюбляется в охотника?
Взято: http://www.fanfics.ru/read.php?id=270


Необходимое предисловие.

Необходимое предисловие.

Вырезки из статей в «Пророке», появлявшихся на протяжении всего лета:
«Волдеморт мертв!
В состоявшемся вчера сражении сил Ордена Феникса и Министерства с Темным Лордом и его сторонниками, Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут пал от руки Гарри Поттера, Мальчика-который-выжил-и-победил! Битва происходила в родовом имении Малфоев, в результате чего дом оказался разрушен. Обе стороны понесли серьезные потери (список погибших на третьей полосе)…»
«Скандал в Министерстве Магии!
В ходе служебного расследования в Министерстве магии были выявлены чудовищные злоупотребления теперь уже бывшего министра Корнелиуса Фуджа. Сейчас Фудж отправлен в Азкабан, а исполняющим обязанности назначен Альбус Дамблдор. Выборы нового министра состоятся в начале августа и все считают, что Дамблдор избавится от приставки и.о. и станет министром на постоянной основе. В связи с новыми обязанностями, Дамблдору пришлось оставить пост директора школы Хогвартс, которую отныне возглавляет его бывшая заместительница Минерва МакГонагалл, также назначенная советником министра по вопросам образования…»
«Охота на сторонников Темного Лорда продолжается!
Пресс-секретарь департамента по связям с колдовской общественностью Перси Уизли сделал сегодня официальное заявление.
— Министерство продолжает поимку сторонников Сами-Знаете-Кого. В настоящее время арестованы и отправлены в Азкабан почти все выжившие главари Черного Ордена, — сказал мистер Уизли журналистам.
Так же из заслуживающих доверия источников в министерстве стало известно о готовящемся указе, по которому все неблагонадежные (в основном это дети сторонников Темного Лорда, не успевшие пройти посвящение в Упивающиеся и против которых министерство не может выдвинуть обвинений) получат испытательный срок на службе министерству. Как утверждает наш источник, каждому человеку, попавшему в поле зрения властей как неблагонадежному, предстоит работать с одним из активных участников Сопротивления. В ближайшие дни этот указ должен быть подписан исполняющим обязанности министра…»

Глава 1.


— Что ж, мистер Малфой, по предписанию министерства ваш испытательный срок продлится три года. Вы будете работать в отделе магических происшествий в мире маглов, а вашим напарником будет мистер Поттер, — весело блестя глазами, сказал Дамблдор, глядя на медленно закипающего Драко, — к работе приступите в понедельник. Еще чаю?
Драко помотал головой, боясь открыть рот — на языке вертелось слишком много нелестных эпитетов, адресованных Дамблдору, и Драко серьезно опасался, что не сдержится и скажет ему какую-нибудь гадость.
— Офис отдела находится на Лондон Уолл, в одном квартале от вокзала Ливерпул Стрит. Вы будете работать под руководством Артура Уизли. Он же подробно расскажет вам о ваших обязанностях, — продолжил министр.
— Уизли? — Драко задохнулся от негодования. Еще чего? Он, Малфой, и будет подчиняться Уизли??? Никогда!!! — я не стану работать с Уизли! — он хотел добавить «и с Поттером», но Дамблдор посмотрел на него так, что желание говорить отпало.
— Мистер Малфой, хочу напомнить вам, что вы находитесь не в том положении, чтобы оспаривать решения министерства, — жестко объявил Дамблдор. Драко беспомощно оглянулся на сидевшего с абсолютно каменным лицом Поттера, потом снова воззрился на министра.
— Но директор… то есть, министр, я… — начал он, но Дамблдор оборвал его:
— Довольно, мистер Малфой. Решения министерства не обсуждаются.
Драко обиженно засопел и уставился в пустую чашку, которую все еще держал в руках.
— Может, все-таки еще чаю? — предложил Дамблдор и, когда Драко кивнул, продолжил, — Понимаю, что для вас это неприятно, но это делается для вашего же блага, — он поставил чайник и кинул веселый взгляд на Малфоя. Драко собрался было отпустить ехидное замечание на тему своего блага, но в последний момент передумал, решив не навлекать на себя лишние неприятности. Как оказалось, навлекать их было не нужно, они сами сыпались на его голову как из рога изобилия.
— Кроме того, мы считаем целесообразным, чтобы вы на протяжении всего испытательного срока жили в одном доме с мистером Поттером, — директор улыбнулся. Драко растерянно заморгал — мало того, что Уизли будет его начальником, так еще придется жить с Поттером. Мерлин, за что? Уж лучше собачья конура у какого-нибудь магла! Он снова посмотрел на Поттера — лицо гриффиндорца ничего не выражало, и Драко захотелось разбить чашку об его голову, чтобы стереть ледяную маску с его физиономии. Дамблдор же продолжал, как ни в чем не бывало:
— Кроме того, на первый год испытательного срока на вас наложено ограничение в использовании магии. Применять палочку вам будет разрешено исключительно в служебных целях или для самообороны.
Веселось, с которой Дамблдор это сказал, вызвала у несчастного слизеринца желание зарыдать, но не в правилах Малфоев демонстрировать свои чувства и эмоции. Сдержавшись, Драко безразличным тоном поинтересовался:
— Что еще мне нельзя делать? Надеюсь, дышать можно? Или это тоже регламентировано министерством и поставлено под контроль мистера Поттера? — он бросил злобный взгляд на молчавшего брюнета. Министр с улыбкой посмотрел на него:
— Нет, больше никаких ограничений, — он помолчал и добавил более серьезно, — очень надеюсь, что с твоим именем не будет связано никаких неприятных историй, Драко. Достаточно того, что успел сделать твой отец.
При упоминании об отце Малфой вспомнил вопрос, который хотел задать Дамблдору, но о котором начисто забыл, когда министр начал перечислять все наложенные на него ограничения и пожелания, подлежащие обязательному исполнению. Если, конечно, пребывание всю оставшуюся жизнь в Азкабане не кажется ему более заманчивой перспективой. К слову, после всего услышанного Драко посетила мысль, что Азкабан — далеко не худшее место, где можно провести остаток своих дней.
— Кстати, профессор, что известно о Люциусе? — он автоматически назвал Дамблдора профессором, но тот не обратил на это ни малейшего внимания.
— Его ищут. Надеюсь, что в ближайшем времени он окажется в распоряжении министерства, — Дамблдор умолк, о чем-то размышляя. Покашливание Поттера (очень напомнившее Малфою профессора Амбридж) вывело его из состояния задумчивости, — я вас больше не задерживаю, молодые люди. Если возникнут какие-то сложности, обращайтесь ко мне или профессору МакГонагалл. Мы будем рады помочь, — говоря это, он смотрел на Гарри, и Драко отчетливо понял, что имел в виду министр: «Если Малфой окажется большей скотиной, чем мы думаем — обращайся».
— Спасибо, сэр, — это была первая сказанная Поттером фраза, и Драко немного удивленно посмотрел на него — его уже несколько раз посещала мысль, что гриффиндорец лишился дара речи. — Пойдем, — обратился он к слизеринцу и, поднявшись, двинулся к выходу.
— До свидания, министр, — бросил через плечо Драко, следуя за Поттером.
Они, не обменявшись ни словом, дошли до Атриума, когда Драко решился разорвать напряженное молчание:
— Значит, приставлен ко мне, Поттер? — насмешливо протянул слизеринец.
— Называй как хочешь, — бросил гриффиндорец, даже не посмотрев на него, — можешь поверить, Малфой, я тоже не в восторге от необходимости тратить на тебя свое время. Если бы не просьба Дамблдора — я бы и не подумал с тобой связываться.
Драко хмыкнул и уныло подумал, что из-за всех этих ограничений привычный уклад жизни летит кувырком. Вдруг его осенило, и он встал как вкопанный:
— Э-э… Поттер, а как далеко распространяются ограничения в использовании магии?
Гриффиндорец соизволил обратить на него внимание. Усмехнувшись, он произнес:
— Далеко, Малфой. Ты плохо слушал Дамблдора? Только в служебных целях или для самообороны.
— Это значит, — медленно произнес Драко, — что я не смогу аппарировать?
— Ага.
— А камины? — он с надеждой посмотрел на Гарри.
— Только в служебных целях, — ухмыльнулся гадкий очкарик.
— Поттер, скажи, что это все идиотский розыгрыш, — взмолился Драко.
— Ты же сам говорил, что у гриффиндорцев напрочь отсутствует чувство юмора, — хмыкнул Поттер и добавил с откровенно садистскими нотками в голосе, — смирись, Малфой.
— Ненавижу, — упавшим голосом сказал Драко. — И как директор предлагает мне добираться до работы?
— Знаешь, Малфой, — Гарри ехидно ухмылялся, — в Лондоне очень развита система городского транспорта. Или ты можешь ездить на машине. Если, конечно, у тебя есть права, в чем лично я очень сильно сомневаюсь.
— Какие права? — полюбопытствовал Драко, одновременно обдумывая следующий вопрос.
— Понятно, прав у тебя нет, — констатировал Поттер, не посчитав необходимым отвечать на его вопрос, — что-нибудь еще?
— Да, — слизеринец сделал короткую паузу. — где ты живешь?
— На Парк Роуд, это рядом с Риджентс Парком — ответил Гарри, с любопытством посмотрев на Малфоя, — говорит что-нибудь это название?
Драко покачал головой и выдал следующий вопрос:
— И сколько времени надо, чтобы добраться магловским способом до офиса? И почему вообще мы будем работать не в министерстве, а черт знает где? Ливерпул Стрит, по-моему, находится восточнее Сити!
— Не все сразу, Малфой. И если ты, наконец, изволишь сдвинуться с места, я удовлетворю твое любопытство в машине.
Драко с невольным уважением посмотрел на удаляющегося Поттера. Оказывается, гриффиндорец тоже может быть ехидной сволочью.
Он догнал Гарри у выхода.
— Ваше слизеринское высочество вняло просьбе ничтожного гриффиндорца? — Поттер снова ухмылялся.
— Заткнись, Поттер. Лучше ответь на мой вопрос, — Драко почувствовал непреодолимое желание постучать гриффиндорца головой в стену или вот в этот покосившийся древний телефонный аппарат.
— На который? Ты мне уже столько их успел задать…
— Поттер! — взвился Малфой и попытался вцепиться ему в горло, но брюнет увернулся и, хохоча, оперся спиной о стенку будки, — что ты ржешь, придурок?!
— Успокойся, Малфой, — смог выговорить сквозь смех гриффиндорец, — я тебе все объясню через пять минут.
— Сволочь, — ледяным тоном резюмировал Драко, — а еще считается, что гриффиндорцы — образец благородства и сострадания.
Гарри снова заржал, и Малфою пришлось проявить ангельское и отнюдь не свойственное ему терпение, чтобы не схватиться за палочку и не наложить на него как минимум Круциатус.
— Пойдем, — Поттер, наконец, пришел в себя и вывалился из кабинки.
Драко повиновался, решив про себя покарать гаденыша при первой же возможности. Сохраняя на лице выражение оскорбленного достоинства, он сел в машину и, всячески игнорируя Поттера, принялся разглядывать проплывающие мимо дома. Гарри бросал на него косые взгляды, но тоже ничего не говорил.
Молчание было прервано, когда они застряли в пробке на Тоттенхэм Корт Роуд.
— Ладно, Малфой, не дуйся, — примирительным тоном сказал гриффиндорец, вырывая Драко из размышлений о несправедливости жизни.
— Поттер, иди сам-знаешь-куда, — процедил слизеринец, не соизволив даже посмотреть на своего врага, по совместительству играющего роль его напарника и надзирателя.
— Нифига себе, — восхитился Гарри, — Малфой, как ты быстро обиделся.
— Не обольщайся, Поттер, ты не тот человек, на которого я могу обижаться.
— Это почему же? — Гарри повернул голову и теперь изучающе смотрел на него.
— На дураков не обижаются, — отрезал Драко и отвернулся, глядя на стоящие рядом машины. Воцарилась тишина.
— Ну ладно, Малфой, извини, — снова заговорил Гарри, — давай свои вопросы.
Драко помедлил — в нем боролись уязвленная гордость и любопытство. Последнее победило:
— Далеко еще? — нехотя спросил он.
— Нет. Если желаешь, можешь выйти и дойти пешком. Только придется ждать под дверью, потому что ключ я тебе не дам. — Драко повернулся и собрался возмутиться, но гриффиндорец опередил его, — по крайней мере, пока не дам.
Заставив себя не заорать на Поттера и не ткнуть ему прикуривателем в глаз, Драко задал следующий вопрос:
— Далеко от тебя до офиса?
— Не очень. — Гарри сделал паузу, поворачивая на Юстон Роуд. — Просыпаться в шесть утра тебе не понадобится.
— Я бы не проснулся в шесть утра, даже если бы надо мной с ведром холодной воды стоял Темный Лорд и пел гимн Британии на серпентарго, — раздраженно заявил Драко. — Почему мы будем работать не в главном здании министерства?
— После войны потребовались новые помещения, — ответил Гарри, — аврорский и некоторые другие отделы расширили, и министерство арендовало здание в Сити для нового Департамента взаимодействия с миром маглов.
— А почему ты сам не аврор? — поинтересовался Драко, — ты же учился на аврора.
— Это тебя не касается, — отрезал Гарри.
Драко нахохлился и отвернулся. На языке вертелось множество вопросов, но с него было достаточно разговоров с Поттером. По крайней мере, сейчас. Тем более что сам гриффиндорец не проявлял особой жажды общения.
«Ненавижу».

* * *

Поттер остановил машину около небольшого двухэтажного дома и бросил Малфою:
— Приехали.
Драко выбрался на тротуар и осмотрелся — аккуратные невысокие дома по обеим сторонам улицы. Конечно, не аристократический роскошный Мэйфер, но все же намного лучше, чем то, чего ожидал Драко: небольшая квартирка в многоэтажном доме или что-то подобное.
Поттер, казалось, забыл о его, Драко, существовании. Направившись к черной двери, он распахнул ее и скрылся в тени холла. Малфой несколько секунд простоял около машины, возмущенно глядя вслед гриффиндорцу — этот паршивец ни слова ему не сказал и даже не предложил войти! Никакого воспитания!
Кипя от негодования, Драко влетел в дом, захлопнул дверь и заорал:
— Поттер!
Встрепанная голова гриффиндорца появилась в проеме, ведущем в соседнюю комнату, резко осведомилась — «Чего тебе?» — и, не дожидаясь ответа, исчезла. Окинув оценивающим взглядом холл и придя к выводу, что у Поттера есть вкус, Драко прошел в гостиную.
— Поттер, черт тебя дери, может перестанешь делать вид, что меня тут вообще нет?
Гарри поднял на него глаза и холодно осведомился:
— А с какой, собственно, стати?
— Как это? — у Драко глаза на лоб полезли от изумления.
— Очень просто, Малфой, — Гарри пожал плечами, — мы враги, мы друг друга ненавидим, но нам приходится выносить общество друг друга. Я просто пытаюсь сократить общение с тобой к минимуму.
Драко какое-то время обдумывал сказанное.
— Пожалуй… — начал он, но так и не закончил.
Гарри смерил его каким-то странным взглядом.
— Там кухня, — он ткнул пальцем в прикрытую дверь в конце комнаты, — на втором этаже библиотека, она же кабинет, и три спальни. Твоя — дальняя. Это последняя дверь по коридору направо. Ванная и туалет около лестницы.
Произнеся это, он скрылся за дверью в кухню, а Драко вздохнул и огляделся.
«Ненавидим друг друга».
Пожалуй, он прав, и чем меньше придется с ним общаться, тем лучше. Хотя от удовольствия поизводить его Драко отказываться не собирался.
Решив так, он принялся изучать дом. Просторная гостиная, кухня, полная вещей подозрительного вида и непонятного предназначения. Из кухни вела еще одна дверь. Открыв ее, Драко увидел Поттера:
— А где домовые эльфы? — спросил он.
— Домовые эльфы? — Поттер особо мерзко ухмыльнулся, — никаких эльфов, Малфой. Все магловскими способами.
Драко с неподдельным ужасом уставился на него.
— К-как все? — с трудом выговорил он, — н-но… я не умею…
— Научишься, — заверил Гарри и прошел мимо него на кухню, — сегодня я, так и быть, сделаю ужин на двоих, — он копался в одном из ящиков кухонного стола, — но завтраком ты будешь заниматься сам, — заключил он, бросив ему несколько книжек.
Драко посмотрел на обложки — это были руководства по эксплуатации многочисленных приборов, которыми была заставлена кухня.
— Поттер, ты издеваешься, — слабо изрек он.
— Ничуть. В библиотеке должна быть поваренная книга, так что в ближайшие дни тебе будет чем заняться. — Он развернулся и снова скрылся в гараже.
С отвращением посмотрев на инструкции, Драко сгреб их со стола и отправился на второй этаж. Заглянув в библиотеку, он добрался до своей спальни. Распахнув дверь, он сделал шаг вперед и замер. Несколько секунд у него ушло на то, чтобы прийти в себя, а потом по дому разнесся оглушительный вопль:
— Поттер!!!
Раздавшийся внизу грохот дал понять, что гриффиндорец его услышал, но Драко решил, что для гарантии надо повторить.
— ПОТТЕР!!!
В коридоре раздались шаги, и через секунду рядом с ним появился перепуганный Гарри. Убедившись, что умирать прямо сейчас слизеринец не собирается, Поттер тоже заорал:
— Какого черта ты орешь, словно тебе вампир в задницу вцепился?!!
— Не вопи ты так, я пока не глухой, — Драко сморщился от вопля брюнета, пришедшегося ему прямо в ухо, — хотя скоро рискую стать. Причем на оба уха.
— Ну, чего тебе надо было? — уже спокойнее спросил Гарри, — я не вижу тут стада оборотней, которое мечтает тебя сожрать.
Драко изобразил полнейшее недоумение и невинно захлопал глазками. Он обожал бесить Гарри Поттера.
— Чего ты орал, я тебя спрашиваю, полудурок?! — начал звереть гриффиндорец. Драко с легким сожалением пришел к выводу, что дальше продолжить развлечение не получится, и обиженно прогнусавил:
— Нервный какой... — глаза Гарри нехорошо сузились, и Драко поспешил добавить, — это что, моя спальня?
— И ты из-за этого орал? — спросил гриффиндорец и его голос решительно не понравился Малфою.
— Ну… да в общем… Так это что, моя спальня? — снова вопросил он.
— Да. А тебе что-то в ней не нравится? — медовым голосом спросил Гарри.
— Это не спальня, а спичечный коробок, — заявил Драко, окидывая помещение критическим взглядом, — в поместье у меня гардеробная была больше.
— Если ты не заткнешься и не перестанешь отвлекать меня всякой ерундой — ближайшие три года будешь спать в гараже! — рявкнул Гарри и ушел, хлопнув дверью.
Драко начал раздражаться, но потом пришел к выводу, что ругаться с Поттером пока не стоит. Еще раз оглядев спальню, он принял решение. Спустившись вниз, он прошел на кухню, пинком распахнул дверь в гараж и объявил:
— Мне нужно в Гринготтс.
— Ничем не могу помочь, — ответил Гарри, отрываясь от полировки крыла машины, — лондонская подземка и автобусы к твоим услугам. Еще существуют такси. И еще, Малфой, на твоем месте я бы купил подробный путеводитель по Лондону, — он снова начал тереть мягкой тряпочкой блестящую лакировку, давая понять, что разговор окончен.
Драко фыркнул.
— Обязательно это учту, — он развернулся и бросил через плечо, — мне нужно пройтись по магазинам, так что пообедаю в городе.
И не дожидаясь ответа, он отправился снимать нервное напряжение любимым способом — шоппингом.


Глава 2.


Потратив всю вторую половину дня на хождение по магазинам, Драко добрался до Парк Роуд только к половине восьмого вечера. Нагруженный ворохом пакетов, он вошел в дом, добрался до гостиной и рухнул на диван, чрезвычайно довольный собой. Гарри высунулся из кухни, критически оглядел гору пакетов, из которой высовывалась голова слизеринца, хмыкнул и сообщил:
— Ужин через полчаса.
Вздохнув, Малфой стряхнул с себя многочисленные приобретения, порылся в новеньком бумажнике и с ужасом обнаружил, что осталось меньше пятисот фунтов. Пообещав себе при первой же возможности снова наведаться в Гринготтс, Малфой отправился наверх раскладывать покупки.
За ужином не было произнесено ни слова. Драко отметил про себя, что кроме наличия вкуса, Поттер очень даже неплохо умеет готовить. Пару раз блондин собирался заговорить, но натыкался на ледяной взгляд изумрудных глаз, и желание разговаривать отпадало.
Остаток вечера слизеринец потратил на изучение инструкций, выданных ему Поттером. Придя, наконец, к выводу, что он ничего не понимает, Драко махнул рукой и отправился спать.
Проснувшись утром, Драко спустился вниз и убедился, что насчет самостоятельного приготовления завтрака гриффиндорец не шутил. Сцепив зубы и предчувствуя неладное, жутко голодный Малфой сходил за инструкциями и остановился на пороге кухни, пытаясь сообразить, что есть что. Вспомнив свои вчерашние мучения в библиотеке, Драко отчетливо ощутил, что аппетит, жалобно пискнув, куда-то испарился.
Наконец он идентифицировал тостер и, решив, что тостов ему на первый раз хватит, храбро принялся за дело. Выудив из шкафчика аккуратно нарезанный хлеб, он, опасливо поглядывая на тостер, приблизился к ужасному прибору и замер в нерешительности.
— Чего ждем? Когда он начнет плеваться огнем и щелкать зубами? — скрипучий голос заставил Драко подпрыгнуть от неожиданности. Затравленным взглядом оглядев кухню, он обнаружил, что с ним разговаривает помойное ведро.
— Черт бы побрал этого Поттера, — с нескрываемым облегчением выдохнул слизеринец, — никакой магии. Заговоренное ведро, которое, надо полагать, еще к тому же не надо выносить.
— Не надо, — проскрипело ведро, — ну чего встал? Нет у него зубов, не боись.
— Не бойся, — машинально поправил Драко. Он хотел было спросить ведро, знает ли оно, как обращаться с тостером, но потом решил, что наследникам древнего рода, чистокровным магам и вообще, потрясающим красавцам консультироваться с помойками не пристало. Кроме того, если Поттер узнает… Нет, Драко даже думать об этом не хотел.
С тяжелым вздохом он трясущимися руками запихал в тостер два куска хлеба, поставил таймер и, совершенно забыв о них, занялся поисками кофе. Увлеченный своим занятием, он не заметил, что над противным тостером появился сизый дымок. Его внимание привлекло ведро:
— Алле, касса! — в хриплом голосе сквозило веселье. Драко оторвал взгляд от внутренностей шкафчика и с ужасом увидел плод своих трудов. В этот момент аппарат тихо тренькнул и выплюнул два почерневших и абсолютно несъедобных куска. Некоторое время слизеринец молча разглядывал результат первого кулинарного опыта в своей жизни, потом, внутренне приготовившись к тому, что тостер как минимум откусит ему руку, потянулся за угольками, некогда бывшими хлебом. К вящему удивлению блондина, ничего не произошло и он, крайне довольный этим фактом, бросил первый результат эксперимента в ведро. Сыто рыгнув, оно весело предложило ему:
— Попробуй еще.
Драко послушно достал еще два куска и снова включил тостер. Теперь он не отвлекался, но все же умудрился пропустить момент, и сизый дым появился одновременно с треньканьем.
Звучно выругавшись, он отправил в помойку и это, с позволения сказать, блюдо. Та же участь постигла и третью пару кусков — они неизменно чернели. Ведро откровенно потешалось, хихикало и наконец-то вывело слизеринца из себя:
— Чем ржать, лучше помогло бы!
Ведро заржало еще громче и, плюясь черными крошками, изрекло:
— А нафига? Чем больше ты испортишь, тем больше мне достанется.
У Драко потемнело в глазах — какое-то паршивое помойное ведро потешается над ним.
— Слушай, ты, недоразумение магическое, — зашипел он, — сейчас же прекрати ржать и помоги мне. Иначе следующим твоим обиталищем станет ближайшая свалка!
Ведро, продолжая хихикать, высказалось в том духе, что некоторых ослов и близко нельзя подпускать к готовке, после чего снизошло, наконец, до объяснений:
— Значит так. Берешь два куска хлеба… Да не нервничай ты так! — Драко, не сдержавшись, бросил в него скомканный бумажный пакет, — берешь, значит, хлеб, ставишь и, раз ты не умеешь обращаться с тостером, внимательно следишь за хлебом. Не за тостером, а за хлебом. Еще советую следить за временем.
— А это еще зачем? — общую суть объяснений ведра Драко ухватил, но слова насчет времени не вписывались в логику его рассуждений.
— Боже, ну откуда такие карикатуры на людей берутся? — Малфой задохнулся от такой наглости, а ведро продолжало как ни в чем не бывало, — засеки, сколько времени надо на приготовление пары тостов. В следующий раз поставишь на это время таймер и сможешь заняться чем-нибудь другим.
Слизеринец с сомнением посмотрел на ведро, потом на тостер. В его сознании засела мысль, что все это — заговор с целью выставить его полным идиотом.
— Спасибо, — он нашел в себе силы поблагодарить помойку. Как ни странно, последовав советам ведра, он с первого раза смог сделать себе пару вполне съедобных на вид тостов.
Он как раз обратился за консультацией по поводу приготовления кофе, когда на кухню, зевая и потягиваясь, вполз сонный Поттер.
— Ага, я вижу, с ведром ты нашел общий язык, — гриффиндорец не счел нужным поприветствовать его и Драко ответил тем же:
— Да. И меня почему-то ничуть не удивляет, что от него оказалось намного больше пользы, чем от тебя, — он снял с плиты турку и повернулся к Поттеру.
— Не хами, Малфой, — гриффиндорец зевнул и полез в холодильник.
— Это не хамство, а констатация факта, — изрек слизеринец, испытывая сильное желание захлопнуть дверцу огромного белоснежного монстра, пока Поттер роется в его недрах. Хмыканье гриффиндорца только усилило этот членовредительский позыв.
— И вообще, Поттер, почему ты не используешь магию дома? — Драко не сдержал любопытства.
— А зачем? — спросил Гарри, выныривая из холодильника и подходя к микроволновке, — маглы прекрасно обходятся без нее.
— Ты не магл…
— Ну и что? Во-первых, я никогда не был силен в хозяйственной магии, и потом, маглы проявляют чудеса изворотливости и изобретательности, чтобы обходиться без магии. Мне удобнее использовать их технику.
— И это мне говорит колдун, которому достаточно одного взмаха палочки, чтобы половина Лондона взлетела на воздух? — ядовито осведомился Драко.
— Ну, кое в чем маглы нас уже превзошли, — заметил Гарри, — кроме того, пока не существует заклинания хотя бы для того, чтобы взорвать этот квартал.
— В чем же? — Драко проигнорировал замечание насчет квартала.
— В оружии, например.
— Ты смеешься? — Драко с подозрением посмотрел на гриффиндорца. Он всегда считал, что маглы — ни на что не способные недочеловеки, и заявление насчет магловского оружия вызвало у него откровенное изумление.
— И не думал, — Гарри усмехнулся, — вот скажи мне, Малфой, что бы ты сделал против пулемета?
— Против чего? — Драко нахмурился, пытаясь вспомнить. На магловедении было что-то насчет магловского оружия.
— Пулемета. Такого оружия, которое стреляет очень большим количеством пуль за короткое время, — пояснил Гарри.
— А… — Драко сообразил, о чем идет речь, — рикошетирующее заклятие, разумеется.
— Ага, и твою изрешеченную тушку можно было бы отправлять прямиком на кладбище, — заметил Поттер.
— Почему?
— Потому, что рикошетирующее заклятие не способно отразить такое количество предметов, летящих в тебя, — Гарри закатил глаза. — Оно продержится пару секунд, а потом спадет, и ты останешься абсолютно беззащитным, — Поттер посмотрел на разинувшего от удивления рот Драко.
«Спасибо, папочка. За уверенность во всесильности магии» мрачно подумал слизеринец. Кухня погрузилась в относительную тишину. Драко понадобилось какое-то время, чтобы переварить услышанное.
— Скажи, Поттер, почему в твоем доме нет нормальных зеркал? Только эти магловские поделки, — Малфой решил сменить тему и задать вопрос, не дававший ему покоя со вчерашнего вечера.
— А зачем они мне? — искренне удивился несносный гриффиндорец.
— Ну, как, — в свою очередь удивился Драко, — скучно же просто так смотреться в зеркало, когда никто не комментирует…
— Малфой, твоей самовлюбленности нет границ, — хихикнул Поттер, — не можешь жить без комплиментов?
На щеках Драко выступил румянец, но оставлять последнее слово за Золотым Мальчиком он не собирался:
— А что, Поттер, желаешь заменить зеркало в этой роли?
Поттер посмотрел на него одним из своих странных взглядов и расхохотался:
— С ума сошел, — констатировал он, но, встретив взгляд Малфоя, тут же отвел глаза.
— По-о-оттер! Не могу в это поверить! Ты считаешь меня красивым?! Может, еще и хочешь меня? — теперь веселился уже Драко.
— Малфой, если ты продолжишь в том же духе, то не доживешь и до конца недели. Можешь повесить в своей спальне говорящее зеркало, — гриффиндорец встал, подхватил свою тарелку и удалился в гостиную, оставив ухмыляющегося Драко в одиночестве.

* * *

Покончив с завтраком, Драко решил воспользоваться советом Поттера и поупражняться в приготовлении еды. Однако вторым советом гриффиндорца он пренебрег и за продуктами отправился не по небольшим магазинчикам, а в ближайший супермаркет.
Войдя в огромный, заставленный полками, залитым ярким светом и заполненный народом зал, он остановился и в растерянности огляделся.
«И как прикажете выбирать?» вооружившись тележкой, он двинулся вглубь лабиринта. Проплутав полчаса, но так ничего и не выбрав, он принял решение. Нацепив на лицо самое высокомерное выражение из своего арсенала, он направился к ближайшей служащей супермаркета.
— Чем могу помочь, сэр? — девушка ослепительно улыбнулась, но Драко наградил ее таким взглядом, что она тут же сжалась, а улыбка стремительно сползла с ее лица.
— Мне нужны продукты, — заявил он, разглядывая несчастную таким взглядом, словно перед ним было особо мерзкое насекомое, — я хочу попробовать свои силы в кулинарии.
«Молодец, Драко» похвалил он сам себя за блистательно исполненную роль надменного аристократа, который от скуки решил заняться таким ничтожным делом, как покупка продуктов.
— Сию минуту, сэр, — пролепетала девушка, явно опасаясь, что покупатель относится к той категории надутых аристократов, которые готовы начать орать по любому поводу. — У вас есть список необходимых продуктов? — она с надеждой посмотрела на окинувшего ее особенно презрительным взглядом блондина.
— Нет, — отрезал он, — списка нет, так что я во всем полагаюсь на вас, — он соизволил улыбнуться, и растаявшая от такой реакции служащая кинулась исполнять его поручение. Следующие полчаса Драко, скучая, провел в кабинете управляющего, пока весь штат сотрудников магазина отбирал для него продукты. Когда запыхавшаяся девушка влетела в кабинет и радостно возвестила, что поручение господина выполнено, Драко вернулся в торговый зал и принялся придирчиво оглядывать содержимое тележки, наугад выуживая из него разные упаковки и, скептически поглядывая на нервно теребившего рукав пиджака управляющего, громогласно критикуя предложенные продукты. Делалось это не только из чисто малфоевской вредности. Своей цели меркантильный Драко достиг, когда достал очередную упаковку и, ткнув ею в несчастного управляющего, осведомился:
— Что это?
— Э-это лосось… — пролепетал управляющий, больше всего желая немедленно избавиться от этого ужасного блондина.
— Лосось? Это у вас называется лосось??? — слизеринец изобразил такое недовольство, что управляющий, проклиная всю торговую систему Британии, взмолился:
— Сэр, мы дадим вам скидку! Двадцать процентов, как особо почетному клиенту! — он с надеждой посмотрел на Драко.
— Радуйтесь, что у меня мало времени, — проворчал слизеринец, изображая еще большее недовольство.
— Да, сэр! Конечно, сэр! — управляющий сиял от счастья. Вцепившись в тележку, он на огромной скорости понесся с ней к кассе, продолжая тараторить, что для них большая честь обслуживать такого клиента как он. Драко, продолжая сохранять презрительное выражение лица, шел за ним. Расплатившись, он двинулся к дверям.
— Для нас это очень большая честь, мистер Малфой! — крикнул ему вслед управляющий, — Приходите к нам еще!
— Всенепременно, — зловеще ответил Драко. Управляющий побелел, прислонился к двери и слабым голосом сказал собравшимся вокруг сотрудникам:
— Больше ни за что… увольняюсь… сегодня же…

* * *

Вернувшись домой, Драко приступил ко второй части программы на сегодня — кулинарным экспериментам.
Проигнорировав шокированного таким количеством продуктов Поттера, он сходил за поваренной книгой и, усевшись на стул, принялся листать ее, выбирая, с чего начать. Гора покупок возвышалась на столе, напоминая Эверест.
— Хе-хе, похоже, сегодня меня ожидает большая пирушка, — проскрипело ведро, выводя слизеринца из состояния крайней задумчивости.
— Да, — он собрался перевернуть страницу, но вместо этого отложил книгу и с интересом воззрился на весьма довольную жизнью помойку. Его посетила идея, — слушай, мне нужна твоя помощь.
— Зачем? — изумилось ведро.
— Что зачем?
— Зачем мне помогать тебе? — ведро явно было в предвкушении потребления всего, что сейчас лежало на столе, — чем больше…
— Знаю-знаю, — нетерпеливо отмахнулся Малфой, — но тебе все равно дофига достанется. Имей совесть, в конце концов, — он воззвал к несуществующей совести ведра, которое, хихикая, возвестило:
— Окстись, у меня ее отродясь не было.
— Думаю, я все же отправлю тебя на свалку, — зловеще произнес слизеринец, прикидывая, начнет или нет ведро плеваться мусором, если он попытается реализовать свою угрозу.
— Ну ладно, ладно, — нехотя произнесла помойка. — Давай подумаем, что у нас есть, и что из этого можно приготовить…
Заключив с ведром своеобразную сделку, Драко занялся приготовлением пищи и через два часа получил, наконец, вполне сносный обед.
Кое как запихав оставшиеся продукты в холодильник, он уселся на подоконник и уткнулся носом в кулинарную книгу, вполуха слушая предложения ведра насчет ужина.
Появление на кухне Поттера он оставил без видимого внимания, но при этом с завистью отмечал, как быстро у гриффиндорца получается приготовление обеда. При этом Гарри успевал обмениваться с ведром мнениями насчет разных предлагаемых ему на ужин блюд.
— Слушай, Малфой, хочешь еще один совет, пока они бесплатные? — неожиданно обратился к нему гриффиндорец, — купи мобильный телефон.
— Что купить?
— Мобильный телефон, — повторил Поттер, и на его лице появилась улыбка.
— Если бы я знал, что это такое, то наверно не стал бы задавать тебе вопросов, — возмутился Драко. За кого этот очкарик его вообще принимает?
— Мерлин, Малфой, да ты просто анахронизм ходячий, — хихикнул Гарри.
— Слушай, Поттер, если ты задался целью внушить мне, что я ничего не стою в сравнении с маглами и сквибами… — угрожающе начал Драко, думая, как среагирует помойка на предложение отобедать головой гриффиндорца.
— Ну что ты, Малфой, — невинно пропел Гарри, ухмыляясь во весь рот, — я просто подумал…
— Поттер!!!
— Ну хорошо, извини, — гриффиндорец продолжал веселиться, — ладно, я сам куплю тебе мобильник, мне все равно надо будет выходить из дома.
— Зачем? — подозрительно спросил Драко.
— Сегодня пятница, — ответил Гарри, — а я по вторникам и пятницам хожу в спортзал.
Драко решил сперва разобраться с вопросами, имеющими непосредственное отношение к нему.
— А зачем мне этот… дебильник? — спросил он. Поттер заржал и на какое-то время оказался не способен выдавить из себя ни слова.
— Мобильник, — наконец выдохнул он, отрывая красное и мокрое от слез лицо от дверцы шкафчика.
— Не вижу существенной разницы, — заявил Драко, недовольно хмурясь. «И кто кого изводит, спрашивается?» — Так зачем он мне?
— Чтобы иметь возможность в любую минуту связаться с нужным человеком, — Гарри отсмеялся и теперь задорно смотрел на Малфоя, — или ты забыл, что использовать магию тебе запрещено? Кроме того, это намного удобнее.
Драко задумался, сколько еще сюрпризов ожидает его в мире маглов, и на кухне воцарилось молчание, прерываемое только сытым урчанием ведра.
— Что такое спортзал? — Драко задал последний интересующий его вопрос. Он прекрасно знал, что такое ночные клубы, но что такое спортзал — не имел ни малейшего представления.
Поттер удивленно посмотрел на него:
— Малфой, твои вопросы…
— Поттер, не испытывай мое терпение. Поверь, его и так осталось катастрофически мало.
— Нервный какой, — хмыкнуло ведро, нахально вмешиваясь в разговор.
— Тебя вообще не спрашивают, — отрезал Драко и повернулся к Поттеру, — Ну?
— Это место, где люди тренируются… Тренажеры, фитнес… — гриффиндорец умолк и уставился на Малфоя.
— Мне это ни о чем не говорит, — заметил Драко, чувствуя себя полнейшим идиотом, но твердо намеренный идти до конца.
— Слушай, мне проще отвести тебя туда и показать на месте, чем объяснять, — устало сказал Гарри, поднимаясь из-за стола.
— Как-нибудь в другой раз. Я слишком устал, к тому же мне еще ужин надо готовить. — Драко действительно почувствовал навалившуюся на него усталость.
— Как хочешь, — гриффиндорец пожал плечами, — если надумаешь — скажи.
Он бросил посуду в раковину и удалился, оставив Драко размышлять.
«Поразительно. Первый разговор, закончившийся достаточно мирно и спокойно» слизеринец даже немного гордился собой — ему удалось не прибить Поттера, хотя поводов было более чем достаточно.


Глава 3.


Весь остаток пятницы и суббота для Драко прошли под знаком магловских приборов. Причем, не рассчитывая на помощь Поттера, слизеринец, отправляясь на исследование очередного агрегата, тащил с собой бурно потешавшееся ведро. Будучи вещью достаточно старой (лет этак около ста тридцати), оно впервые сталкивалось с подобным поведением.
— Ой, Мерлинова Борода, я больше не могу! — заливалась веселая помойка, когда Драко, лихорадочно соображая, что делать, пялился на пульт от телевизора, — нажми красную кнопочку. Красную, я сказало! Ты что, дальтоник?
— Ты что сделал?! — вопило ведро, когда Драко осваивал микроволновку, — выключи немедленно! Выключи, говорят, иначе ни тебя, ни этой курицы на этом свете больше никто не увидит!
Знакомство с пылесосом вызвало у настырной мусорки особый приступ щенячьего восторга:
— Хи-хи-хи, ты что делаешь, балда?! Поттер! — заливался мерзкий магический артефакт, — Поттер!!! Забери у этой бестолочи пылесос, пока он не засунул в шланг что-нибудь еще, кроме носа!!!
Абсолютно вымотанный всеми этими треволнениями, субботним вечером Драко возлежал в блаженной тишине на диване в гостиной. Пожалуй, единственной вещью, с которой слизеринец не стал связываться и к которой испытывал священный ужас, был компьютер в библиотеке. На предложение Поттера ознакомится с белым монстром, мигавшим разноцветными лампочками и угрожающе гудевшим (по крайней мере, так считал сам Драко) слизеринец ответил таким паническим отказом, что проклятущее помойное ведро через слово вспоминало и комментировало выражение лица и интонации Драко в тот драматичный момент.
Поттер, вспомнив о том, что он все же гриффиндорец, сейчас готовил ужин на двоих, о чем-то попутно переговариваясь с помойкой. Умиротворение, охватившее Драко, не могли нарушить даже взрывы хохота, доносившиеся из-за закрытой двери.
Потянувшись, Малфой соскользнул с дивана и подошел к стойке с дисками. Пробежав тонким пальцем по многочисленным коробочкам, он закрыл глаза и наугад вытащил одну из них.
— Enigma — Le Roi Est Mort Vive Le Roi! — прочитал он и начал смотреть список песен. Он подошел к музыкальному центру, поставил диск и наугад ткнул в кнопку. Спокойная музыка, как нельзя лучше соответствующая его настроению, наполнила комнату, и Драко вернулся на диван, растягиваясь во весь рост и прикрывая глаза. Он погрузился в полудремотное состояние, когда ленивый ход его мыслей был прерван.
— Не знал, что тебе нравится Энигма, — негромкий голос Поттера прозвучал где-то на краю сознания, и Драко нехотя открыл глаза.
— Я тоже не знал, — он чуть заметно улыбнулся. Ему не хотелось никаких ссор. Просто лежать, забыв обо всем.
— Это Shadows In Silence, — произнес гриффиндорец, задумчиво глядя на него. В полумраке гостиной его изумрудные глаза загадочно сверкали и Драко начало казаться, что он тонет в них.
Поттер вдруг как-то странно улыбнулся и оказался совсем рядом. Черные волосы, как всегда, растрепаны, губы… Драко захотелось прикоснуться к этим губам, запустить пальцы в волосы, гладить мягкую кожу…
— Ужин готов, — тихо сказал Гарри и поднялся. Малфой кивнул. С него спало оцепенение, появившееся, когда гриффиндорец оказался рядом, и он недоумевал — что с ним произошло? Впервые он оказался так близко к своему извечному врагу и сопернику, и ему при этом не хотелось причинить ему боль.
Ужин проходил в тишине, но слизеринцу не давало покоя то, что произошло в гостиной. И главное — что делать?
«Драко, это просто недотрахит. Надо найти мальчика, трахнуть его и успокоиться» наконец заявил он себе. А где искать мальчика на одну ночь, как не в ночном клубе?
Следующие два часа у него ушли на приведение себя в порядок. С лондонскими клубами он был знаком не понаслышке и проблем с выбором, куда пойти, не возникло. Осчастливив Поттера тем, что он уходит до утра, Драко выскользнул за дверь, отогнал назойливую мысль, что произошедшее в гостиной — далеко не ерунда и далеко не просто так, и отправился развлекаться.
Домой он вернулся в начале пятого утра, в сопровождении симпатичного невысокого брюнета, которого без лишних разговоров уволок к себе в спальню.

* * *

Драко проснулся, довольно грубо стряхнул с себя руку спавшего рядом парня, и сел.
«Пожалуй, с баккарди я вчера перебрал» мрачно подумал он, пытаясь вспомнить, что же вчера вытворял, будучи под градусом. Сознание тут же услужливо подсунуло несколько ярких картинок: Драко, танцующего у пилона вместе со стриптизером, Драко в гордом одиночестве все у того же пилона, Драко, пытающегося расплатиться галлеонами, и так далее. Застонав, слизеринец соскользнул с кровати и решил вытрясти из Поттера антипохмельное зелье. Даже если для этого ему придется ехать в министерство в выходной день.
Натянув халат, он глянул на часы, обнаружил, что уже полдень, и двинулся на кухню, держась за голову. До отвращения знакомый и ненавистный голос он услышал, когда начал спускаться по лестнице. Нацепив на лицо презрительную маску, он пошел на звук.
— Уизли, — распахнув дверь гостиной, Драко остановился на пороге. Для полноты картины ему не хватало только скалки — и он был бы идеальным олицетворением сварливой жены.
Рыжий стремительно обернулся и уставился на слизеринца полными ненависти глазами:
— Малфой, — он постарался скопировать интонацию Драко, но вышло… никак не вышло, короче.
— Меня разбудила какая-то вонь, — как ни в чем не бывало продолжил Малфой, — Уизел, ты не мог бы в следующий раз, прежде, чем являться в приличный дом, чистить зубы и принимать ванную?
Лицо Рона начала заливать краска.
— Помнится, из тебя вышел знатный слизняк, Малфой, — злобно произнес он, но на лице слизеринца не дрогнул ни один мускул:
— Знаешь, в чем между нами разница? Не считая, конечно, финансовых возможностей? — на лице Драко появилась издевательская улыбка, и он, манерно растягивая слова, продолжил, — из меня даже слизняк вышел вполне симпатичный, а ты как был уродом, так им и остался, — он пересек гостиную, источая ледяное презрение, и бросил, дойдя до кухонной двери, — Поттер, можно тебя на минуточку?
За его спиной раздался шум, но он никак на это не среагировал. Поттер, может, и дружок Уизельника, но гриффиндорское благородство никуда не делось.
— Привет похмельной партии! — радостно возопило ведро, — ну что, пойдешь с компом сегодня разбираться?
— И тебе не болеть, — ответил Драко на приветствие, поморщившись при упоминании компьютера, чем вызвал бурную реакцию помойки — она забулькала и радостно загоготала.
Дверь на кухню распахнулась и с грохотом захлопнулась. Драко обернулся и его глазам предстал покрасневший Поттер.
— Малфой, пока ты находишься в моем доме, изволь уважительно относиться к моим гостям, — прорычал гриффиндорец.
— Я не ослышался? Ты сказал, твоем доме? — на лице Драко отразилось недоумение.
— Да! — прошипел Гарри, приблизившись вплотную к блондину и сверля его тяжелым взглядом, — ты понял, что я сказал?
— Не нервничай так, Поттер, а то сосудики полопаются… — начал Драко, но Поттер взревел, не дав ему закончить:
— Ты меня понял, хорек паршивый?!
Драко пожал плечами.
— Как скажете, ваше гриффиндорское святейшество, — он обиженно выпятил губу, — но хочу напомнить, что я тут нахожусь по предписанию министерства и вряд ли в ближайшие три года покину эту хибару. Даже если очень захочу.
— Ты можешь в любую минуту катиться отсюда. Прямиком в Азкабан, — бросил Поттер, возвращаясь к двери, — мы еще не закончили.
— Поттер, подожди, — новый приступ головной боли напомнил Драко о зелье, — у тебя есть антипохмельное зелье?
— Нет. А даже если бы и было, я бы скорее вылил его в унитаз, чем дал тебе, — зло бросил гриффиндорец и вышел.
Драко плюхнулся на стул и прокомментировал:
— Вот так, никто не любит Слизерин.
— А ты молока попей, — предложило ведро.
— Молока?
— У тебя плохо со слухом? Или с мозгами? Или со всем сразу? — ехидно осведомилась мусорка.
— Иди ты… — ответил Малфой и полез в холодильник. В нем боролись злобная радость от унижения Уизли и раздражение и обида на Поттера. От нечего делать, он взял валявшуюся на столе Санди Таймс и начал индифферентно пролистывать страницы, просто чтобы чем-нибудь занять себя. Убедившись, что новости в магловской прессе не способны развеять одолевшего его паршивого настроения, Драко принялся разгадывать кроссворд. Обычно они давались ему легко, но сейчас он долго обдумывал каждый ответ, все больше убеждаясь, что имеет о маглах почти столь же мизерное представление, что и маглы о магах. Он разгадал всего около половины слов, когда на кухне появился парень, которого слизеринец привел с собой.
— Привет, — он робко посмотрел на хмурого Малфоя и осторожно примостился на ближнем к двери стуле. Драко отметил, что мальчик уже оделся и готов в любую минуту уйти, чего, собственно, и хотел слизеринец и о чем предупреждал рано утром, прежде чем уйти с ним из клуба.
— Ага, — Малфой нервно постукивал карандашом по столу, не обращая внимания на странно смотревшего на него магла. А тот хотел что-то сказать, но выражавшая вселенское раздражение физиономия Драко явно не способствовала приступу храбрости. Затянувшуюся паузу прервал Поттер, появившийся на пороге кухни. Для него присутствие в доме кого-то третьего не было сюрпризом, из чего Драко сделал вывод, что говорливое ведро успело поделиться новостями дома на Парк Роуд с хозяином.
— Ну, мне пора, — осторожно произнес магл, переводя взгляд с напряженного слизеринца на не менее напряженного гриффиндорца, и обратно. Малфой кивнул, Поттер вообще сделал вид, что его не существует, и парень мышью выскользнул из кухни. Хлопнула входная дверь, текли секунды, но в кухне ничего не изменилось — оба мага застыли, ожидая хода другого. Первым не выдержал Поттер.
— Ну, и долго это будет продолжаться? — обманчиво спокойным тоном поинтересовался гриффиндорец, усаживаясь за стол. Драко поднял на него глаза и невинно осведомился:
— Ты о чем, Поттер?
— О твоем поведении! — взвыл враз потерявший всякое терпение Гарри.
— Поттер, я с тобой точно инвалидом на все уши стану, — пожаловался Малфой.
— Мне плевать, кем ты там станешь! — продолжал бушевать Поттер, вскакивая со стула и начиная нарезать круги вокруг стола. — Мне плевать, как ты ведешь себя со мной, — «Ой ли?» подумал Драко, а гриффиндорец продолжал орать, — но я не позволю тебе так вести себя с моими друзьями! — выкрикнув это, он остановился и, тяжело дыша, оперся на край стола, сверля слизеринца гневным взглядом.
— Ой, боюсь-боюсь, — Драко изобразил крайний испуг, но потом не сдержал издевательской ухмылки, — и что же ты сделаешь, Потти? Поставишь меня в угол? Или отшлепаешь по попке?
— Удавлю! — Поттер перегнулся через стол и попытался схватить Драко, но тот успел отпрыгнуть вместе со стулом.
— Поттер, я понимаю, что отшлепать меня — твоя давняя мечта… — слизеринец победно ухмыльнулся, когда Гарри начал заливаться румянцем, но дальнейшее поведение гриффиндорца оказалось несколько неожиданным. Он вдруг успокоился, снова сел за стол и воззрился на Драко ничего не выражающим взглядом.
— Что это был за парень?
Немного удивленный таким поворотом событий, но все еще не рискующий подойти к столу слизеринец пожал плечами:
— Полагаю, обычная шлюха. Таких полно в каждом клубе.
— Мерлин, Малфой, неужели не мог найти нормального парня? — Гарри изумленно смотрел на него.
— Поттер, какая тебе разница, с кем я сплю? — вопросом на вопрос ответил Драко, отмечая, что на лице Поттера снова появился румянец.
— Абсолютно никакой, — не слишком убедительно сказал Гарри, — просто ты… ну… мог бы…
— Поттер, я тебя умоляю, — слизеринец возвел очи горе и назидательно изрек, — может, ты и считаешь, что монашеский образ жизни в ожидании принцессы — лучшее, что придумало человечество, но я придерживаюсь иной точки зрения, и сплю с кем мне вздумается.
— Почему принцессы? — впал в недоумение брюнет.
— А что, принца? — с живым интересом спросил Драко.
Поттер понял, что допустил промашку, и торопливо заметил:
— Тебя это касаться не должно.
— Почему? А вдруг, я тоже жду принца?
— Ты? Не смеши меня, Малфой, — Гарри улыбнулся.
— Нет, ну почему я не могу мечтать о прекрасном принце? — возмутился Драко.
— Да конечно, — Поттер скептически хмыкнул. — Ну и кто же тот несчастный?
— Может, ты? — ухмыляясь, ответил Драко.
— Шутишь? — на лице гриффиндорца отразился такой ужас, что Драко ухмыльнулся еще шире.
— Вовсе нет, — промурлыкал слизеринец, плотоядно улыбаясь.
— Иди в задницу, — буркнул Гарри. До него дошло, что Малфой снова издевается.
— Оу, Поттер, это приглашение? — Драко готов был захохотать в голос, — предложение руки и сердца?
— Ага, оптом, — гриффиндорец встал из-за стола. — Кстати, ты не забыл, что завтра понедельник?
— Черт бы тебя побрал, Поттер. Обязательно было об этом напоминать именно сейчас? — начавшее было улучшаться настроение слизеринца снова начало стремительно портиться.
— А что, ты предпочел бы узнать об этом завтра утром, за полчаса до начала рабочего дня?
— Кое о чем лучше забыть или вообще не знать, — серьезно ответил Драко, возвращаясь к столу и беря в руки карандаш.
— Как бы то ни было, Малфой, будь повежливее с мистером Уизли, — Гарри кинул последний взгляд на блондина и вышел.
— Ни в одном предписании министерства не сказано, что Малфой должен мило улыбаться Уизли, — буркнул Драко себе под нос и продолжил разгадывать кроссворд.

* * *

Противный писк будильника вырвал его из объятий Морфея в самый неподходящий момент. Он пошарил рукой на прикроватном столике, нащупал будильник, посмотрел на светящиеся зеленые цифры — семь тридцать, и зашвырнул противные часы в дальний угол. Глаза сами собой снова закрылись, и Драко собрался досматривать последний сон, но бодрый голос Поттера не позволил ему провалиться в сладкое забытье.
— Малфой, поднимай свою тощую задницу! — в следующую секунду Драко сел и выдал длинную череду непечатных слов — чертов гриффиндорец бросил ему в лицо мокрое полотенце.
— Поттер! — слизеринец, наконец, смог высказываться более цензурно и принялся выражать свое негодование, — в следующий раз, если нечем заняться, засунь себе полотенце в жопу! — Гарри захихикал, а Драко, отведя душу, с безграничным возмущением рявкнул, — чего ржешь, идиот?! И с чего это у меня тощая задница?!
— Ну, я подумал, что на тебя подобное заявление произведет достаточно сильное впечатление и мне не придется долго ходить вокруг постели и упрашивать тебя проснуться, — Гарри из последних сил сдерживался, чтобы не расхохотаться — выражение обиды на лице взъерошенного слизеринца показалось ему ужасно смешным.
— Полотенца было вполне достаточно, — более миролюбиво заметил Драко, — и я буду тебе безмерно признателен, если ты соизволишь на пару минут покинуть мою спальню.
— Это еще почему? — веселился гриффиндорец.
— Поттер, ты так неравнодушен к мужской красоте, что готов под любым предлогом остаться увидеть меня голым? — ехидно осведомился Драко, стаскивая одеяло до пояса и всем своим видом демонстрируя намерение сию секунду выбраться из постели.
Гриффиндорец вспыхнул, сразу вспомнил о том, что ему надо готовить завтрак, и стремительно ретировался, сопровождаемый смехом Малфоя.
Спустившись через полчаса вниз, он принялся за еду, несколько удивленный тем, что Поттер приготовил завтрак на двоих. Гриффиндорец же сидел зарывшись носом в свежий номер Таймс.
— Не понимаю, нафига тебе магловские новости, — заметил блондин, опустошая тарелку с тостами.
— А кто сказал, что я читаю новости? — изумился Гарри, поворачивая газету таким образом, чтобы слизеринец смог прочесть заголовки на раскрытой странице.
— «Хет-трик Бароша приносит Красным победу в Энфилдском триллере», — прочитал блондин, — ну и что?
— Спортивный раздел, — вздохнув, пояснил Гарри.
— Ну и что? — снова спросил Драко, — там же нет ничего о квиддиче.
— Нет, — кивнул Гарри, и снова уткнулся в газету, — но кроме квиддича есть другие интересные виды спорта. Футбол, например.
— А что это? — заинтересовался слизеринец, лишенный возможности смотреть квиддичные матчи.
— Популярная магловская игра, — начал объяснять Гарри, — конечно, не такая увлекательная, как квиддич, но все же…
— Это о футболе заголовок был? — Драко пришел к выводу, что лучше что-то, чем ничего, а посему и футбол сойдет в роли развлечения.
— Да, — Гарри отложил газету и добавил, — Красные — это Ливерпуль, Барош — их нападающий, а Энфилдским триллером репортеры назвали матч Ливерпуль — Кристал Пэлас в эти выходные.
— Чемпионат Англии? — догадался слизеринец и потянулся за газетой, — а в Лондоне команды есть?
— Есть. В одной только Премьер-Лиге целых шесть.
— И за какую ты болеешь? — продолжал допрос блондин, попутно читая обзор прошедшего тура.
— За Ливерпуль, — Гарри улыбнулся недоумению, мелькнувшему на лице Малфоя.
— Почему? Они же на другом конце страны и ты не можешь смотреть их матчи.
— Еще как могу, — Гарри снова улыбнулся, — во-первых, они шесть раз в сезоне играют в Лондоне в чемпионате, плюс есть кубки, в которых тоже могут попасть на лондонский клуб и приехать сюда. А во-вторых, магловское телевидение показывает практически все игры английского чемпионата.
— Все равно не понимаю, — вздохнул Драко.
— Ну, одной из причин, побудивших меня болеть именно за Ливерпуль, стало то, что любимый клуб Дурслей — Манчестер Юнайтед, а Ливерпуль — главный враг МЮ.
— Дурсли? Это кто такие?
— Мои родственники, — коротко ответил Гарри, решив не вдаваться в подробности своей нелюбви к ним.
Драко наградил его долгим изучающим взглядом, но решил не задавать вопрос, вертевшийся на языке. Потом спросит, а сейчас пора собираться.
Сложив газету, он отодвинул опустевшую тарелку и отправился к себе, чтобы через пятнадцать минут предстать перед Поттером в весьма интересном виде — в строгом костюме, при галстуке и в блестящих лакированных ботинках.
— Малфой, ты можешь ответить мне на вопрос — куда ты собрался? На работу или на прием к английской королеве?
Драко смерил гриффиндорца, одетого в потертые серые джинсы и легкую куртку, презрительным взглядом.
— Поттер, если мне предстоит сидеть весь день в офисе, это не значит, что я должен вырядиться как Уизли, — холодно заметил слизеринец.
— Ну, а если тебе, к примеру, придется ехать через весь Лондон, чтобы снять порчу с обычного магловского унитаза? — Гарри вспомнил, с чем три года назад столкнулся мистер Уизли.
— Как с унитаза? — ужаснулся Драко, одновременно представляя себя в безупречном костюме, возвышающегося над унитазом в общественном туалете.
— Обычно, — хихикнул Гарри, — если ты не забыл, наш отдел занимается магическими происшествиями в мире маглов. Хорош же ты будешь, если тебе придется бегать за каким-нибудь аномальным цыпленком по огородам где-нибудь в Йоркшире.
Драко совершенно отчетливо представил себя, прыгающим через живые изгороди… Мерлин… Дамблдор — старый садист. А Поттер — его сообщник. Их надо посадить в Азкабан за преступления против человечества.
— Поттер, — слизеринец растерял все свое присутствие духа и вдруг отчаянно захотел запереться у себя в спальне и не выходить оттуда до конца испытательного срока, — подожди еще пять минут. Я переоденусь.
Гарри кивнул, продолжая хихикать. По-видимому, его воображение тоже достаточно ярко представило картину скачущего по грядкам Драко Малфоя.
Наконец, они вышли из дома, но Поттер, вместо того, чтобы сесть в машину, двинулся по тротуару в сторону Бейкер Стрит.
— Поттер, ты хочешь сказать, что мы не поедем на машине? — Драко явно не ожидал такого подвоха со стороны гриффиндорца.
— Малфой, ты точно псих. В это время суток мы бы добирались часа два, а то и больше. Получится гораздо быстрее, если мы поедем на метро, — гриффиндорец пребывал в хорошем расположении духа.
— Но…
— Малфой, я тебя уверяю, что ничего смертельного и ужасного с тобой не случится, если ты проедешь на метро семь остановок.
— С-семь? — Драко не знал, как выглядит лондонская подземка, но сама перспектива оказаться в вагоне глубоко под землей показалась ему кошмарной, — Поттер, у меня плохое предчувствие…
— Не ной, Малфой, — резко сказал Гарри.
— Нет, Поттер, мне это категорически не нравится… Тоннель обвалится как раз в том месте, где мы будем проезжать… — панические настроения Драко нарастали, — поезд сойдет с рельсов, начнется пожар… Ой, Поттер, давай поедем на машине…
— Нет, — отрезал гриффиндорец.
— Ты бесчувственная колода, Поттер! — взвыл Малфой, — подумай о моих детях!
— Каких детях? У тебя их нет!
— Будут, Поттер! Точно будут! Я стану натуралом! — Драко вцепился в рукав гриффиндорца, тщетно пытаясь развернуть его в другую сторону.
— Малфой, не трусь ты так. Метро работает уже сто пятьдесят лет… — успокаивающе начал Гарри, но добился прямо противоположного эффекта.
— Сто пятьдесят?!!! — Драко предпринял попытку упасть в обморок, но гриффиндорец успел вздернуть его на ноги, одновременно заехав локтем в глаз, — там все разваливается! Поттер, я…
— Малфой! — наконец рявкнул Гарри, отцепляя от себя паникующего слизеринца, — прекрати истерику! Ничего не произойдет, а если и произойдет — я закажу тебе шикарный некролог на первой полосе «Пророка»!
— Сволочь бесчувственная, — прохныкал Драко, покоряясь жестокой судьбе и готовясь к ужасной погибели.
Следующий всплеск паники произошел перед эскалатором.
— Поттер, что это? — Драко ткнул пальцем в выползающую из пола ленту.
— Эскалатор, — вежливо ответил гриффиндорец и попытался сдвинуть Драко с места. — По нему мы спустимся вниз.
— Я что, должен на это встать? — взвизгнул Драко, не замечая многочисленных направленных на него удивленных взглядов.
— Да, — твердо ответил Гарри, предпринимая еще одну попытку затолкать Малфоя на эскалатор.
— Ни за что, — Драко вцепился в подвернувшуюся под руку рекламную тумбу, — я скорее умру здесь, чем сдвинусь с места.
— Малфой, как ты меня достал… Смотри, видишь, люди спускаются и никто не паникует.
— Нет, Поттер. Я не пойду туда. Лучше Азкабан. — Драко щелкал зубами, не отрывая взгляда расширившихся от ужаса глаз от эскалатора.
— Ну и стой тут, — наконец объявил гриффиндорец и направился к движущейся лестнице.
— Поттер! Я тебя убью! Вернись! — Малфой на дрожащих ногах последовал за Поттером, оглашая вестибюль паническими воплями, — Поттер! Ты мне за это ответишь! Поттер!!! Клянусь фамильной честью Малфоев! Я с тебя кожу сдеру и наделаю себе перчаток! Поттер!!!
В этот момент Драко дошел до эскалатора и заметил, наконец, что всеобщее внимание приковано к его персоне. Пытаясь перебороть желание с воем удрать куда-нибудь подальше, слизеринец гордо вздернул голову и ступил на подвижную поверхность. Сохранить надменный вид ему, впрочем, не удалось, потому что он тут же вцепился в поручень, всерьез опасаясь упасть. Перед ним появился довольный гриффиндорец:
— Ну что, передумал умирать?
— Слово Малфоя, Поттер, что я пущу тебя на «Совячью радость» — прошипел слизеринец. Впрочем, приступ первобытного ужаса уже прошел, и ему даже удалось без приключений сойти с эскалатора.
— Умница, — Гарри улыбался, не обращая внимания на надутую физиономию своего спутника.
Когда поезд подъехал к станции «Кингс Кросс», Драко предпринял попытку бежать, незаметно выскользнув из вагона, но гриффиндорец был к этому готов. Вцепившись сильными пальцами в локоть Драко, он прошипел ему на ухо:
— Прекрати паниковать, придурок, мы уже почти приехали.
Драко скептически хмыкнул и уставился на схему, висящую на стене вагона.
— Почти? Поттер, да мы меньше половины пути проделали, — наконец, изрек он, посчитав остановки между Бейкер Стрит, Кингс Кроссом и Ливерпул Стрит.
— Слушай, ты мне надоел. Или ты затыкаешься, или я наложу на тебя Силенсио. Так, по крайней мере, не надо будет слушать, как ты скулишь по любому поводу.
— Ненавижу, — прошипел Драко, но попыток сбежать больше не предпринимал, ограничиваясь редкими словесными комментариями.

* * *

Все свободные поверхности стен кабинета Артура Уизли, начальника отдела магических происшествий в мире маглов, были увешаны различными магловскими приспособлениями. Из старого кабинета мистера Уизли в министерстве сюда перекочевал и плакат, демонстрирующий сборку штепселя.
Посетителям были предложены удобные кресла, а сам хозяин сидел за огромным столом. Когда с приветственной частью было покончено, мистер Уизли, убедившись, что и Гарри, и Драко обеспечены чаем и сладкими булочками, перешел к делу.
— В общем-то, ничего сложного у вас не будет. Время от времени ездить по вызовам, писать отчеты, делать подборку сведений для других отделов и департаментов. Если возникнут сложности — обращайтесь ко мне или Джеймсу. Это мой заместитель.
Он сделал короткую паузу, читая только что поступивший свиток.
— В последнее время вызовов немного. Так, мелкое хулиганство, чего-то серьезного не было с окончания войны. Порядок действий обычный — ликвидировать ЧП, модифицировать память свидетелям, написать отчет и сдать в архив. Если случай более серьезный — идет применение магии к маглу, а не какому-то предмету — все то же самое, только копия отчета направляется в департамент надзора. Если, не дай Бог, конечно, что-то действительно серьезное, применение непростительных заклятий, например, еще одна копия направляется министру. Вот, собственно, и все. Если будут какие-то вопросы — мы их быстро решим.
Рабочий день тек своим чередом. До обеда дел не было вовсе. Если не считать коротенькой сопроводительной записки в департамент надзора по одному уже давно идущему расследованию. Запиской занимался Поттер, а Драко притащил пухлый путеводитель по Лондону и изучал карту города, время от времени заглядывая в историческую справку.
Они вернулись с обеда и первое, что увидели — свиток пергамента, валяющийся в специальном лотке на столе Поттера. Драко, как загипнотизированный, медленно развернул пергамент.
— Ну? Что? — в голосе Гарри отчетливо сквозило нетерпение.
— Лестер Сквер. Кто-то заколдовал нескольких голубей, и они воруют у уличных артистов монетки и бросают в прохожих. Поступило десять минут назад, — Драко оторвался от пергамента и спросил, — и что теперь?
— Теперь аппарируем и занимаемся голубями, — гриффиндорец потянулся к пергаменту и начал быстро строчить на нем ответ.
— А что делать со свидетелями? Там же народа дофига должно быть, — не унимался слизеринец.
— Разберемся на месте, — Гарри закончил писать и бросил пергамент в лоток с пометкой «исходящие». Через пару секунд пергамент с тихим свистом исчез. — Если получится, ограничимся чарами незаметности. Готов?
Драко кивнул, и они одновременно произнесли заклинание.
Аппарировав в тихий закуток в минуте ходьбы от Лестер Сквер, они быстро достигли места назначения.
— Несколько голубей? — перекрикивая хлопанье множества крыльев, произнес Драко, — да тут, по-моему, все голуби Англии!
Над опустевшей Лестер сквер летали голуби. Много. Не меньше, чем на располагавшейся поблизости Трафальгарской площади. Людей видно не было, зато повсюду валялись шляпы, кепки, пакеты и прочая мелочь. Какой-то особо вредный голубь методично клевал воздушные шарики, при этом у него был очень довольный вид.
Драко сделал несколько шагов вперед, Поттер предостерегающе крикнул, но слишком поздно. Стая птиц ринулась к блондину, и на Драко обрушился водопад пенсов. Тот голубь, что лопал шарики, тоже снялся с места и уселся опешившему слизеринцу на плечо, пытаясь затолкать ему в ухо однофунтовую монету. Малфой несколько секунд молча открывал и закрывал рот, а потом обрел дар речи и завизжал, распугивая голубей, которые теперь носились в воздухе, оглушительно хлопая крыльями.
Рядом со слизеринцем появился Поттер. Произнеся маскирующее заклинание, он начал по одной сбивать птиц оглушающим заклятьем.
— Бросай их в клетку, — гриффиндорец указал переставшему издавать нечеловеческие визги Малфою на внушительных размеров клетку. Слизеринец кивнул и занялся делом, не удержавшись от соблазна запустить Ступефаем в того мерзкого голубя, который пытался превратить его голову в копилку.
На поимку птичек, которые по неизвестным причинам отказывались покинуть Лестер Сквер, ушло около часа. Доставив заколдованных пернатых в департамент, они снова разделили обязанности. Малфой писал отчет, а Поттер искал контрзаклятье, чтобы расколдовать птиц.
Из офиса они ушли только в начале девятого. Гарри объявил, что отправляется к Уизли, и испарился, а уставший Драко двинулся к вокзалу Ливерпул Стрит. Сил, чтобы психовать при спуске в подземку, не было. Решив, что сейчас ему надо спокойно пройтись, слизеринец вышел на Грейт Портленд Стрит и двинулся к Риджентс Парку.
Дойдя до Сада роз королевы Мэри, он уселся на скамейку и прикрыл глаза, вдыхая аромат цветов и прислушиваясь к отдаленному шуму города. День прошел неплохо. Вопреки опасениям, ему удалось сохранить спокойствие при общении с Уизли-старшим, да и вообще, работа оказалась не такой противной, как он думал.
Прошло минут пять, как воцарилось долгожданное спокойствие, когда Драко внезапно выпрямился и начал озираться по сторонам. На него смотрят. Вопреки ожиданиям, он никого не увидел, и собрался было идти домой, когда заметил на противоположной стороне аллеи щенка немецкой овчарки. Он сидел и изучающе смотрел на Драко умными карими глазами. Во взгляде не было страха, как обычно бывает у бездомных собак.
«Ему месяца полтора, не больше» подумал Драко, вставая и пересекая аллею. Он присел рядом со щенком, который слегка повернул голову, продолжая следить за ним глазами.
— Привет, — тихо произнес слизеринец, погладив мягкую шерсть. Щенок махнул хвостом в ответ. Несколько минут они сидели рядом, молча глядя друг на друга.
— Пойдешь со мной? — наконец спросил Драко. Щенок
Рубрики:  Поттер-fix/ГП/ДМ

Волшебные_сказки   обратиться по имени Глава 4 Понедельник, 01 Ноября 2010 г. 18:50 (ссылка)
— Пойдешь со мной? — наконец спросил Драко. Щенок еще раз махнул хвостом, и, блондин готов был поклясться, едва заметно улыбнулся.
Малфой осторожно взял щенка на руки и медленно двинулся по аллее.
— Мы идем домой…


Глава 4.


Войдя в холл, он отпустил щенка и прошел в гостиную. Растянувшись на диване, Драко начал обдумывать, что ему надо и где это достать. Раньше он любил собак исключительно на расстоянии, так что он не имел ни малейшего представления о том, что необходимо для их содержания и чтобы при этом псина не сдохла в течение десяти дней. Решив ориентироваться на единственный опыт содержания домашних животных, которые у него были — сов, он начал загибать пальцы: сов надо кормить, для чего существует «Совячья радость». Надо думать, собак тоже надо кормить и для этого существует какой-нибудь корм. Это должно быть в супермаркете. Еще совам нужны клетки — место, где они спят. Значит, и собаке нужно что-то подобное. А еще поилка…
Потратив десять минут на размышления, но так ничего нового и не придумав, он решил прибегнуть к испытанному методу — управляющий супермаркета должен его помнить, а значит, он наведается туда прямо сейчас. Налив перед уходом молока в миску, и поставив ее на пол, он погладил на прощание щенка и отправился терроризировать персонал ближайшего супермаркета.
Уверенным движением распахивая прозрачную дверь, он хозяйским взглядом окинул полупустой зал и, взяв тележку, двинулся на поиски знакомой служащей. Искомая девушка обнаружилась в дальнем углу зала, около полок с кормами для домашних животных. Завидев слизеринца, она предприняла попытку скрыться за ворохом коробок с пакетиками Вискаса, но взгляд серых глаз сказал бедняжке, что ее не спасет даже падение сквозь пол в подвал, и ей ничего не оставалось, кроме как натянуто улыбнуться, со страхом глядя на приближающегося блондина. Убедившись, что она никуда удирать не собирается, Драко решил применить новую тактику. Обворожительно улыбаясь, он подкатил к ней тележку и заговорил:
— Здравствуйте, милочка, — от его бархатистого голоса девушка растаяла, — видите ли, у меня есть небольшая проблемка и мне не к кому обратиться, кроме вас.
Она расплылась в широкой улыбке и кокетливо посмотрела на слизеринца.
— Все, что вам угодно, мистер Малфой.
«Можешь не пытаться мне так улыбаться. Последнее, что я мечтаю увидеть — ты в моей постели. Уж лучше Поттер» подумал Драко, но ничем не выдал своего истинного отношения. Продолжая ослеплять ее улыбкой, он продолжил:
— Я завел собаку, щенка немецкой овчарки, и мне нужно все для ее содержания. Корм, клетка и тому подобное.
— Зачем собаке клетка? — изумилась служащая, — постелите ей на пол одеяло. Это и будет местом.
— Хорошо, с одним разобрались. Что еще нужно? — он пожалел, что под рукой нет пера и пергамента, так что пришлось понадеяться на свою память.
— Ну, во-первых, растущей собаке нужна кормушка по росту. Для крупных собак, по крайней мере, чтобы правильно держали голову, — глаза девицы начали пылать энтузиазмом, — кроме того, пока собака еще маленькая, ее нужно кормить три, а лучше четыре раза в день. И выгуливать почаще.
— Выгуливать?
— Да! Чтобы она привыкала делать свои дела на улице, — девушка так увлеклась, что щеки начали пылать румянцем, — пока щенок маленький — лучше выгуливать на шлейке, потом купить ошейник…
Что такое ошейник — Драко знал прекрасно, а вот шлейка поставила его в тупик.
— Что такое шлейка?
— Это такая конструкция из мягких ремней, которая надевается на корпус животного. Для растущей собаки она просто незаменима — они очень много двигаются, постоянно тянут поводок, и ошейник легко может повредить шею…
Она продолжала объяснять, двигаясь по рядам и складывая в тележку отобранные придирчивым Драко вещи. Следующим, повергшим слизеринца в ступор предметом, стала пуходерка. Его внутреннему взору тут же предстал блестящий металлический предмет весьма зловещего вида, вооруженный щипцами, шипами и прочими малоприятными финтифлюшками, представлявшими собой мечту инквизитора. Драко уставился на девушку, растерянно моргая и не представляя, какой нормальный хозяин собаки решит завести для своего любимца сей пыточный инструмент.
Совершенно верно расценив замешательство Малфоя, она поволокла его к полке, на которой было выложено множество редких щеток самых разных форм и размеров. С нескрываемым облегчением Драко выбрал аж сразу две и, прихватив заодно кочан цветной капусты и большой кусок телятины, направился к кассе, сопровождаемый выдающей последние ценные указания продавщицей. Расплатившись, он поинтересовался на прощание здоровьем управляющего, с удовлетворением узнал, что мистер Флетчер нездоров, и направился к дому, уволакивая с собой уже вторую по счету тележку.
В паре минут неспешной ходьбы от дома зазвонил мобильник, который Поттер не только купил, но и заставил Драко носить с собой.
— Малфой, где, ради Мерлина, тебя носит?! — в трубке раздался крайне недовольный голос, показавшийся слизеринцу знакомым, — Гарри сказал, что ты должен быть дома уже минимум полтора часа!
— А вы кто? — на всякий случай вежливо поинтересовался Драко.
— Филч в пальто! Ты скоро придешь?
— Да, буду через минуту.
— Хорошо, ждем, — и собеседник отключился. Драко сделал еще полсотни неспешных шагов и понял, кто только что ему звонил. На крыльце дома, сияя огненными шевелюрами и всем своим видом выражая крайнее недовольство, стояли близнецы Уизли.

* * *

— Какого Мерлина вам тут понадобилось? — весьма нелюбезно осведомился Драко, подходя к двери и начиная в поисках ключей перерывать карманы.
— Для начала, здравствуй, Малфой, — заметил один из близнецов, в то время как второй скептически разглядывал содержимое тележки:
— Малфой, ты увлекаешься bdsm?
— И в супермаркете знают, что ты украл тележку? — подхватил первый.
Драко собрался было сказать что-нибудь поядовитее в ответ на вопросы близнецов, но передумал, ограничившись испепеляющий взглядом.
— Интересно, какую роль в bdsm играют собачьи консервы? — не унимались Уизли.
Слизеринец, наконец, откопал ключ и бросил, отпирая дверь:
— Если ваша извращенная фантазия способна только на такие предположения, то мне вас жаль, — он втащил тележку по ступенькам и вошел в холл. Из кухни раздавались непонятные звуки и Драко, проигнорировав вопрос о том, нафига ему все это, направился в гостиную.
Вопреки его опасениям (и уверениям девицы из супермаркета) щенок ничего разгромить не успел. Только стащил со стола пакетик с чипсами, которые теперь живописными дорожками отмечали все передвижения собаки по гостиной. Еще думка, до сих пор лежавшая на диване, обнаружилась под столиком в дальнем углу. Странный звук повторился и Драко вошел в кухню.
Звуком оказалось хихиканье ведра, валявшегося на полу. Маленький разбойник сосредоточенно его обнюхивал, и оно время от времени всхлипывало что-то, отдаленно напоминающее «щекотно». Малфой отобрал у щенка ведро и вернулся за тележкой в холл. Близнецы, которые были все еще здесь, выжидательно уставились на него.
— Не припомню, чтобы на мне росли розы, так что пялиться на меня вовсе не обязательно, — заметил он.
— Ну что ты, Малфой, — ехидно пропел один из близнецов, — мы ждем приглашения хозяина располагаться и чувствовать себя, как дома.
— Если верить вашему драгоценному Поттеру, хозяин здесь он, так что можете делать все, что заблагорассудится, — пожал плечами Драко, — можете простоять тут до его прихода, а можете разнести все к чертовой матери и взорвать весь дом. Только предупредите, если надумаете взрывать.
Он потащил тележку на кухню, а близнецы следовали за ним:
— Мерлин! Гарри завел собаку! — хором умилились они, приближаясь к щенку, настороженно уставившемуся на них.
— Интересно, как собак заводить — так значит, Поттер, а как bdsm — Малфой! — раздраженно заметил слизеринец, запихивая в холодильник собачьи консервы.
— Ну, это ты же у нас всем и всегда стремился доказать, какая ты сволочь, — возразил один из близнецов, — а что, это ты завел щенка?
— Вам что, все надо дословно объяснять? Всегда знал, что у Уизли проблемы с умственным развитием.
— Да просто неожиданно как-то. Мы с Фредом всегда считали, что единственное домашнее животное, которое ты сподобишься завести по доброй воле, окажется змеей, — сказал Джордж, пропуская мимо ушей реплику насчет умственного развития.
— Как вариант — василиск, — добавил Фред.
Драко пожал плечами, давая понять, что их мнение его не слишком беспокоит, и распаковал кормушку.
— А где ты его взял, Малфой? — продолжали допытываться близнецы, — потратил полдня на посещение какого-нибудь элитного питомника или что-нибудь в этом духе?
Колкости вертелись у слизеринца на языке, и ему стоило большого труда сдержаться.
— Нет, подобрал сегодня в парке, — он опустил кормушку на пол и поставил обе миски на нужную высоту.
— Джордж, завтра будет наводнение, и Темза смоет весь Лондон в Северное море, — с деланным ужасом сказал Фред, потом повернулся к слизеринцу, — у него блохи должны быть тогда… Ни в жизни не поверю, что ты подобрал блохастого щенка на улице.
— Интересно, почему вопрос о твоем доверии меня нисколько не волнует? — огрызнулся Драко и склонился над щенком, перебирая пальцами мягкую шерсть в поисках блох. — Нет, он чист. Его, наверно, совсем недавно выкинули. Убил бы того ублюдка, который это сделал, — зло закончил он.
— Твоя кровожадность сомнению никогда не подвергалась, — заметил Джордж, — а может, он сам сбежал.
— Все равно бы убил, — упорствовал Драко, — за своей собакой надо следить. Особенно если это щенок.
Воцарилась тишина, нарушаемая лишь приглушенным чавканьем.
— Знаешь, Малфой, а ты вовсе не такая сволочь, какой хочешь казаться, — наконец удивленно протянул Джордж, прерывая затянувшуюся паузу.
— Предполагается, что я сейчас зарыдаю от умиления? — съязвил Драко. — Надо с ним погулять, — он достал шлейку и попытался надеть ее на щенка.
— Дай я попробую, — сказал Фред, поднимаясь. Драко пожал плечами, отдал ему шлейку и внимательно присмотрелся, что с ней станет делать Уизли. К его удивлению, у гриффиндорца с первого раза получилось облачить в нее щенка.
— Спасибо, — буркнул Малфой и прицепил поводок. Подняв голову, он обнаружил, что оба брата таращатся на него, раскрыв рот. — Что?
— Ты сказал «спасибо»? — слабо произнес Джордж, — Фред, ущипни меня. Малфой благодарит Уизли…
— Не вижу в этом ничего особенного, — раздражение с новой силой вспыхнуло в слизеринце, — подождете здесь?
— Нет, мы тоже пойдем, — хором заявили близнецы и рванулись за ним.
Они вышли из дома.
— Кстати, ты ему имя уже придумал? — поинтересовался Джордж.
— Нет, — Драко покачал головой, — пусть будет Джер…

* * *

Уже наступил вторник, когда близнецы аппарировали к себе домой. Драко возлежал на диване в гостиной, предаваясь блаженному ничегонеделанию. Джер оккупировал сворованную с дивана думку и сонно поглядывал на хозяина.
«Придется положить думку ему на место» лениво подумал слизеринец. Явившийся полчаса назад Поттер ужинал, в томе царила тишина, не нарушаемая даже городским шумом.
«Не иначе, звуконепроницаемые чары».
Щенку надоело взглядами намекать хозяину, что пора бы уже идти спать. Он встал и с разбегу запрыгнул на диван, весьма ощутимо пройдясь по животу слизеринца. От неожиданности Драко зашипел, но Джера это ничуть не смутило — он с хозяйским видом прошелся по ногам Малфоя и уселся, прислонившись к спинке.
— А он у тебя нахал, — блондин поднял голову и посмотрел на появившегося в дверном проеме Поттера.
— Не могу сказать, что меня это сильно расстраивает, — протянул Драко. — Кстати, думку придется новую покупать. Эту я положу ему на место, иначе он ее все время будет с дивана утаскивать.
Поттер кивнул и расположился в кресле. Несколько минут они провели в молчании.
— Ты уже решил, как будешь выгуливать его днем? — наконец спросил Гарри.
— Нет, — Драко чуть заметно качнул головой. Если честно, в этот момент его мысли текли совершенно в другом направлении — если не считать младшего Уизли, остальные не вызывали у него желания немедленно взять палочку и наложить на них Круцио. А близнецы вообще оказались прикольными ребятами, чем сильно удивили Малфоя, который всю жизнь считал, что Уизли могут ассоциироваться только со словами грязь и скука.
— Если хочешь, днем с ним буду гулять я, — предложил Гарри.
— М-м-м, — неопределенно промычал Драко. Предполагалось, что таким образом он выражает свое согласие с предложением Поттера, который в общем верно уловил смысл этого ответа слизеринца.
Они сидели в полной тишине, мысли Драко становились все медлительнее, и он сам не заметил, как начал засыпать. Перед глазами возник Сад роз королевы Мэри, сидящий посреди газона Драко и множество цветов вокруг. Только у этих цветов вместо бутонов была голова Люциуса, что-то шипевшая на серпентарго и время от времени выбрасывающая длинный раздвоенный язык. Потом из земли начал пробиваться какой-то сорняк с головой Поттера, вооруженной длинными острыми зубами. Сорняк отрастил ноги и начал шастать по газону, таская за собой длинные корни, при этом он громко лязгал зубами, перекусывая тонкие стебли, на которых покачивались головы Малфоя-старшего. Люциусы шипели, ругались и плевались ядом, пытаясь попасть в глаз сорняку-Поттеру.
Сквозь сон Драко почувствовал, что его куда-то несут. Не сразу сообразив, что это не часть бредового сновидения, он разлепил глаза и заплетающимся языком поинтересовался:
— Что ты делаешь. Поттер?
Гриффиндорец чуть заметно улыбнулся, но не ответил. Драко не стал упорствовать. Обвив рукой шею Гарри, он положил голову ему на плечо, ощущая тепло его тела и прислушиваясь к биению сердца. За спиной брюнета тихо стучали по паркету когти щенка, следовавшего за ними. Поттер открыл дверь его спальни и, подойдя к кровати, осторожно опустил Драко на одеяло.
— Зачем ты это сделал?
— Ты спал, и я не хотел тебя будить, — Гарри сел на кровать рядом с ним. Драко из-под полуприкрытых век внимательно смотрел на гриффиндорца, но по его лицу было невозможно понять, о чем он думает. Блондин совершенно отчетливо ощутил, что не хочет, чтобы Поттер уходил. Только не сейчас. Он протянул руку и кончиками пальцев коснулся запястья Гарри.
— Останешься? — Драко знал ответ, но все равно спросил.
Гриффиндорец перевел взгляд невероятных изумрудных глаз на него и покачал головой:
— Ты же знаешь, что нет, — он чуть заметно улыбнулся и поднялся. — Спокойной ночи, — все та же, чуть извиняющаяся, улыбка. Слизеринец медленно кивнул и Гарри вышел, закрыв за собой дверь.
«Ты сошел с ума» сонно заметил внутренний голос «Это всего лишь гриффиндорское благородство, и ничего больше».
Драко провалился в сон. Ему снился Гарри Поттер, только теперь во вполне человеческом обличье. И вытворял этот Гарри Поттер из сна такие вещи, которых никогда не сделал бы Гарри Поттер из жизни.
Ответить С цитатой В цитатник
Волшебные_сказки   обратиться по имени Глава 5-6 Понедельник, 01 Ноября 2010 г. 18:51 (ссылка)
Глава 5.


Следующие две недели прошли для Драко как во сне. Он работал, ел, спал, гулял с собакой, делал какие-то домашние дела, но уже к вечеру не мог вспомнить, чем занимался в обед. Его сознание было занято изматывающей внутренней борьбой. Два Драко Малфоя устроили битву не на жизнь, а на смерть. Надо признать, что на кону в этой борьбе стоял достаточно лакомый кусочек — красивый сильный парень с изумрудными глазами. Было только одно но — лоб этого парня украшал шрам в форме зигзага молнии, а звали этого парня Гарри Поттер.
Потерявший сон и регулярно мучаемый ночными кошмарами Драко никак не мог решить, что делать дальше. Его первое Я, по совместительству являвшееся собственно Драко Малфоем, требовало уложить Поттера в постель и на этом успокоиться. Мотивировало оно это тем, что Поттер, безусловно, парень красивый, что дремучие инстинкты велят Малфою трахнуться с Поттером, а противиться инстинктам очень нехорошо, что Поттер не просто так таскал Малфоя на руках, что, наконец, переспав с Поттером, он, Малфой, избавится от непонятных и незнакомых ощущений и все встанет на свои места. И множество других аргументов помельче.
Второе Я, выполнявшее обязанности внутреннего голоса Драко, требовало забыть о том, что Поттер вообще является живым существом, и относиться к нему исключительно как к мебели. Аргументация тоже выглядела солидно: Поттер, конечно, парень красивый, но он уже много лет главный враг и соперник Драко, а Малфои не спят со своими врагами, Поттер, конечно, таскал Драко на руках и делал другие странные и необъяснимые вещи, но причиной тому было отнюдь не расположение его, Поттера, к Малфою, а все то же трижды проклятое гриффиндорское благородство, и вообще, дремучие инстинкты еще ни к чему хорошему не приводили. В качестве аргумента, правда, не имевшего под собой пристойного обоснования, и потому относившегося к числу сомнительных, выступало и то, что, переспав с гриффиндорцем, Драко не избавится от внутренних разногласий, а наоборот, окунется в них с головой так, что вынырнуть уже не сможет. Разумеется, в арсенале внутреннего голоса имелась еще уйма прочих, не столь серьезных причин не стремиться к сексу с Золотым Мальчиком, а всячески этого избегать и искать утешения в другом месте.
Было еще третье Я, которое, впрочем, предпочитало во все это не вмешиваться и действовать своими методами. Называлось это Я благоразумием, и методы предлагало в принципе верные, с той лишь особенностью, что ни один из них не был способен решить проблемы Драко, а только немного снимал напряжение и примерно на сутки позволял ему слегка отвлечься от внутренней борьбы. Главным методом было, разумеется, хождение по злачным местам с последующим притаскиванием во временное логово Драко на Парк Роуд очередного симпатичного молодого человека, не задерживавшегося здесь больше, чем на одну ночь.
По прошествии двух недель напряженной борьбы, аргументы второго Я слизеринца начали перевешивать аргументы первого, и казалось, что все идет к окончательной победе внутреннего голоса и возвращению в душу Драко долгожданного спокойствия. Но Судьба решила, что с блистательного слизеринского принца взысканы еще не все долги, и подложила внутреннему голосу шикарную свинью.
Поттер проспал.
Вытолкав взашей очередного ночного гостя, Драко, немного удивленный тем, что сонная физиономия гриффиндорца все еще не попадалась ему на глаза, вооружился графином с холодной водой и отправился наверх, чтобы вытряхнуть соню из постели, быстро затолкать в него завтрак и вытащить из дома. С грохотом распахнув дверь спальни, он открыл рот, чтобы заорать «Поттер, подъем!», но представшее его глазам зрелище заставило его забыть английский язык. Как и любой другой язык мира, впрочем.
Поттер не спал. Черноволосый гриффиндорец стоял абсолютно голый перед зеркалом и с удовлетворением разглядывал собственное отражение. Драко невольно последовал его примеру, с той лишь разницей, что разглядывал он не отражение Поттера в зеркале, а самого Поттера, в данный момент стоявшего к нему спиной и даже не подумавшего обратить на него, Драко, внимания. От увиденного слизеринца прошиб пот, мысли лихорадочно завертелись в голове и приятно засосало под ложечкой. Обретя через достаточно длительное время дар речи, слизеринец со стуком захлопнул рот, сглотнул и заставил себя отвести глаза, которые, впрочем, уже через секунду вернулись к созерцанию великолепного тела гриффиндорца.
— Э-э… — неуверенно начал Драко и запнулся, чувствуя, что его лицо заливает яркий румянец, — Поттер, ты… э-э… я хотел сказать, что завтрак уже готов и… э-э… нам, вообще-то… э-э… скоро надо выходить.
Гриффиндорец неторопливо развернулся и глазам несчастного Драко открылся еще более фантастический вид спереди. Пробежав взглядом по мускулистой груди Поттера, по четко выделяющимся кубикам на животе и скользнув еще ниже, слизеринец совершенно ясно понял, что если бы не очередной парень, с которым он спал сегодня, он бы набросился на Гарри и, не смотря на то, что тот намного сильнее, просто растерзал бы это великолепное тело. От сознания факта, что он не в силах оторвать глаз от Поттера, он покраснел еще сильнее и добавил:
— И еще я хотел… э-э… узнать, почему ты до сих пор… э-э… не спустился, — он окончательно смутился.
Гриффиндорец усмехнулся и протянул:
— Малфой, ты так покраснел, что тебя можно ставить вместо светофора на углу Пиккадилли и Риджент Стрит — твою физиономию будет видно от самого Гайд Парка, — казалось бы, смутить слизеринца больше было просто невозможно, но этим ехидным замечанием Поттеру это удалось. Сделав вид, что не заметил, Гарри продолжил, — я решил не мешать тебе прощаться с очередным Джоном-Полом-Стивом. В конце концов, мне аппарировать никто не запрещал, так что, я вполне мог позволить себе немного поваляться в постели.
Несмотря на пережитое унижение, Драко нашел в себе силы съехидничать в ответ:
— Поттер, да ты никак ревнуешь?! — слизеринцу удалось, наконец, взять под контроль собственное лицо и заставить повиноваться голос.
— Нет, — с улыбкой парировал Гарри, решивший не повторять ошибок прошлого, — просто не захотел портить своим присутствием трогательный момент прощания.
Он снова повернулся к зеркалу.
— Малфой, думаю, ты и так увидел более, чем достаточно, так что, будь любезен, дай мне спокойно одеться. Я спущусь через две минуты, — он кинул насмешливый взгляд на отражение Драко.
Слизеринец стартовал, как на олимпийском спринте, проклиная самого себя, Поттера и, в общем-то, ни в чем не повинного Джейми, единственная проблема которого была в том, что именно он сегодня оказался в одной постели с Драко.
Спустившись вниз и проигнорировав вопрос ведра, заинтересовавшегося причинами столь необычного внешнего вида Малфоя, Драко признал позорную капитуляцию внутреннего голоса. Он хочет Поттера. Мерлин, какой ужас! Он мало того, что хочет, так еще и самым дурацким образом это продемонстрировал, покраснев при виде обнаженного гриффиндорца так, что позавидовала бы даже последняя монахиня!
«Радуйся, что Люциус этого не видел» внутренний голос недолго горевал по поводу своего поражения и теперь решил компенсировать его особенной зловредностью «иначе тебя в лучшем случае изгнали бы из рода» он сделал театральную паузу, а потом с мрачным удовлетворением довел мысль до конца «а в худшем — запытали бы до смерти».

* * *

Всю первую половину дня Драко упорно не разговаривал с Поттером и старался не смотреть на гриффиндорца. Впрочем, никакого смысла в этом не было — насмешливый голос брюнета до сих пор звучал в ушах, а перед глазами мелькали картины одна обворожительнее другой. Секретарша отдела, молоденькая и на редкость легкомысленная особа по имени Патриция, в присутствии Драко всегда болтавшая без умолку, сегодня лишь один раз взглянула на Малфоя и не издала ни звука.
Слизеринец и дальше собирался упорно не замечать Поттера, но его намерениям было не суждено сбыться. Перед обедом поступило сообщение о заколдованном дереве в Борнмуте, и обет молчания пришлось прервать.
Прибыв на место, маги убедились, что с виду вполне безобидный и благопристойный дуб оказался наделен препаршивым характером. Он посыпал прохожих желудями и сухими сучками, цеплялся корявыми ветвями за одежду и издавал скрипучее хихиканье. В коллекции дерева были уже четыре шляпы, две дамских сумочки и даже один зонтик. Все это располагалось на верхних ветвях. Пытавшийся забраться на дерево сотрудник спасательной службы регулярно оказывался на земле, стоило ему подняться на пару метров. Рядом же валялась сломанная приставная лестница и помятая каска.
Вздохнув, Поттер двинулся к дереву, чтобы выяснить, какое заклятье на него наложено, но дуб внезапно задергался, зашумел и начал бомбардировать собравшихся вокруг людей желудями, заодно пытаясь огреть зазевавшихся и не успевших вовремя отскочить маглов ветвями. Поттеру пришлось вернуться туда, где стоял Драко.
— Надо его обездвижить, но я не помню ни одного парализующего заклятья для растений, — вздохнув, сказал гриффиндорец, усаживаясь на газон. Малфой пожал плечами, давая понять, что он и подавно не помнит, а точнее, не знает. Его коньком всегда были зелья. Усевшись рядом с Поттером, он устремил невидящий взгляд на дерево. В голове вертелись самые разнообразные мысли, общим у которых было только одно — наличие в них сидевшего сейчас рядом парня. Еще как минимум половина этих мыслей была объединена вопросом — как подобраться к Поттеру? На ум не шло ничего дельного, кроме применения какого-нибудь заклятия, например, Империо. Но ему нельзя использовать магию не в служебных целях. Ми-и-инуточку… Империо?
Драко достал палочку, незаметно направил ее на дерево и прошептал заклятье. Как ни странно, сработало. Приказав дереву замереть, он повернулся к гриффиндорцу.
— Поттер, я наложил на него Империо, так что, ты сможешь подобраться к нему и выяснить, что с ним сделали, — Гарри изумленно уставился на Малфоя, потом кивнул и перевел взгляд на дерево. Спасатель смог взобраться достаточно высоко и начал снимать с веток трофеи. Через десять минут вокруг дуба не осталось ни одного магла, если не считать особо любопытной бабульки. Можно было не сомневаться, она-то точно запомнила до мельчайших подробностей все происходящее и уже завтра взбесившийся дуб будет главной городской сплетней для всех, кому больше пятидесяти лет.
— Надо ей память модифицировать, — пробормотал гриффиндорец, легко поднялся на ноги и направился к пенсионерке, на лице которой сияла счастливая улыбка. Пару минут ничего не происходило, если не считать того, что лицо старой дамы приобрело довольно бессмысленное выражение, потом она удивленно посмотрела на стоявшего рядом с ней молодого человека и отправилась по каким-то своим делам. Поттер еще немного постоял, потом двинулся к дубу. И тут Драко не удержался и велел дереву ущипнуть гриффиндорца чуть пониже спины. Видимо, растение весьма рьяно бросилось исполнять приказ, потому что вниз метнулись сразу с полдесятка ветвей, а гриффиндорец заорал и отскочил в сторону — как минимум две успели сделать свое черное дело.
— Малфой! — яростно завопил Гарри, заметив на лице слизеринца довольную ухмылку. Драко даже и не подумал притворяться, что он тут ни при чем, и расхохотался — не так часто ему в последнее время удавалось вызвать на лице Поттера такое возмущенное выражение.
— Ладно, — выдохнул слизеринец, когда обрел способность говорить, и приказал дереву замереть. Больше проблем не возникло. Поттеру хватило минуты, чтобы выяснить, в чем дело (кто-то заключил в дереве весьма шкодливое привидение), еще меньше времени ушло на снятие удерживающих призрака чар.
Когда они вернулись в Лондон, гриффиндорец, до того ограничивавшийся обиженным сопением, наконец, не выдержал:
— Ну и зачем тебе понадобилось это делать?
— Ты о дереве? — Драко хихикнул, вспомнив, как орал Поттер.
— О нем самом.
— Ну, мне это показалось забавным, — слизеринец продолжал хихикать.
— Весьма специфическое чувство юмора, — сухо заметил Гарри и добавил, — ты когда-нибудь дошутишься, Малфой. Я тебя скручу и заставлю выпить бутылку лопотального лимонада. Представь, какую чушь после этого ты будешь нести.
Драко представил, и ему это очень не понравилось.
— Да ладно тебе, Потти… было весело. Думаю, если бы ты видел себя со стороны, то тоже смеялся бы.
Поттер смерил слизеринца уничижительным взглядом, но ничего не ответил.
— Кстати, — протянул Драко. Его посетила идея, как можно подобраться к Гарри, и при этом не выдать своих намерений, — помнится, ты предлагал мне сходить в спортзал…
Драко уже успел выяснить, что это такое.
— И? — поторопил его гриффиндорец, потому что Малфой оборвал фразу и теперь с отсутствующим видом пялился в окно.
— И?... Ах, да, — отмер слизеринец, — я надумал. Прихватишь меня с собой, скажем, в пятницу?
— Хорошо, — Гарри просиял, из чего блондин сделал вывод, что подвоха он не заподозрил. — Тебе надо будет зайти в спортивный магазин и купить все необходимое.
Драко кивнул. До конца рабочего дня оставалось полчаса. Сегодня он возвращаться будет один — Поттер аппарирует, потому что иначе опоздает на тренировку.
— Погуляешь с Джером?
— Ага, — на этом разговор закончился, если не считать короткого объяснения гриффиндорца, что нужно Драко для похода в спортзал.
Решив, что особо торопиться ему сегодня некуда (Поттер обещал еще и покормить щенка), Малфой из офиса отправился на Найтсбридж. Во-первых, он решил не откладывать на потом покупку перечисленных гриффиндорцем вещей, во-вторых, они до сих пор не купили новую думку, из-за чего диван в гостиной, по мнению Драко, стал намного менее удобным, и, в-третьих, слизеринец решил исследовать местные магазины на предмет пригодности к шоппингу в его, Драко, исполнении.

* * *

Густые вечерние сумерки окутали Лондон, когда Малфой, наконец, подошел в дому на Парк Роуд. Нагруженный ворохом пакетов, он кое как смог дотянуться до двери. Ввалившись в темный холл, он, не включая свет, захлопнул за собой дверь и направился в гостиную. Кучей свалив покупки на полу, он растянулся на диване.
Медленно тянулись минуты, Джер, тихо топая и постукивая когтями, прибежал из кухни и запрыгнул на диван, положив голову Драко на колени. Слушая мерное дыхание пса, слизеринец начал засыпать. Внезапно краем сознания он уловил странное постукивание наверху. Сонливость в момент слетела с Малфоя, он резко сел, огляделся, потом неслышно поднялся и подошел к камину. Положив руку на бронзовую статуэтку, стоящую на каминной полке, он замер и прислушался. Ушей достиг тихий шорох на лестнице и больше Драко не сомневался — в доме кто-то есть. Зажав в руке основание статуэтки, он бесшумной тенью проскользнул к приоткрытой двери в холл и стал ждать. Кто бы ни был этот человек, он рано или поздно спустится в гостиную, и тогда он, Драко, будет готов.
Слизеринец всматривался в темноту. У него всегда было хорошее ночное зрение, и поэтому ему удалось заметить едва различимую тень на нижних ступенях лестницы. Непрошенный гость двигался очень осторожно, но расчет Малфоя он оправдал целиком и полностью. Дойдя до середины холла, он, немного поколебавшись, неуверенно направился в сторону гостиной. Слизеринец покрепче сжал статуэтку и поднял руку, готовясь нанести удар, как только человек пересечет порог. Серые глаза, отражая пробивавшийся сквозь плотные шторы свет уличных фонарей, тускло поблескивали в темноте, но крадущийся к двери человек оказался не слишком внимателен и не заметил единственный выдававший Малфоя признак. Он успел сделать всего один шаг вглубь гостиной, когда Драко очень аккуратно нанес удар по голове. Ему не нужен был труп в доме.
Тело непрошенного гостя с глухим стуком осело на пол. Драко потянулся к выключателю и несколько секунд с удовлетворением разглядывал свою жертву. Она была определенно жива, но без сознания — удар был нанесен мастерски, и никаких следов, кроме небольшой шишки, остаться было не должно. Малфой успел удивиться, как такой крупный человек умудрился двигаться настолько тихо, но разгадка оказалась проста — для свей комплекции он был слишком легок. Это Драко выяснил, когда, аккуратно связав мужчину, он тащил его к пустому участку стены рядом с камином. Сделав вполне логичный вывод, что на вора (а Малфой не сомневался, что это вор) наложено уменьшающее массу заклятье, слизеринец сделал некое подобие кляпа из кухонного полотенца, потом вернулся на диван. Решив, что Поттер вряд ли будет в восторге, если Драко вызовет полицию, он стал ждать возвращения гриффиндорца.
Пока человек был без сознания, Драко успел хорошенько его разглядеть. Высокий, седеющий, лысоватый мужчина, явно не дурак плотно поесть и выпить пива, он был не похож на обычных воров, какими их представлял слизеринец. Одетый с претензией на респектабельность, он совершенно не походил на человека, живущего за счет воровства и взломов чужих домов. Драко начал размышлять, какого черта ему тут понадобилось, и как этот магл (а это был именно магл) оказался под воздействием уменьшающих массу чар, но в этот момент человек пришел в себя. Он явно не понимал, что происходит, и, с испугом посмотрев на Драко, начал что-то мычать и пытаться выпутаться из обвивающих его веревок. Слизеринец покачал головой.
— Сиди тихо, если не хочешь оказаться в руках полиции.
Человек снова что-то промычал и затих, время от времени бросая на Малфоя вопросительно-испуганный взгляд, но большую часть времени глядя перед собой и о чем-то размышляя.
Поттер вернулся где-то через час. Он вошел в гостиную и замер, переводя недоуменный взгляд с, казалось, ничего не замечающего слизеринца на связанного человека, и обратно.
— Привет. Что здесь происходит? — наконец заговорил Гарри и подошел к дивану, внимательно глядя на Малфоя.
— Вот этот. — Драко махнул рукой в сторону пленника, — вломился в дом. Пришлось его на какое-то время вырубить и связать, чтобы не дергался. Я подумал, что ты не придешь в восторг, если я просто сдам его в магловскую полицию. По-моему, на него наложено заклятье уменьшения массы и мне чертовски интересно, что он тут делает.
Гриффиндорец раскрыл рот от удивления и уставился на магла.
— Уменьшенная масса, говоришь? — он снова посмотрел на слизеринца и тот кивнул, — молодец, что не стал вызывать полицейских. Думаю, мы сами сможем разобраться, что ему тут понадобилось, — он задумчиво почесал подбородок, взъерошил волосы на голове и подошел к пленнику, — заодно вернем ему нормальный вес.
Он присел рядом со связанным мужчиной и вытащил кляп.
— Ваше имя и что вам тут понадобилось? — резко спросил Гарри, доставая палочку и произнося контрзаклятье.
— Алекс Питер Оуэнс, — хрипло произнес пленник, — профессор медицинского колледжа Лондонского университета, а что я здесь делаю… мне этот вопрос не дает покоя уже почти час. — Он наткнулся взглядом на графин с водой и добавил с просительными нотками в голосе, — вы не могли бы дать мне воды?
Гарри взмахом палочки, освободил пленника, призвал графин и стакан, налил воды и протянул мистеру Оуэнсу. Тот взял стакан, залпом осушил его и, повинуясь кивку гриффиндорца, сел в кресло.
— Как вы это сделали? — с интересом спросил он, растирая запястья. Как ни старался Драко поаккуратнее связать его, запястья пришлось стянуть потуже, чтобы не было возможности высвободить руки.
— Магия, — коротко ответил Гарри и задумался.
— Думаю, он находился под Империо, пока не потерял сознание, — тихо сказал Малфой, изучающе разглядывая профессора, — воздействие заклятья прерывается, если человек теряет сознание. Собственно, это один из двух способов прервать Империо против воли того, кто его наложил. Второй способ — смерть, — добавил он.
— Империо… — протянул Гарри и повернулся к сидящему в кресле мужчине, — не могли бы вы описать последние свои действия, которые помните?
— Попробую, — профессор нахмурился и начал вспоминать, — я как раз выходил из туалета в универмаге Хэрродс, когда ко мне подошел высокий мужчина и что-то сказал… А дальше я не помню. Очнулся уже в этой комнате, связанный… — он поднял вопросительный взгляд на гриффиндорца, — вы знаете, что со мной произошло?
— Думаю, да, — Гарри кивнул и умолк. Наконец, он принял решение и заговорил, — если вы не возражаете, я бы очень хотел попробовать выяснить, что за человек наложил на вас заклятье. И что он вам говорил, какие команды отдавал.
— Конечно, но я ничего не помню, — в подтверждение своих слов мужчина развел руками, — так что, я вряд ли смогу ответить на ваши вопросы.
— Отвечать вам не потребуется, — сказал Гарри поднимаясь, — я использую магию и постараюсь вызвать те участки памяти, которые недоступны для вас. Правда, может возникнуть проблема, если ваша память была модифицирована…
— Ты можешь обратиться к Дамблдору, — снова подал голос Драко, — или к Снейпу. Они достаточно сильные легалименторы… Мог бы и я, отец учил меня, но, во-первых, особых успехов достичь мне не удалось, а во-вторых, я не могу использовать магию.
— Пожалуй, — задумчиво протянул Поттер, — если память была модифицирована… Если не получится, вызову Дамблдора.
Он поднял палочку и произнес заклинание, указывая на профессора Оуэнса. Лицо мужчины разгладилось, глаза закрылись, и показалось, что он уснул, но когда Гарри произнес другое заклятье и задал вопрос — «Как выглядел человек, наложивший на вас Империо?» — профессор ответил глухим голосом:
— Не знаю.
Гарри задумался.
— Простыми вопросами, похоже, не получится… — он какое-то время молчал, потом направил палочку на Оуэнса и произнес:
— Легалименс!
Воцарилось молчание, нарушаемое лишь тяжелым дыханием профессора. Драко терпеливо ждал, напряженно глядя на Поттера. Прошло несколько минут, прежде чем гриффиндорец, резко выдохнув, выпрямился и ошеломленно уставился на Малфоя.
— Что? — нетерпеливо воскликнул Драко.
— Он… не знает, для чего его сюда направили… Он должен был передать сообщение, но какое — неизвестно, — пробормотал гриффиндорец. отводя глаза.
— Кто? — Драко сверлил Поттера напряженным взглядом.
Гарри странно посмотрел на него, задумался, и слизеринцу показалось, что он не станет отвечать, но гриффиндорец, наконец, проговорил:
— Твой отец.
Малфою показалось, что на него обрушился потолок. Он беззвучно открывал и закрывал рот, и внезапно стало нечем дышать.
— Все в порядке? — встревожился Гарри, глядя на потрясенного Драко.
Слизеринец тряхнул головой.
— Но как… — дрожащим голосом выдохнул он, когда достаточно пришел в себя и смог говорить, — он же сбежал из Англии… министерство уверяло, что он бежал и сейчас где-то на континенте… — он беспомощно посмотрел на Гарри.
— Наверно, вернулся, — задумчиво произнес гриффиндорец, — министерство не может контролировать всю границу, а обмануть маглов достаточно просто.
— И что теперь делать?
— Вызвать Дамблдора, — Поттер подошел к камину, произнес «Инсендио», кинул в появившийся огонь щепотку порошка и сунул в позеленевшее пламя голову. Через минуту в гостиную шагнул Дамблдор.
— Здравствуй, Драко, — он улыбнулся слизеринцу и повернулся к профессору, — мистер Оуэнс, я Альбус Дамблдор. Очень неприятно вас тревожить, но боюсь, вам придется проследовать со мной и мистером Поттером.
Профессор кивнул и поднялся с кресла. Гарри подошел к Малфою и тихо сказал:
— Если твой отец снова в Англии, тебе придется быть очень осторожным. Я не смогу тебя все время охранять, — он пристально посмотрел на молчавшего слизеринца и продолжил, — мне надо отправиться с директором, и, возможно, я не вернусь до утра. Ложись спать. Я наложу на дом сигнальное заклятье, так что, если кто-то попробует сюда проникнуть с улицы, ты об этом узнаешь. Директор поставит блокирующее заклятье на аппарирование на всю ночь. И не зажигай каминов, — он сжал запястье Драко, — ты меня понял?
Драко кивнул. Внезапно захотелось упасть в свою постель и проспать до вечера.
— Тогда спокойной ночи. Со щенком я погуляю сам. Да, и еще… палочка должна быть под рукой.
Он кинул последний взгляд на Малфоя и отошел к Дамблдору. Министр произнес несколько заклинаний подряд, потом кивнул слизеринцу и направился в холл. Поттер и Оуэнс последовали за ним, оставляя блондина одного. Хлопнула входная дверь.
Драко машинально приготовил себе ужин, не удостоив помойку ни единого слова, покормил пса и поднялся к себе. Попытка почитать перед сном потерпела полное фиаско, слизеринец отложил книгу и выключил свет. Он лежал в темноте и думал о том, что хотел передать ему Люциус, и Люциус ли вообще. Сон навалился незаметно и Драко провалился в пустую тьму.

* * *

Чуткий сон блондина был прерван посреди ночи. Он резко сел на постели, хватая с прикроватного столика палочку, и уставился в темноту, безошибочно определив, где находится человек.
— Ни с места, — с угрозой произнес он, — я знаю, где ты. Одно движение, и я наложу Круцио.
Применять пыточное проклятие он не собирался, но пугать предпочел именно им. В темноте раздался смешок и тихий голос произнес:
— Люмос, — посреди спальни с палочкой в руках стоял Поттер.
Драко почувствовал такое облегчение, что не смог сдержать шумного выдоха.
— Черт бы тебя побрал, Поттер, — беззлобно проворчал он, откидываясь на подушки.
— Ты и правда применил бы Круциатус? — спросил Гарри, подходя к креслу около стола.
— Нет, ограничился бы Ступефаем или одним из парализующих заклятий, — ответил слизеринец, — но лучше не посвящать возможную жертву в свои планы.
Гриффиндорец рассмеялся и зажег камин.
— Что тебе было надо? — спросил Драко, вопросительно глядя на брюнета.
— Хотел убедиться, что ты еще здесь. И потом, я же обещал погулять с Джером.
Слизеринец кивнул и посмотрел на будильник. Половина четвертого.
— Удалось узнать что-нибудь еще? — он снова перевел взгляд на гриффиндорца и заметил, что тот на долю секунды напрягся.
— Практически ничего, — Гарри пожал плечами, — Дамблдор смог выудить слова Люциуса, что Оуэнс должен что-то тебе передать.
— Он ищет меня, — прошептал Драко.
— Да, — Гарри кивнул, — и Дамблдор считает, что он скоро снова попытается с тобой связаться.
— Но почему он сам не пришел?
— Люциус? — Гарри поднялся и направился к двери, — это же очевидно. Ты практически все время со мной, у него просто нет такой возможности. Кстати, Оуэнс ждал тебя в спальне, но когда услышал шум внизу, спустился.
— А зачем тогда он крался как вор? — Драко недоумевающе смотрел на Поттера.
— Думаю, Люциус был не уверен, что это ты. Ведь это мог быть и я. А темнота заставила его действовать еще осторожнее, — гриффиндорец умолк и какое-то время изучающе смотрел на Малфоя. — Все, спи.
Он позвал пса и ушел, прикрыв за собой дверь.


Глава 6.


Если наивное подсознание Малфоя и надеялось, что ему удастся досмотреть последний, десятый сон, то его ждало жесточайшее разочарование. Жуткий вой, очень напоминающий корабельный ревун, дополненный звонком в дверь, заставил слизеринца скатиться с постели. Возблагодарив Мерлина за то, что Поттер догадался наложить на дом звуконепроницаемые чары (иначе половина жителей Лондона скончалась бы от инфарктов, настолько резким и сильным был звук), Драко трясущимися руками натянул на себя халат и вылетел из спальни. В конце коридора его сшиб с ног выкатившийся из своей комнаты гриффиндорец.
— Что это? — попытка перекричать рев была тщетной, как бы ни пытался Малфой напрягать свои голосовые связки, но Поттер проявил чудеса сообразительности, внимательности и понятливости, по артикуляции догадавшись, что сказал Драко. Он что-то крикнул, схватил Драко за рукав и потащил за собой. Скатившись с лестницы, гриффиндорец взмахнул палочкой и рев мгновенно прекратился, хотя у слизеринца еще полдня звенело в ушах.
— Прости, я слишком торопился установить на дом сигнальные чары и забыл отрегулировать громкость звука, — виноватым голосом произнес Гарри, открывая дверь. Драко смерил брюнета презрительным взглядом, но злость решил сорвать на том болване, который явился в такую рань. Подлетев к открытой двери он посмотрел на стоящего на ступенях маленького человечка и заорал:
— Какого черта надо в семь тридцать утра?!!!
Человечек съежился, со страхом посмотрел на взбешенного блондина и проблеял:
— Мы доставили ваш заказ, — он ткнул пальцем в какую-то колымагу, на которой гордо красовалась реклама средства от тараканов пятидесятилетней давности.
— Заказ? — Драко захотелось убить не только человечка, но и того, кто его отправил, — что за идиотизм? На кой черт мне ваш доисторический инсектицид?
— Инсечто? — не понял человечек, и глаза его стали очень похожи на два блюдца.
— Какая, Салазар вас побери, разница, что? Вон отсюда, пока я не применил Круциатус, и не разнес вашу колымагу к чертям! — проорав это, Драко сообразил, что палочка осталась наверху, но он готов был за ней сбегать. Ему сейчас было без разницы, отправят его за Круцио в Азкабан или сразу на костре сожгут.
— Н-но сэр, — снова заблеял человечек, — мы доставили зеркало…
— Зеркало? — блондин мгновенно успокоился, но тут же снова заорал, — какого черта вы сразу не сказали, что привезли зеркало???
— Но…
— Несите в дом, — царственным жестом Драко приказал ему заткнуться.
До сих пор молча взиравший на все это Поттер, наконец, подал голос:
— Ты заказывал зеркало?
— Да, — Драко повернулся к гриффиндорцу, — думаю, доставка в восьмом часу утра — месть мастера, который занимался изготовлением. Он был очень недоволен тем, что я потревожил его в половине двенадцатого ночи. И еще он очень долго нудил, что мой заказ нереален, — он направился в гостиную, не подозревая, как он прав.
Зеркало, заказанное Драко в первый уик-энд его пребывания на Парк Роуд, и из-за его же, Драко, привередливости, изготавливавшееся больше двух недель, с величайшей осторожностью вытащили из фургона и понесли в дом. Через дверь в гостиную слизеринец наблюдал за процессом транспортировки хрупкого предмета, обошедшегося в кошмарно круглую сумму. Он уже успел начать предвкушать ежедневную утреннюю порцию хвалебных дифирамбов, когда произошла настоящая катастрофа. Поттер споткнулся об край ковра и полетел на зеркало, протаранив успевшую жалобно пискнуть поверхность головой.
— ПОТТЕР!!! — вопль Драко сотряс стены, и с потолка посыпалась штукатурка. Носильщики дружно ойкнули и выпустили раму. Слизеринец встал и со зловещим видом двинулся в усыпанный осколками холл. Подойдя вплотную к Поттеру, он рявкнул:
— Ты представляешь, что ты наделал, идиот?! — разгневанный Драко возвышался над Поттером, с трудом подавляя желание отвесить ему роскошного пинка по весьма услужливо подставленной заднице.
— Отстань, придурок, — глухо ответил Гарри и выбрался из рамы.
— Свободны, — ледяным тоном бросил Малфой носильщикам.
Те кивнули и, пробормотав что-то насчет счета, выскочили из дома, захлопывая за собой дверь.
Гриффиндорец поднялся на ноги и оглядел разгром на полу.
— Нда, — он с раздражением отбросил крупный осколок и потер лоб, — собрать его, конечно, можно, но как на его свойствах сказался этот… инцидент?
— Не важно, — Драко начал немного приходить в норму, хотя злость на весь свет никуда не делась, — собирай, — он прошагал в гостиную, с удивлением отметив, что злится на всех и вся, но только не на Поттера, который, собрав зеркало, поднял его в спальню слизеринца.
Быстро приняв душ, Драко с замирающим сердцем приблизился к зеркалу. Потратив пару минут на простое созерцание себя, и с прискорбием отметив, что гриффиндорец выглядит намного эффектнее и внушительнее, он начал одеваться. Это занятие у него занимало, как правило, не меньше десяти минут, еще пятнадцать тратилось на приведение в идеальный порядок волос и физиономии. Но сегодня необычайно придирчивому к собственному внешнему виду слизеринцу пришлось уложиться в пять минут — они оба проспали, и сейчас Поттер, способный собраться за минуту, занимался приготовлением завтрака, в то время как Малфой, шипя сквозь зубы проклятия, готовил свое сиятельство к походу на работу.
— Ну просто симпампушечка, — глубоким басом проворковало зеркало, заставив слизеринца вздрогнуть — он заказывал совершенно другое. Похоже, голова гриффиндорца, разнесшая зеркало на множество мелких осколков, сделала свое черное дело. По крайней мере, первый эффект был очевиден.
«Чтоб этого Поттера… соплохвосты затоптали» неубедительно и совершенно беззлобно выдал внутренний голос. Вяло согласившись с ним, Драко вихрем слетел на первый этаж. Через десять минут молодые маги бодро трусили в направлении Бейкер Стрит.

* * *

— Скотина! — дурным голосом взвыло ведро, и палочка Драко просвистела через всю кухню, — чтоб тебе бурой шерстью зарасти!
— Прости, — слизеринец подобрал палочку и машинально протер ее мыльной тряпкой.
— Дурак, — уже спокойнее сказала помойка, — меня нельзя кормить волшебными палочками, у меня от них несварение и все переваренное за неделю возвращается в весьма неприглядном виде.
Драко представил кухню, заваленную полупереваренными отбросами, и содрогнулся.
— Я не специально, — забубнил Малфой, — просто забыл, что она на краю стола…
— К твоему сведению, — заметило ведро неприятным тоном, — если волшебную палочку намылить — она начинает работать самым непредсказуемым образом.
Глазам Драко предстала совершенно иная картина: он произносит какое-нибудь вполне безобидное заклинание, а вместо него на конце палочки повисает каракатица и начинает плеваться чернилами ему в глаз. Побледневший слизеринец схватил палочку и сунул ее под струю теплой воды.
— Ты совсем идиот, — хихикнула мусорка, которую метания Драко начали забавлять, — с мистером Олливандером случился бы удар, если бы он это видел. Палочки нельзя долго держать в горячей воде, иначе они начинают разбрасывать заклинания сами по себе. Представь, если она возьмет и превратит тебя в скучечервя, — ведро захохотало.
Драко, как ошпаренный, отлетел от раковины, схватил полотенце и принялся натирать палочку. Сегодня был очень тяжелый день — они с Поттером полдня ликвидировали одно из изобретений близнецов Уизли на вокзале Виктория, и сейчас слизеринец, ощущавший себя подобием выжатого лимона, пытался приготовить ужин.
Привлеченный громкими воплями Гарри появился на кухне в тот самый момент, когда Драко случайно отправил миску с начищенной картошкой в ведро и теперь стоял с совершенно растерянным и измученным видом.
— Давай я приготовлю, ты слишком устал, — сказал гриффиндорец. Немного удивленный такой заботой Драко послушно отошел и сел. Мысли снова вернулись ко вчерашнему происшествию и слизеринец начал обдумывать, что хотел передать ему Люциус.
Эти же мысли, на время вытеснившие из его головы Поттера, одолевали Драко и после ужина, когда слизеринец, меланхолично покачивая бокалом вина, растянулся на любимом диване в гостиной.
— Нам надо поговорить, — голос Поттера вырвал блондина из вялых после ужина размышлений. Качнув бокалом немного резче, чем собирался, он плеснул вином на рубашку и, смерив Поттера негодующим взглядом, резко сел.
— Ну вот, рубашка испорчена, — констатировал Драко, оглядев себя, — между прочим…
— Знаю-знаю, куплена на Бонд Стрит, стоила больше, чем весь этот дом вместе со всем содержимым и виноват как всегда я, — скороговоркой бросил гриффиндорец, усаживаясь в кресло и закидывая ногу на ногу.
— Поттер, Трелони могла бы тобой гордиться, — ядовито заметил Драко, — так о чем ты хотел поговорить?
Он стянул рубашку, краем глаза глянув на Гарри и пожалев, что в гостиной царит приятный полумрак.
«Надо будет весь дом галогенными лампами увешать» подумал слизеринец, но сразу же отказался от этой идеи, вспомнив о своей собственной склонности краснеть в последнее время, для чего достаточно было просто увидеть, скажем, полоску загорелой кожи Поттера над ремнем.
— Так о чем ты хотел поговорить? — блондин завернулся в тонкое покрывало и снова растянулся на диване. Бокал стоял на полу.
— О твоем отце, — услышав ответ Гарри, Драко резко сел, при этом умудрившись пнуть бокал, который взмыл в воздух и со звоном разбился об голову Поттера.
— Ой, прости, — слизеринец сорвался с дивана и, путаясь в покрывале, бросился к гриффиндорцу. Наплевав на условности, он уселся брюнету на колени и краем покрывала начал стирать смесь вина и крови с его лица.
Он оказался слишком близко, и у Драко начала кружиться голова. Осторожно водя мягкой тканью по лицу Поттера, он поймал себя на том, что ему просто нравится сам процесс и он совершенно не обращает внимания на красные разводы на коже гриффиндорца.
— Малфой, у меня есть палочка, — голос Поттера разорвал обволакивающую тишину. Драко смутился и соскользнул с колен Гарри, чувствуя, что лицо заливает румянец. Он вернулся на диван и напряженно уставился в камин, не замечая странного взгляда брюнета. Тот вздохнул, достал палочку и убрал с лица следы очередного столкновения со стеклом, уже второго за сегодня.
— Думаю, директор не одобрит того, что я тебе скажу, — Драко вздрогнул и перевел взгляд на Поттера, — он не хотел, чтобы ты был в курсе.
Он замолчал, что-то решая про себя и не обращая внимания на слизеринца.
— Понимаешь, когда издавался указ об испытательном сроке, было известно, что ты подпадаешь под него, — снова заговорил гриффиндорец, — и Дамблдор попросил меня работать с тобой. Он считал, что Люциус рано или поздно попытается с тобой связаться…
— Он не ошибся, — сухо заметил Драко.
— Да, не ошибся. В мои обязанности входило следить за тобой и, если появится возможность, схватить Люциуса и доставить в министерство.
— Значит, я приманка? — слизеринцу захотелось уехать подальше от этого дурдома. Куда-нибудь в Аргентину, например.
— Получается, что так. Но дело не только в этом, — Поттер сделал паузу, не отрывая от блондина внимательного взгляда, — Дамблдор считает, что Люциус попытается тебя убить. Поэтому он настоял на том, чтобы ты жил в моем доме.
— Попытается убить? Меня? Единственного наследника рода Малфоев? — от бредовости подобного предположения Драко рассмеялся.
— Не вижу ничего смешного, — резко заметил Гарри, гневно сверкая глазами, — директор знает намного больше нас.
— Но это же глупо… — Драко попытался вспомнить свои многочисленные прегрешения и найти хотя бы одно, за которое Люциус мог бы попытаться его отправить на тот свет.
— Людям вообще свойственно совершать глупые поступки, — философски сказал Гарри.
— Ну и что теперь делать? — раздражение оттого, что он чего-то не понимает и чего-то не знает, начало захлестывать Малфоя.
— Ничего, — Гарри пожал плечами, — ты все равно ничего сделать не сможешь. И лучше не пытайся, если не хочешь, чтобы стало только хуже.
— Поттер, если мне говорят, что кто-то хочет меня убить, я, в отличие от тебя, не бегу к тому человеку, чтобы выяснить, чем же я так ему насолил, — саркастически изрек Драко.
— Это радует, — гриффиндорец пропустил мимо ушей интонацию блондина, — и еще, Малфой, мне бы очень хотелось, чтобы ты как можно меньше времени оставался один. Желательно, чтобы ты все время был недалеко от меня.
— Намекаешь, что собираешься караулить меня в моей собственной постели?— ядовито осведомился Драко.
— Нет, такого пункта в моих планах пока нет, — улыбнулся гриффиндорец.
— Пока? — Драко ошарашенно уставился на него, начиная лихорадочно соображать, что бы это могло значить.
— Все, — Поттер понял свою промашку и резко поднялся с кресла, — пора спать.
Слизеринец кивнул и поплелся к себе, уныло думая, что первоначальный план поиграть с гриффиндорцем благополучно провалился, и теперь играет уже сам Поттер, а ему только и остается, что огрызаться и ждать, что же соизволит сделать Золотой Мальчик.
«Если он мальчик, то я китайский мандарин» зловредно объявил внутренний голос. Малфой, недоумевая по поводу мандарина, на всякий случай согласился со своим вторым Я.

* * *

Пробуждение было ужасным. Мало того, что ему всю ночь снилась какая-то белиберда (в которой фигурировали Поттер и Люциус), и он проснулся от того, что умудрился свалиться с кровати, так было еще и до неприличия раннее утро — шесть часов. Ругаясь себе под нос, Драко залез обратно в теплую постель и попытался уснуть. Это благое намерение ни к чему не привело, и слизеринец, промаявшись минут двадцать, решил полежать в ванной, раз сна все равно ни в одном глазу.
Закутавшись в халат, он направился к выходу, легкомысленно размахивая палочкой. Выйдя в коридор, он не заметил, что с конца палочки сорвался бледно-лиловый луч заклятья, угодивший в камин. Войдя в ванную, он обнаружил очень неприятную вещь — в доме не было горячей воды.
— Что, ради Мерлина, стряслось у маглов? — недоумевающе обратился Драко к собственному отражению в зеркале. Отражение ответить не соизволило, и блондин открыл кран холодной воды. — Думаю, меня не отправят в Азкабан за то, что я немного подогрею себе ванную.
Дождавшись, когда наберется вода, он закрыл кран, вспомнил кипятильное заклятье, взмахнул палочкой и произнес заклинание. Эффект превзошел все его ожидания — вода подозрительно съежилась и начала приобретать буро-зеленый цвет. Дальнейшая трансформация заставила слизеринца раскрыть рот от изумления — получившаяся масса продолжила превращение, и, в конечном счете, стала множеством головастиков, издававших приглушенное пищание и пускавших розовые пузыри.
Придя в себя только тогда, когда пузыри заполнили ванную и начали растекаться по полу, Драко взмахнул палочкой и произнес очищающее заклятье. Но и оно не пожелало работать как положено. Вместо того чтобы исчезнуть, головастики начали увеличиваться в размерах и приобрели приятный малиновый оттенок с ярко-голубыми полосками, а пузыри стали пронзительно желтыми.
Драко выскочил из помещения и с ужасом уставился на свое творение.
— Мерлин… это что за хрень такая? — сонный голос Поттера, прозвучавший у него над ухом, произвел эффект разорвавшейся бомбы: Драко подлетел на добрых полтора метра вверх, хватаясь за сердце и издавая звуки, подозрительно похожие на те, что доносились из ванной. — Малфой, ты решил устроить в доме питомник каких-нибудь особых жаб?
— Нет, я просто хотел принять ванную, — слабо произнес блондин.
— Никогда бы не подумал, что тебе нравится барахтаться в ванной, полной подобной дряни, — съязвил Гарри, указывая на цветастую массу, которая уже не помещалась в ванной и теперь яркой кучей возвышалась над ее краями.
— Поттер, ты идиот, — Драко пришел в себя от двойного потрясения и начал ехидничать в ответ, стараясь не обращать внимания на то, что гриффиндорец изволил показаться ему на глаза в одних трусах, — я хотел подогреть себе воду в ванной.
— Зачем? — Гарри подозрительно воззрился на слизеринца, одновременно прикидывая, не успел ли Люциус пробраться в дом и не ловушка ли это для него, Гарри.
— У нас отключили горячую воду, — ответил Драко, с тревогой наблюдая за малиново-голубой кучей, которая возвышалась уже на метр над краями ванной, но никак не желала через них переваливаться, — и вообще, что это за стриптиз без тапочек? Хватит задавать мне дурацкие вопросы, иди спать, — слизеринец решил еще раз попробовать применить очищающее заклятие и взмахнул палочкой. На вершине кучи возник ядовито-зеленый куст, украшенный десятком белоснежных клешней. Пару секунд подумав, куст начал весьма споро истреблять головастиков, бодро щелкая клешнями и при этом напевая какую-то беззаботную песенку.
— Малфой, — голос Поттера звучал неуверенно, — я, конечно, понимаю, что Эванеско — очищающее заклятие, но тебе не кажется, что оно сработало немного не так? — он с надеждой посмотрел на хмурого Драко, — в смысле… я хочу сказать… что головастиков ты изведешь, но что потом делать с этим? — он ткнул пальцем в куст, который начал пускать корни и отращивать новые клешни, — он же до нас добраться может…
— Поттер, ради Мерлина, — раздраженно заметил Драко, убирая палочку в карман, — по-видимому, что-то не в порядке с моей палочкой, так что, будь умным мальчиком, сделай что-нибудь, — в голосе слизеринца зазвучали истерические нотки. Кустик тем временем, уже истребил большую часть головастиков, но его верхушка не опустилась ни на дюйм.
Последние слова Малфоя оказали на гриффиндорца живительное воздействие — он оторвался от созерцания происходившей в ванной битвы — оставшиеся головастики обнаружили наличие у себя длинных зубов и теперь пытались загрызть кровожадное растение. Скрывшись в своей комнате, Гарри через пару секунд вернулся, держа палочку. Убрав куст вместе с начавшими линять земноводными, он повернулся к слизеринцу.
— Может, оставить эту очаровательную пену? — способность отпускать ядовито-ироничные замечания вернулась к гриффиндорцу, — или ваше слизеринское высочество пожелает ограничиться простой водой?
— Поттер, если ты не заткнешься сию же секунду, я и на тебе какое-нибудь заклятие испытаю, — злобно прошипел Драко и полез за своей палочкой. Гриффиндорец победоносно ухмыльнулся и убрал пену, успевшую расползтись по половине коридора и по лестнице. Дальше, под грозным взором слизеринца, он нагрел ему воду и Драко с нескрываемым облегчением улегся в ванную, предварительно вытолкав весьма довольного собой Поттера за дверь.
Наконец, омовение было завершено, и слизеринец вернулся к себе с твердым намерением потратить остаток свободного времени, которого было еще около получаса, перед зеркалом. К выполнению этого пункта плана он приступил немедленно.
Скинув халат, блондин подошел к зеркалу и с нескрываемым удовлетворением уставился на свое отражение. Потом немного повертелся, оглядывая себя со всех сторон.
— Конечно, не Поттер, но тоже вполне ничего себе… Даже очень, я бы сказал… — он извернулся еще раз, пытаясь внимательно изучить свою спину. — Эй, а ты что скажешь? — обратился он к зеркалу.
Отсутствие какой-либо реакции несказанно удивило его — волшебные зеркала отличались говорливостью и, как правило, начинали петь Малфою хвалебные дифирамбы уже на первых минутах самолюбования. Немного подумав, Драко постучал костяшками по стеклу. Зеркало всхарпуло и сонно промямлило:
— Да-да, ты прелесть, а теперь не мешай мне, я сплю.
Слизеринец опешил от такого заявления и какое-то время в немом изумлении таращился на самого себя. Он никогда не слышал о том, чтобы волшебные зеркала спали.
— Спишь?! — он, наконец, пришел в себя и ощутил желание настучать зеркалу по голове. Тот факт, что головы у зеркала нет, и вообще, стучать по нему не рекомендуется, его нисколько не волновал. — С каких это пор заговоренные зеркала завели привычку спать?
— С тех самых, как твой очаровательный дружок врезался в меня своей чугунной головушкой, — недовольно ответило зеркало, и Драко услышал отчетливый зевок.
Мысленно согласившись с весьма нелестной оценкой головы Поттера, блондин сделал некое подобие реверанса и задумался над самым интересным вопросом последних дней.
— И ты меня будил, чтобы я таращилось на твою отсутствующую физиономию? — довольно невежливо осведомилось зеркало.
— Слушай, ты зеркало или сварливая нянька? — оскорбился Малфой, выныривая из своих невеселых размышлений, — ты должно восхищенно чирикать, даже если я засну, глядя на собственное отражение!
— Чирикать я не смогу, даже если под меня термоядерный заряд подложить, — весело ответила стекляшка. Судя по всему, она соизволила проснуться окончательно и теперь демонстрировала весьма несвойственное подобным предметам нахальство.
— Какой заряд? Термо… терма… — застигнутый врасплох подобной тирадой Драко, для которого ядерная физика являла собой темный лес, попытался выговорить заумный термин.
— Термоядерный, — ответило зеркало и ехидно добавило, — стыдно не знать таких вещей, милочка.
Драко пропустил «милочку» мимо ушей, лихорадочно соображая, что это за заряд такой. Его познаний в латыни хватило только для расшифровки первой части термина, и внутреннему взору слизеринца предстала раскаленная сковорода, на которой по неизвестным причинам стояло его зеркало.
«А заряд-то тут при чем?» мысленно недоумевал блондин.
— Ты безнадежен, — объявило зеркало, — возьми какой-нибудь учебник по физике и почитай, что это такое.
— Физика? Учебник? — Драко, бессмысленно моргая, таращился на собственное отражение. — Погоди-ка, а ты откуда это все знаешь? Ты же волшебное! — опомнился блондин.
— Ну, я, может, и волшебное, но мой мастер очень увлекается магловскими вооружениями, — ответило зеркало, — я много чего наслушалось, пока он меня делал.
Драко хмыкнул и снова вернулся мыслями к гриффиндорцу. Сегодняшнее явление брюнета в одних трусах дало воображению дополнительный повод напряженно работать и регулярно подсовывать Драко весьма соблазнительные образы.
— О чем задумался? — поинтересовалось зеркало, возвращая его на грешную землю.
— Я… — Малфой коснулся пальцем своего отражения, — как думаешь, я ему нравлюсь?
— А я откуда знаю? — изумлению зеркала не было предела.
— Ну… — Драко оборвал фразу и прислушался. Шорох в камине заставил его резко развернуться. — Мерлин… — выдохнул блондин, глядя на возвышающийся в камине муравейник, — это здесь откуда?
Ответа он не получил, а уже в следующую секунду оказался вынужден отступать по направлению к двери, потому как из камина к нему устремился поток лимонно-желтых муравьев.
— Поттер!!! — заорал Драко, вываливаясь в коридор.
Встрепанная голова гриффиндорца высунулась из двери спальни, и он недовольно произнес, заметив, что блондин совершенно голый:
— Малфой, ты решил… — он умолк и изумрудные глаза расширились, потому что в этот момент из спальни Малфоя вышел первый муравей, пошевелил усиками и целеустремленно двинулся к Драко. Черноволосая голова исчезла, а через несколько секунд в коридоре появился Поттер, держащий в руках палочку. Муравей тем временем добрался до слизеринца и вцепился ему в палец. Малфой взвыл, стряхнул с себя муравья и, прыгая на одной ноге, шарахнулся к лестнице.
— И как мне это убрать? — спросил Гарри, — Малфой, какое заклинание ты пытался использовать?
— А я знаю?! — зло выкрикнул Драко, добравшийся до перил и теперь балансирующий на верхней ступеньке. Гриффиндорец с осуждением посмотрел на блондина, повернулся к муравьям, вскинул палочку и выкрикнул замораживающее заклятие. Насекомые замерли, покрытые толстой коркой льда.
— Там в камине их гнездо, — предупредил Малфой, усевшийся на перила. Гарри кивнул, вошел в спальню слизеринца и вернулся через несколько секунд с палочкой Драко.
— Приори инкантатем, — он коснулся кончика палочки слизеринца своей. Сперва появились несколько призрачных очищающих заклятий, потом подогревающее, и, наконец, с конца палочки Драко сорвалась бледно-лиловая молния и в углу появился полупрозрачный маленький муравейник, который начал медленно увеличиваться в размерах. Гриффиндорец несколько минут стоял, перебирая в уме варианты возможного контрзаклятия, потом радостно вскрикнул и указал палочкой на замороженную муравьиную дорожку. Лед, сковывавший насекомых, приобрел естественный цвет, без примесей лимонного, а из спальни блондина донесся хруст и мелодичный звон — толстая ледяная шапка, окутывавшая муравейник, обвалилась в камин, и теперь по комнате разлеталось облако сажи.
— Спасибо, — выдохнул Драко и соскользнул с перил. Гарри открыл рот, чтобы ответить, но не успел — блондин попытался ступить на укушенную ногу, но тут же с шипением отдернул ее и привалился к лестнице, — Поттер, я не могу идти.
Гриффиндорец бросил на него какой-то странный взгляд, потом отвел глаза и, старательно не глядя на обнаженного блондина, подошел к нему и подхватил на руки.
— Поттер, ты меня избалуешь и я отвыкну от передвижения иначе как у тебя на руках, — проворковал Драко. Гриффиндорец залился ярким румянцем.
— Малфой, ты сволочь, — хриплым голосом ответил Гарри, стараясь немного отодвинуть от себя горячее тело слизеринца.
— Знаю, — ухмыльнулся Драко. Поттер донес его до кровати, но блондин и не подумал отпускать его. Продолжая обнимать его за шею, он коснулся губами губ гриффиндорца. Тот напрягся и резко отстранился.
— Малфой, забудь об этом, — резко произнес он, стараясь не смотреть в глаза слизеринцу. Он склонился над ним, коснулся палочкой укушенного пальца, прошептал заклинание, резко выпрямился и направился к двери.
Драко лежал на кровати и мечтательно улыбался, но причиной тому было отнюдь не исчезновение боли в ноге.
«У него встал!» ликовал внутренний голос.
Ответить С цитатой В цитатник
Волшебные_сказки   обратиться по имени Глава 7-8 Понедельник, 01 Ноября 2010 г. 18:52 (ссылка)
Глава 7.


— Завтра утром аппарируем к мистеру Олливандеру, — прервал молчание Поттер, когда они стояли на углу Бейкер Стрит.
— Ага, — вяло согласился Драко, которому было наплевать на всех и вся. Он хотел есть, спать, а еще он хотел провалиться сквозь землю. Последнее желание одолевало его практически весь день, что и неудивительно — утренние злоключения оказались не последними, и ему еще не раз предоставлялась возможность опозориться.
Надежды слизеринца на спокойный рабочий день рухнули, как только они переступили порог офиса. Увесистый свиток информировал магов о том, что их услуги срочно требуются в Беркшире — кто-то заколдовал стадо коров, в результате чего несчастные животные простояли несколько часов с копытами, проросшими в землю на пару футов. Вернувшись в офис, они обнаружили еще один свиток, требовавший их немедленного присутствия на Рассел Сквер, где завелся фонарь, гавкавший на проходящих мимо старушек, от чего уже к двум престарелым леди выезжала скорая помощь, все действия которой ограничивались, впрочем, раздачей стаканов со слабым успокоительным, измерением артериального давления и рекомендациями поменьше смотреть телевизор и побольше гулять. При этом оба врача старательно делали вид, что не слышат гаденького хихиканья, издаваемого ближайшим фонарным столбом. Ну еще бы, подобные галлюцинации для врачей скорой недопустимы.
Первые два вызова не обошлись без происшествий — с коровами Поттер разбирался сам, а участие Драко ограничивалось наложением чар незаметности. При этом оба молодых человека стали полупрозрачными, что немало удивило Поттера, отправившего после этого сгорающего от стыда слизеринца наблюдать за окрестностями и предупреждать о появлении любых живых существ крупнее мыши. А когда на втором вызове одной из старушек понадобилось модифицировать память, и это нехитрое действие было поручено всегда блестяще его выполнявшему Драко, изумленная леди вместо измененной памяти обзавелась рогами, кокетливо торчавшими из крашенных каштановых кудряшек. Одарив в равной степени изумленных Малфоя и старушку взглядом из разряда «какие идиоты!», Поттер быстро исправил созданное руками слизеринца недоразумение.
Вполне естественно, что к обеду Драко пребывал в крайнем раздражении.
Послеобеденный ход событий подтвердил подозрения Малфоя, что все магические хулиганы Соединенного Королевства сговорились и сегодня у них массовая акция. Четыре вызова, причем сразу два в Глазго, и ни на одном из них Поттер не доверил блондину ровным счетом ничего, а на последний вообще оставил в офисе дописывать отчет.
И вот теперь, возвращаясь домой, Драко чувствовал себя в лучшем случае сквибом, он устал, он был разобижен на весь свет, он ненавидел маглов, а заодно и магов, сильнее, чем когда-либо ранее, и еще ему категорически не хотелось видеть Поттера, в глазах которого слизеринцу мерещилась насмешка. Желание не видеть гриффиндорца было удручающе сильным, но ему противостояло не менее сильное желание постоянно быть рядом с Гарри, касаться его, говорить с ним.
Раздираемый противоречиями Малфой не заметил, как они дошли до дома. Вслед за Поттером он пересек порог и уткнулся носом в спину гриффиндорца.
Работала сигнализация, установленная Поттером еще в памятную ночь после вторжения мистера Оуэнса. Теперь, правда, вместо оглушительного рева она издавала резкий писк, от чего менее противным звук все равно не стал.
— Так… — Гарри взмахнул палочкой, заставляя сигнализацию стихнуть, — кто-то здесь был и я даже догадываюсь, кто.
Ничего не понимающий Драко взглядом проводил гриффиндорца, направившегося в гостиную, а сам медленно двинулся к лестнице, ломая голову над догадками брюнета. Он преодолел уже половину лестницы, когда до сих пор стоявший у подножия и молчавший Джер неожиданно сорвался с места, взлетел по ступеням и бросился под ноги слизеринцу. Падая, Драко успел вскрикнуть, а в следующий момент чудовищной силы удар обрушился на барабанные перепонки, по телу словно прошлись огромным пыльным мешком, горячий воздух обжег легкие, и слизеринца отшвырнуло вниз. Последнее, что увидел проваливающийся в пустоту Малфой, был падающий на него потолок…

* * *

Боль. Словно его тело превратилось в сплошной нерв, который кто-то с ослиным упрямством ковыряет раскаленной иглой. В горле и груди этот кто-то рассыпал множество мелких осколков, которые при каждом вдохе раздирают его изнутри.
Сквозь звон в ушах Драко расслышал голоса и попытался открыть глаза, но ему что-то мешало. Он попытался заговорить, но горло судорожно сжалось, и получился сдавленный хрип.
— Он пришел в себя, — незнакомый голос донесся словно через слой ваты, — приглушите свет, — теплая ладонь легла на лицо и сняла с глаз повязку. Драко никогда не думал, что может ослепнуть, но сперва ему показалось, что это произошло и дыхание оборвалось от парализующего страха. Резкая боль в глазах и кроваво-красная пелена через несколько секунд ослабели, и он смог различить склонившегося над ним человека.
— Мистер Малфой, вы должны выпить это, — его губ коснулась трубочка. Послушно выпив зелье, слизеринец попытался повернуть голову, но по телу пробежала судорога, а гудящая голова взорвалась фейерверком боли.
— Вам нельзя двигаться, мистер Малфой, — тот же голос, теперь не такой встревоженный, — чудо, что вы остались живы. Мы делаем все возможное, чтобы вы как можно быстрее смогли двигаться, но вам необходимо пролежать еще пару дней неподвижно. Ни одно зелье не способно фактически собрать человека заново за несколько часов. Вы меня понимаете?
Драко попытался кивнуть, но новая судорога пробежала по телу, и он задохнулся от нахлынувшей боли.
— Моргни два раза, если слышишь и понимаешь, — откуда-то сбоку вынырнула голова Поттера. Драко испытал невероятное облегчение и, преодолевая резь в глазах, дважды моргнул, — ты в Сейнт-Мунго, — добавил гриффиндорец. Малфой хотел спросить, что произошло, и как он оказался здесь, но его губ снова коснулась трубочка и первый голос, принадлежавший, судя по всему, знахарю, сказал:
— Это снотворное зелье. Выпейте.
Драко послушно выпил и через несколько секунд снова провалился в пустоту.

* * *

Следующие двое суток он практически все время спал. Стоило ему вынырнуть из спасительного беспамятства и с головой окунуться в боль, как рядом вырастал знахарь и вливал в него какие-то зелья, среди которых неизменно было и снотворное, и Драко снова проваливался в сон.
Очередное пробуждение оказалось не таким страшным, как предыдущие. Мир перестал вращаться, а боль была вполне терпима.
— Здравствуйте, мистер Малфой, — потирая руки, жизнерадостно объявил появившийся знахарь. — Думаю, мы можем попробовать снять с вас сковывающие чары, — он взмахнул палочкой и невидимые путы, обвивавшие тело слизеринца, исчезли, — вот так. Попробуйте сесть и выпить это, — он протянул ему стаканчик с зельем.
Драко пошевелился и, к своему удивлению, обнаружил, что приступа невыносимой боли это не вызывает. Он осторожно приподнялся и взял стакан.
— Очень хорошо, — просиял знахарь, поправляя подушки и помогая ему принять полусидячее положение, — думаю, можно разрешить вам говорить, — он коснулся палочкой горла слизеринца и произнес заклинание.
— Давно я здесь? — прохрипел блондин, испытывая легкое удивление от собственного голоса.
— Двое суток, — знахарь продолжал улыбаться очень раздражающей улыбкой, — если и дальше все будет идти нормально, то через три дня мы вас выпишем.
— Что произошло? — спросил Драко и с удовлетворением отметил, что голос становится более привычным.
— Вас попытались взорвать, — на лице знахаря было написано такое счастье, что блондин испытал острый приступ желания превратить его в жабу, — нам пришлось буквально собирать вас по кусочкам, — своей радостной физиономией он сейчас затмевал единственный источник света в палате — испускавший приглушенный золотистый свет шар, висевший под потолком. — О произошедшем до того, как вас доставили сюда, вам больше сможет сказать мистер Поттер, но он спит, — лекарь кивнул куда-то за спину Драко. Слизеринец обернулся и увидел лежащего на соседней койке Гарри, — Вам тоже стоит попытаться поспать, — заметил знахарь и направился к выходу из палаты, — снотворное зелье мы вам больше давать не будем, но все болячки лучше лечатся во сне.
— Думаю, я наспался на ближайшие пару месяцев, — буркнул Драко, поудобнее устраиваясь на подушках, — мистер…
— …Форселл, — подсказал знахарь, открывая дверь.
— Мистер Форселл, вы не принесете мне чего-нибудь почитать?
— Я пришлю медсестру, — кивнул лекарь и вышел.
Драко прикрыл глаза и принялся напряженно обдумывать слова Форселла.
«Вас попытались взорвать»
Кто? Зачем?
Он с раздражением подумал, что Поттер мог выбрать и другое время, чтобы поспать, но тут же одернул себя. Поттера никто не заставлял сидеть тут с ним, у него и без этого дела должны найтись. Раздражение уступило место приятному облегчению, благодарности и… нежности?
С негодованием отвергнув последнее, слизеринец снова вернулся к основному предмету размышлений — кто и зачем пытался его отправить на тот свет? Имея абсолютный минимум информации и того меньше — фактов, он мог только строить догадки, что, впрочем, не мешало ему заниматься этим бесполезным делом ввиду полного отсутствия каких-либо других предметов для обдумывания.
Он лежал в полной тишине, глядя в потолок, когда Поттер заворочался на соседней койке, вздохнул и сел.
— Привет, — раздался приглушенный голос гриффиндорца, и у Драко по коже пробежали мурашки.
— Ага… доброе утро, — протянул блондин, не поворачивая головы.
— Вообще-то, сейчас ранний вечер, — заметил Поттер, чуть заметно улыбаясь.
Воцарилась тишина. Гарри многое хотел сказать, но боялся реакции слизеринца, Малфой многое хотел спросить, но не знал, с чего начать.
— Что произошло? — Драко, наконец, прервал молчание, составив некое подобие последовательности своих вопросов.
— На лестнице была бомба, — со вздохом ответил гриффиндорец, — достаточно было подняться на восемь ступеней и она сработала. Тебе повезло, что Джер…
— Что с ним? — оборвал его Малфой, резко садясь и морщась от боли, вызванной слишком резким движением. Впрочем, это была его единственная реакция на боль — блондина ужаснула мысль, что он мог потерять единственное существо, которое его любит, и ничто больше его сейчас не интересовало.
— Он в порядке… надеюсь… — Гарри не стал говорить, что псу повезло даже меньше, чем Малфою, что обвалившийся потолок переломал ему практически все ребра и три лапы, что обломок перил прошил насквозь брюшную полость, а одно из ребер проделало внушительную дыру в легких. Только феноменальная живучесть и своевременное применение магии спасли его от смерти из-за потери крови и повреждений, которые способны отправить в могилу даже слона.
Драко облегченно выдохнул и откинулся на подушку.
— Где он?
— У близнецов, — осторожно ответил Поттер, косясь на Малфоя, — я практически все время был здесь, так что, пришлось оставить его Фреду и Джорджу.
Слизеринец не смог сдержать счастливой улыбки — он все время был здесь. Впрочем, через секунду блондин одернул себя — «прекрати лыбиться, как идиот!» На его счастье (а может, и наоборот), Гарри опустил голову и не видел выражения его лица.
— Что с домом? — прервал молчание Драко, отгоняя мысли о причинах такого поведения гриффиндорца.
— Первый этаж почти не пострадал, — Гарри с отсутствующим видом смотрел на собственные руки, — ребята из министерства сказали, что взрыв был направленным. Основной удар был направлен в сторону и вверх. Лестницы практически не осталось, коридор на втором этаже обвалился… Дом обещали восстановить за три дня.
Драко почувствовал, что устал и снова хочет спать, но все же задал последний вопрос:
— Что обо всем этом думает Дамблдор?
— Я с ним пока не разговаривал, — Гарри поднялся, — мне надо в министерство и заодно узнаю, как идет ремонт.
Малфой кивнул и прикрыл глаза. Если Поттер и сказал что-то интересное, то только насчет пса. Все остальные вопросы остались без нормальных ответов. Решив отложить обдумывание на потом, Драко поддался накатывающему на него сну.

* * *

Проспал он недолго, о чем свидетельствовали оставленные Поттером часы. С раздражением отметив, что никакого чтива в радиусе нескольких метров не наблюдается, слизеринец сделал вывод, что лекарь напросто забыл о его просьбе. Окрестив про себя мистера Форселла склеротиком и добавив еще парочку очень нелестных эпитетов, Драко принялся прокручивать в голове разговор с Поттером, пытаясь логическим путем выловить хоть что-нибудь имеющее значение.
Он в двадцатый раз задался вопросом, какому маглу могло прийти в голову заминировать лестницу, когда дверь с треском распахнулась и в палату вплыла дородная медсестра с идиотским бантиком над правым ухом и таким свирепым выражением лица, что Драко невольно съежился. Грозно блестя моноклем, она двинулась к койке блондина, и он заметил, что она тащит огромный пыльный фолиант.
— Ну наконец-то, — ворчливо сказал Драко и собрался выдать гневную тираду на тему плохого обращения с пациентами, но в этот момент медсестра прицельно метнула книгу ему в грудь. Зашипев, слизеринец перевернул скатившийся на колени фолиант и замер с раскрытым ртом. — Ч-что это? — наконец, выдал он, тыкая пальцем в надпись на обложке.
— «Древнейшие колдовские фамилии Британии. Род Малфоев», — процедила медсестра и добавила с откровенным презрением, — не знала, что вы не умеете читать, сударь.
Потрясение Драко было настолько велико, что он не обратил ни малейшего внимания на интонации и поведение медички, продолжая тупо таращиться на лежащую на коленях книгу.
— Зачем мне это? — он с подозрением воззрился на медсестру. Та издала некий гортанный звук, отдаленно смахивающий на кашель, рывком подтащила стул к кровати и уселась, скрестив руки на груди.
— Ты еще и идиот, — заявила обнаглевшая до крайности представительница медперсонала богоугодного заведения под названием госпиталь Сейнт-Мунго, но Драко разглядел то, чего поначалу не заметил из-за царившего в палате полумрака. Глаза медсестры, слегка прищуренные, резко контрастировали с ее выражавшим крайнюю злость лицом. Они были абсолютно пусты и бессмысленны.
Пораженный ужасной догадкой, он принялся лихорадочно обдумывать, что бы все это могло значить и что ему теперь делать.
— О, я приятно удивлена, — противным голосом заявила медсестра, — наследник рода Малфоев все же не окончательный тупица и не растерял остатки наблюдательности.
Еще одна страшная догадка посетила слизеринца и он с нескрываемым ужасом и отвращением уставился на восседающую на стуле бабу.
— Кто вы? — он, наконец, смог заговорить, и теперь, затаив дыхание, напряженно ждал ответа от неожиданно задумавшейся медсестры.
— Это вопрос к этой жирной корове или ко мне? — выдала медичка.
— К жирной корове у меня подобного вопроса не может быть, — раздраженно заметил Драко, ткнув пальцем в бейджик на груди медсестры, гласивший: «мисс Мэри Карлинг. Старшая медсестра».
— Ну надо же, читать ты все же умеешь, — медичка снова захрипела, из чего блондин сделал вывод, что контролирующий ее в данный момент бурно веселится.
— Ну?!
— Мой дорогой Драко, ты положительно дебил, — вздохнула мисс Карлинг.
— Отец? — страшная догадка подтвердилась и слизеринец начал лихорадочно размышлять над тем, как можно вывести человека из-под Империо.
— Додумался, какое счастье, — саркастически заметила медичка и подалась вперед на стуле, — как думаешь, зачем я здесь?
— Понятия не имею, — пожал плечами Драко.
— И ЭТО — наследник рода! — патетически воскликнула медсестра, закатывая пустые глаза и презрительно морщась, — мой драгоценный сын, как думаешь, кто и зачем организовал взрыв в сарае на Парк Роуд?
— Ну… магл какой-нибудь, — неуверенно ответил Малфой.
— Идиот! — рявкнула мисс Карлинг, — я! Я заминировал лестницу!
— Зачем? — изумился слизеринец. Он не воспринял всерьез слова Поттера насчет того, что Люциус хочет его убить, поэтому выкрик управляемой отцом медички несказанно его удивил.
— Неужели так трудно понять? — медсестра внезапно успокоилась и откинулась на спинку стула, — чтобы убить. Тебя или Поттера.
— Меня? — Драко изумился еще сильнее.
— Тебя, радость моя паршивенькая, — прошипела Карлинг и снова подалась вперед, — тебя надо было убить, как только ты родился. Задушить подушками!
— Я понимаю, почему ты хочешь укокошить Поттера… Но при чем здесь я?
— Достаточно уже того, что ты публично отрекся от Лорда после войны. Испытательного срока тебе, правда, избежать не удалось, но это отдельная тема.
— Но ты же сам…
— И мне пришлось заплатить за это очень высокую цену, — заметила Карлинг, — а теперь заплатишь и ты. Впрочем, кроме предательства, ты успел отличиться не один раз. Поверь мне, в роде Малфоев не было ни одного труса. И не будет.
Драко вспомнил несколько случаев, когда элементарная осторожность заставляла его отказываться выполнять поручения отца. Один из его отказов привел к финальной битве в поместье Малфоев.
— Почему ты решил действовать магловскими способами? Почему не магия? — он решил, что оправдываться не станет ни под каким предлогом.
— Я что, похож на психа — пытаться убить Поттера при помощи магии? — возмутилась медсестра, — но, как видишь, все пошло не так. Мало того, что попался ты, так еще и сдохнуть нормально не смог.
— А что насчет испытательного срока? — Драко вопросительно выгнул бровь.
— Ты что, до сих пор ничего не понял? — теперь пришел черед изумляться Люциусу — Карлинг.
— Что я был должен понять?
— Мерлин, Драко, ты не идиот, ты намного хуже! — мисс Карлинг сползла на краешек стула, — подумай, кто получил испытательный срок.
— Ну… — блондин вдруг понял, что не можно назвать ни одной фамилии, кроме своей собственной.
— Вот именно, — раздраженно воскликнула медичка, — Дамблдор решил, что это будет идеальной ловушкой — сын, которого я хочу убить, вполне официально, под полным контролем министерства, находится под надзором одного из лучших авроров страны, которого, какое приятное совпадение, я тоже мечтаю отправить к праотцам.
— Один из лучших авроров? — Драко растерялся.
— А что, ты решил, что Поттер, потративший столько времени на обучение, теперь будет цацкаться с маглами? — пренебрежение в голосе Карлинг стало очевидным. — Дамблдор решил выстроить мне ловушку, заманить в лапы к Поттеру, с которым я не смогу справиться.
У Драко появилось ощущение, что ему на голову упала наковальня.
«Приманка…»
— Сын, ты вполне можешь претендовать на звание главного разочарования тысячелетия, — издевательски протянула медсестра и снова захрипела, — ты стал настолько туп… Я начинаю подозревать, что ты влюбился…
— Заткнись, — резко бросил Драко.
— Оу! Уж не в Поттера ли? — хрип стал еще громче.
— Пошел на… — не сдержался слизеринец. Мисс Карлинг еще немного подалась вперед и блондина осенила гениальная идея — Империо можно прервать, отправив подвластного человека в нокаут. А сейчас он вполне может достать ногой до головы медсестры.
— А как думаешь, почему никто не вспомнил о том, что ты применял магию дома? — немного приходя в себя, поинтересовалась Карлинг, но больше ничего сказать она не успела. Драко молниеносно извернулся и лягнул противную тетку пяткой в нос. Медичка всхлипнула и сползла со стула на пол.
Драко, время от времени опасливо поглядывая на распростертую на полу мисс Карлинг, принялся размышлять над услышанным, но долго ему этим заниматься не дали. Медсестра пришла в себя и села, сопроводив это действие весьма цветистым высказыванием, а на пороге палаты появился улыбающийся Поттер. Впрочем, улыбка с его лица сразу же сползла, когда он увидел хмурящегося слизеринца и явно недовольную происходящим медичку.
— Что здесь происходит? — он переводил вопросительный взгляд с Малфоя на Карлинг и обратно.
— Вот эта, — Драко ткнул пальцем в медсестру, проигнорировав ее возмущенный взгляд, — оказалась под воздействием Империо моего дорогого папочки.
Поттер замер, неверяще глядя на Малфоя, а потом рысью подлетел к его койке, хватая блондина за запястье и вопрошая:
— Ты в порядке?
Драко попытался выдернуть руку, но не слишком усердствовал, и посему цепкие пальцы гриффиндорца продолжали сжимать его запястье.
— Поттер, ты мне руку сломаешь, — жалобно заметил блондин. Гарри смутился и отпустил его, — со мной все в порядке, если не считать того, что Люциус успел наговорить мне разных гадостей.
— Каких? — гриффиндорец уселся на стул, на котором раньше сидела Карлинг. Он тоже проигнорировал медсестру, которая продолжала сидеть на полу, только теперь вместо гневных взглядов трясла головой и прислушивалась к разговору.
— Например, что я приманка для него, — Драко пытливо посмотрел на брюнета. — И еще он говорил, что министерство специально все подстроило, чтобы заманить его в ловушку.
Гарри тяжело вздохнул.
— Пожалуй, больше нет смысла ломать комедию, — его голос звучал глухо, — действительно, Дамблдор решил, что это может сработать. Это дополнительная защита для тебя. И возможность поймать Люциуса, ведь он хочет убить нас обоих.
— Как видишь, папуля решил действовать нестандартно, — ехидно заметил Драко. — И еще он сказал, что ты аврор…
Гарри снова вздохнул.
— Да. И после ареста Малфоя я возглавлю аврорский отдел. Вся эта возня с маглами — просто прикрытие.
— А что со мной? — поинтересовался слизеринец, надеясь услышать совершенно не тот ответ, который дал Поттер.
— А ты снова получишь полную свободу.
— Еще Люциус начал говорить насчет того, почему ничего не произошло, когда я применил дома магию…
— Этого я и сам не знаю, — весьма правдоподобно соврал гриффиндорец, — тебе надо поспать. Я попрошу мистера Форселла дать тебе снотворное. Спокойной ночи.
Драко кивнул. Через пять минут его напоили зельем, и сон начал одолевать его. Последней, промелькнувшей в сознании блондина, была мысль о возможностях саботирования поимки Люциуса. Но причиной тому было вовсе не желание спасти папашу от Азкабана или костра, а желание подольше находиться рядом с Поттером.


Глава 8.


Три дня спустя Драко проснулся в половине седьмого, необычайно бодрый и довольный жизнью. Сегодня после завтрака он должен был покинуть Сейнт-Мунго, и вредный блондин совершенно не горел желанием каким-либо образом продлевать свое здесь пребывание. От созерцания вечно всем довольного мистера Форселла слизеринца уже начинало мутить. А знахарь, как назло, повадился каждый день по двадцать раз извиняться за инцидент с мисс Карлинг. Сама медсестра, всем своим видом изображая мировую скорбь и сожаление, сочла своим священным долгом ухаживать за Малфоем, которому от постоянного вида старательно кудахтающего носорога хотелось сбежать из Сейнт-Мунго, и это желание имело тенденцию к превращению в непреодолимое.
Еще больше его неприязнь к медичке выросла накануне вечером, когда приехали близнецы и привезли с собой Джера. Громкие вопли мисс Карлинг, что она не потерпит, что она не допустит, разносились по всему госпиталю и вполне могли посоперничать в силе звука с курантами на здании Парламента. К счастью, ей достался достойный противник, и, через десять минут безрезультатного воя, медсестра проверещала, что идет жаловаться главврачу, и с топотом унеслась, напрочь забыв о своих обязанностях. Опять же, к счастью.
Единственным, что радовало Драко, было постоянно присутствие Поттера. Чувствовавший себя безмерно виноватым гриффиндорец даже не пошел на воскресный матч Ливерпуля с Арсеналом, хотя у него были билеты на Энфилд. Блондин, естественно, оценил жертву Гарри, хотя и сделал это про себя.
Итак, ранним утром вторника слизеринец возлежал у себя в палате, листая свежий номер Гардиан, доставленный в начале седьмого, и через каждые две минуты поглядывая на неторопливо тикающие часы. Он никому бы не признался, что пристрастился к чтению магловской прессы, но утренний набор газет блондина, состоящий из Гардиан, Таймс и Миррор, мог ввести в заблуждение разве что полного идиота.
В палату вплыла мисс Карлинг, распространяя запах какого-то противного зелья. В руке она сжимала свежий номер Таймс. Бочком приблизившись к Драко, она протянула ему газету. Драко усмехнулся — похоже, противная мымра запомнила пинок в глаз, которым он наградил ее три с лишним дня назад. Кивнув на пожелание доброго утра, он развернул Таймс, отгородившись, словно ширмой, от медсестры, которая топталась у двери и явно хотела что-то сказать. Слизеринец нарочито неспеша просматривал страницы, что, впрочем, было не так просто, учитывая нахождение в одном с ним помещении одышливого бегемота.
— Что-нибудь еще? — он, наконец, не выдержал и соизволил вынырнуть из-за газеты.
— Э… завтрак… вы можете позавтракать сейчас, — пробубнила мисс Карлинг, опасливо глядя на Малфоя. Она, видимо, помнила вчерашнюю отповедь на тему обращения с посетителями, и теперь желание во что бы то ни стало угодить Драко боролось с желанием немедленно бежать. Желательно, вообще из страны.
— Нет, благодарю. Я подожду, когда проснется мистер Поттер, — он снова уткнулся в газету, всем своим видом демонстрируя, что даже не догадывается о существовании медички на этом свете.
Упомянутый мистер Поттер спал на соседней койке. Слизеринец время от времени бросал затуманенный взгляд на брюнета, а на его лице появлялось особенное, предназначавшееся только Поттеру, выражение. Причем исключительно спящему Поттеру.
Дочитав газету, Драко снова скосил глаза на гриффиндорца и подумал, что ему повезло, как покойнику. Влюбиться в своего бывшего врага, который о нем забудет сразу же по окончании испытательного срока. Поимку Люциуса блондин решил всячески саботировать, и его не слишком волновало, что это может весьма неприятно закончиться. Например, тем, что дорогой папочка до него все же доберется. Или Драко посадят в Азкабан за пособничество особо опасному. Причем в одну камеру с этим особо опасным.
Отогнав мысли насчет Азкабана, он начал раздумывать над тем, что у него, может, и есть шанс затащить Поттера в постель, но влюбить его в себя он не сможет. Или сможет? Нет, все же не сможет. Взгляд блондина остановился на губах Гарри, чуть изогнутых в улыбке.
«Ему снится что-то хорошее» уныло подумал Драко, и не мечтая, чтобы Поттеру снился он. «Поцеловать?» он задумался над тем, что это может быть единственный шанс хотя бы просто поцеловать его, и уже почти решился на сей безрассудный поступок, но его планам помешал мистер Форселл, влетевший в палату.
— Доброе утро, мистер Малфой, — жизнерадостно возопил знахарь, сияя зубами, — ну что, сегодня выписываемся?
Бросив последний взгляд на спящего гриффиндорца, Драко повернулся к Форселлу и весьма недружелюбно заметил, что не горит особым желанием продлевать свое пребывание в Сейнт-Мунго, и что он желает побыстрее убраться отсюда. Знахарь открыл было рот, чтобы начать очередной раунд извинений, но ему помешал Поттер, который именно в этот момент резко сел на постели и широко зевнул.
— Привет, — гриффиндорец, похоже, вообще не заметил присутствия в палате знахаря.
Драко довольно нервно улыбнулся брюнету и повернулся к мистеру Форселлу.
— Думаю, пора завтракать, — он искренне надеялся выписаться сразу после завтрака. Как ни странно, это его пожелание сбылось. Когда сияющий знахарь поставил последнюю печать в историю болезни слизеринца, Малфой, ни слова не сказав, развернулся и устремился к выходу. Мистер Форселл, впрочем, не считал, что его программа наблюдения за блондином исчерпана. Быстро нагнав слизеринца, он принялся мельтешить перед глазами и всячески выражать свое счастье от знакомства с таким магом, как Драко.
— Очень надеюсь скоро снова вас увидеть, — возвестил лекарь и улыбнулся так, что Малфой мрачно подумал, что ему не хватило какого-то полудюйма, чтобы уронить челюсть на пол. Выдав коронное «всенепременно», блондин подхватил Поттера под руку и выволок из госпиталя в дождливый маггловский Лондон.
— Сперва за Джером, — не терпящим возражений тоном объявил он.
— Может, сперва купим тебе новую палочку? — робко предложил гриффиндорец.
— Нет, это подождет.
Поттер кивнул, обнял вздрогнувшего слизеринца за плечи, и аппарировал на Диагон-аллею.

* * *

Следующие полторы недели, по мнению Драко, прошли никак. На работе не происходило ровным счетом ничего, дома то же самое. Поттер был вежлив, но не более того, чем бесил Драко до умопомрачения. Но слизеринец ни разу не дал своему бешенству вырваться наружу, ограничившись мысленными матюгами перед сном.
Утро пятницы не предвещало ничего, что могло бы выбиться из череды пустых и скучных дней. Оба мага сидели за завтраком, листая газеты и обмениваясь ничего не значащими замечаниями, когда раздался телефонный звонок. Поттер скрылся в гостиной, а Драко принялся гадать, кому могло прийти в голову звонить в такое время. Гадал он, впрочем, недолго. Всего через минуту на пороге появился Гарри, а выражение его лица свидетельствовало о том, что произошла какая-то катастрофа. Драко молча взирал на брюнета, ожидая, когда тот соизволит объяснить, что произошло. Гриффиндорец медленно подошел к столу, сел и поднял глаза на блондина.
— Дурсли, — таким голосом впору было произносить речь на похоронах.
— Ну и что? — Драко ничего не понимал.
— Они завтра приедут, — на лице гриффиндорца была такая смесь ужаса и траура, что блондин захотел обнять его и начать утешать.
— Вы же друг друга терпеть не можете?! — изумился Малфой.
— Ну да… Но война с тетей Петунией у нас закончилась, и она оказалась, в общем-то, неплохой теткой, — Гарри покачал головой, — конечно, дядю Вернона и Дадли я до сих пор не перевариваю, как и они меня, но… она сестра моей матери… — он умолк и с отсутствующим видом уставился на свой стакан.
— Я так понимаю, визит вежливости?
— Что-то типа того, — без энтузиазма согласился Поттер, — Хотя раньше мы общались без остальных Дурслей…
Больше ничего интересного в этот день не случилось. Они целый день просидели в офисе, играя в волшебные шахматы. Драко практически все время выигрывал, потому что Поттер отличался редкостной невнимательностью, а блондин, глядя на уныние на лице гриффиндорца, постоянно боролся с желанием начать его утешать.
Суббота, словно в противовес пятнице, радовала нудным дождем. Драко проспал до десяти часов и вниз спускался, чувствуя себя совершенно по-осеннему. В холле он обнаружил собравшегося на улицу Поттера. Лицо гриффиндорца выражало мрачную решимость.
— Ты куда? — поинтересовался Драко, с некоторой опаской глядя на зонтик, который Гарри сжимал, словно увесистую дубину.
— В магазин. Дурсли приедут к шести часам, значит, придется кормить их ужином.
— Понятно, — протянул слизеринец, поплотнее закутался в халат и критически оглядел облаченного в спортивный костюм брюнета, — ты собрался идти в этом?
— А почему бы, собственно, и нет? — взвился гриффиндорец, сверкнув глазами.
— Можешь хоть домовым эльфом вырядиться, — резко ответил Драко, — просто выглядит это ужасно.
— С каких это пор тебя волнует мой внешний вид? — ядовито осведомился Гарри и выскочил за дверь.
Малфой ощутил прилив раздражения и отправился завтракать, надеясь сегодня спокойно предаться лени до прихода родственников Поттера. Этот план даже поначалу удавалось реализовать — делая вид, что Гарри нет в природе, он провалялся в гостиной до половины первого, читая раритетную книгу по зельям. Потом уселся смотреть матч Ливерпуль — Ньюкасл, продолжая в упор не замечать гриффиндорца. Однако после футбола безжалостное убийство времени пришлось прервать — Поттер до безобразия вежливо предложил Драко оторвать свою… хм… пятую точку от дивана и помочь с приготовлением ужина. Донельзя возмущенный подобным обращением слизеринец весьма энергично высказал, что он думает обо всех гриффиндорцах в целом, и некоем Гарри Джеймсе Поттере в частности. Однако просьбу брюнета выполнил.
— О! Сегодня у меня будет обильный обед?! — оживилось ведро, убедившись, что Драко будет участвовать в готовке.
— А не пойти бы тебе, а? — оскорбился блондин, думая, какую бы несъедобную гадость скормить наглой помойке.
— Грубиян, — хихикнула та в ответ, — ну что, Поттер, с одним помощничком тебе повезло.
Гарри усмехнулся и открыл холодильник.
— Не говори. Кто бы знал о моей везучести, умер бы от зависти, — он принялся выуживать продукты и расставлять их на столе.
— Слушайте, может, хватит из себя сволочей разыгрывать? — возмутился Малфой, — кто тут из Слизерина, в конце концов?
— Да будет тебе известно, — менторским тоном заявило ведро, — что мой создатель был слизеринцем.
— А меня Шляпа хотела отправить в Слизерин, — добавил Поттер и кинул на стол мясо.
— Это заговор, — вздохнул Драко и достал нож, — уж сколько раз твердили миру о благородстве гриффиндорцев, а они оказываются наполовину слизеринцами.
— Ты так говоришь, словно приравнял всех гриффиндорцев к беглым каторжникам, — заметил Гарри, — ты будешь резать овощи, а я займусь мясом.
В течении следующих двух часов они несколько раз начинали пикироваться, но все быстро сводилось к шуткам и на процессе приготовления пищи никак не сказывалось.
— Драклет, нафига тебе скалка? — поинтересовалось ведро, когда ужин был практически готов.
— Твое-то какое дело? — огрызнулся Драко. К разнообразным переделкам своего имени в исполнении помойки он уже привык, кроме того, пытаться ее от этого отучить было занятием абсолютно бесполезным.
— Ты так похож на сварливую жену, — хихикнул Гарри. В чем-то он был прав — в зеленом халате, намотанном на голову полотенце и со скалкой в руке, Драко легко мог сойти за домохозяйку.
— А ты в курсе, что сварливые жены используют скалку как метод воздействия на нерадивых мужей? — ехидно осведомился слизеринец.
— Оу, Малфой, ты хочешь сказать… — гриффиндорец сделал паузу.
— Придурок, — ответил Драко.
— Хам, — не остался в долгу Поттер и вытащил вторую скалку. — Вы оскорбили меня, сударь! Я вызываю вас на дуэль!
— К барьеру, — заверещало ведро, — я буду секундантом.
Они встали в стойку, выставив скалки перед собой.
— Так что ты говорил насчет сварливой жены? — осведомился Драко и сделал выпад, пытаясь поразить гриффиндорца в живот, но тот парировал удар.
— А ты со мной не согласен? — спросил в ответ Гарри, и метнулся вперед, целясь блондину в плечо.
— А почему я должен быть согласен? — Драко подставил скалку под выпад гриффиндорца, и на долю секунды они замерли, стоя вплотную со скрещенными скалками. Шуточная дуэль начала потихоньку превращаться в выяснение отношений.
— А почему ты ведешь себя как сварливая старая дева? — Гарри разорвал контакт, отступив на два шага.
— Я старая дева? — оскорбился Драко и бросился вперед, стараясь поразить Поттера в грудь, — А как прикажешь понимать твое поведение?
— А что с моим поведением? — Гарри удивился такой смене темы. Ему удалось в последний момент уклониться от нацеленной ему в сердце скалки, и он нанес коварный удар сбоку, но промахнулся.
— То ты заявляешь, что ненавидишь меня, то сидишь около моей постели сутками, — слизеринец отскочил назад и снова поднял скалку, готовясь еще к одной атаке. — А после этого ты делаешь вид, что ничего не происходит, и просто перестаешь меня замечать, — он сделал выпад. Уклониться Поттер не успел, и скалка скользнула по его уху, — Ага!
— Один — ноль, ведет Слизерин, — возвестило ведро.
— А что, что-то происходит? — Гарри провел молниеносную атаку и попал скалкой в предплечье соперника.
— Один — один.
— А разве нет? — Драко попытался ткнуть гриффиндорца скалкой в глаз, но Поттер пригнулся и внезапно сильно ударил его скалкой в живот. Слизеринец согнулся пополам и осел на пол.
— Два — один, победа Гриффиндора, — разочарованно констатировало ведро.
— Ой, прости, я не хотел, — встревоженный гриффиндорец помог Драко подняться и усадил его на стул.
— Если бы это были не скалки, а настоящее оружие, ты бы сейчас рыдал над моим трупом, — сухо заметил Драко.
— Ну, извини… я правда не хотел, — Гарри виновато посмотрел в глаза блондину. У того снова возникло ощущение, что он тонет в этих глазах, злость и раздражение исчезли, оставив приятную пустоту.
— Кхе… молодые люди, — ведро прервало немую сцену. Слизеринец подавил желание перегнуться через стол и нежно поцеловать брюнета.
— Что? — он снова ощутил легкий всплеск раздражения.
— Уже, вообще-то, почти шесть часов… — немного смущенно проговорила помойка.
— Черт, — Поттер потер «раненое» ухо и поднялся, — скоро Дурсли придут…
Драко мысленно проклял Дурслей в полном составе, приплюсовал к проклятию ведро, так некстати о них вспомнившее, и отправился к себе переодеваться. Решив особо не выпендриваться, он облачился в черные брюки и рубашку. Звонок в дверь прозвучал, когда он был на лестнице.

* * *

Открывшаяся взору слизеринского принца картина, когда он открыл дверь, неприятно его поразила. Вид высокой блондинки с лошадиным лицом, за спиной которой стояли два борова, резко контрастировал с его представлениями о родственниках Поттера. Он был уверен, что Дурсли, может, и не красивы, но уж, по крайней мере, не выглядят столь неприятно.
— Миссис Петуния Дурсль? — обратился он к блондинке.
— Да, мистер…
— …Малфой. Драко Малфой, — он сделал приглашающий жест, и семейство Дурслей ввалилось в холл. Из гостиной появился Поттер.
— Тетя, здравствуйте, — миссис Дурсль чуть заметно улыбнулась ему, а остальные Дурсли насупились, — дядя Вернон, Дадли, — усатый толстяк пробурчал что-то, призванное исполнить роль приветствия, второй толстяк промолчал, — проходите.
Драко убедился в правильности своей первоначальной оценки Дурслей. Миссис Дурсль выпадала из общего впечатления блондина. Она умудрялась вести разговор с ними обоими и при этом не забывать о своих муже и сыне, для которых пребывание в доме на Парк Роуд, похоже, было настоящей пыткой. В дополнение ко всему, Дадли все время таращился на Драко весьма странным взглядом.
После ужина дядя Вернон подал первые признаки нетерпения и желания отправиться домой, но миссис Дурсль решительно пресекла крамольные поползновения прервать ее общение с племянником. Закончилось все тем, что Поттер с теткой ушел в угол и принялся о чем-то очень серьезно с ней разговаривать. Блондину выпало сомнительное удовольствие общаться с мужскими особями подвида Дурслей. Не придумав ничего лучшего, он предложил им выпить, но закончилось все весьма плачевно — общение с принявшими на грудь Дурслями оказалось еще более сомнительным удовольствием, чем общение с трезвыми. Потеряв терпение, слизеринец усадил их смотреть телевизор.
— Не понимаю, кто может болеть за Ливерпуль, — проворчал дядя Вернон, обнаружив на Sky Sports повтор дневного матча между Ливерпулем и Ньюкаслом.
— Вы считаете, что болеть за эту команду глупо? — невинно осведомился Драко.
— Ну конечно! Их золотые времена давно прошли, последний титул выигран в девяностом, а все продолжают кудахтать, мол, самый титулованный клуб страны, легенда. Недолго им самыми титулованными оставаться, Манчестер Юнайтед — вот за кем будущее футбола! — в подтверждение своих слов мистер Дурсль решительно ударил кулаком по подлокотнику, от чего сделался похож на рассерженную обезьяну.
— А если чемпионом станет, скажем, Челси, а Манчестер не будет проходить даже в Лигу Чемпионов? Начнете болеть за них?
— Болеть надо за сильного, — назидательно заявил мистер Дурсль.
— Это называется глорихантерство, — заметил Малфой, ощутив острый приступ неприязни к Дурслю. Он еще не стал фаном Ливерпуля, но ему нравилась игра Красных и некоторые игроки. Барош, например. Или молодой капитан ливерпудлианцев Джеррард.
— Это называется благоразумием, — противным тоном возвестил дядя Вернон и снисходительно посмотрел на Драко, — поддерживай сильного, и ты сам будешь сильным.
Драко не стал комментировать заявление Дурсля, предпочтя сконцентрировать свое внимание на матче. В этот момент Барош бил по воротам в падении через себя, и мяч пролетел в полуметре от стойки.
— Жаль, не забил, — заметил он, — был бы один из претендентов на гол года.
— Ерунда это все, главное — результат — объявил Дурсль и собрался продолжить лекцию на тему игры и результата, но его прервали. Вытаращив глаза, он уставился на возникшую посреди гостиной профессора МакГонагалл. Дадлик хрюкнул и попытался спрятаться за спинкой дивана, но габариты не позволили — значительный кусок внушительной туши Дурсля-младшего возвышался над спинкой наподобие Монблана.
— Здравствуйте, профессор, — появление гриффиндорки несказанно обрадовало Драко.
— Добрый вечер, — кивнула директриса, — мистер Поттер, Дамблдор просил срочно вызвать вас и мистера Малфоя.
— Что случилось? — Гарри вопросительно уставился на своего бывшего декана.
— Кто-то забрался в поместье Малфоев, есть основания считать, что это был Люциус Малфой, — ответила ведьма и сварливо заметила, — буду очень благодарна, если вы поторопитесь.
— Да, конечно, — Гарри извинился перед Дурслями, сказал, что дело не терпит отлагательств, и в считанные минуты выпроводил их из дома.
— Мистер Малфой, возьмите с собой палочку, — велела МакГонагалл, копаясь в мантии. Драко поднялся к себе, взял палочку, накинул куртку и вернулся в гостиную. МакГонагалл и Поттер уже были готовы.
— Аппарируем к главному входу в дом, — сказала ведьма, и они одновременно взмахнули палочками.
Ответить С цитатой В цитатник
Волшебные_сказки   обратиться по имени Глава 9-11 Понедельник, 01 Ноября 2010 г. 18:53 (ссылка)
Глава 9.


Пронизывающий ветер и противный дождь, как оказалось, были не только в Лондоне. На границе Англии и Шотландии все было ничуть не лучше, и даже хуже — капли хлестали по лицу, холод проникал под одежду, и уже через пару минут после того, как они покинули теплую гостиную дома на Парк Роуд, Драко замерз и начал ощущать себя самым паршивым образом. Рядом сквозь зубы выругался Поттер.
— Мистер Поттер, вы меня очень обяжете, если перестанете шуметь, — прошипела МакГонагалл.
— Я ничерта не вижу, — жалобно ответил Гарри. Драко улыбнулся — и у него, и у МакГонагалл было хорошее ночное зрение, а вот Поттер, судя по всему, в темноте чувствовал себя очень неуютно.
— А для чего вам палочка? — осведомилась МакГонагалл и уверенно двинулась к дому. Малфой разглядел одинокую фигуру у крыльца и сразу догадался, что это не кто иной, как Дамблдор собственной персоной.
— Здравствуйте, профессор, — вежливо поздоровался слизеринец, подходя к министру. Дамблдор кивнул и обратился к МакГонагалл:
— Судя по всему, он еще там, — он сделал жест в сторону дома, — я отправил группу к другому выходу. Впрочем, Люциус знает собственный дом лучше нас.
— Вы уверены, что это Малфой? — директриса цепким взглядом поблескивавших в темноте глаз изучала мрачную громаду замка.
— Вне всяких сомнений, Минерва. Кандальер видел его.
— О… — гриффиндорка не нашлась, что сказать, и умолкла. Наконец, подошел Поттер и Дамблдор тут же начал раздавать указания:
— Идем вместе. Никуда не отходить и ничего не трогать. Мистер Малфой, вы говорили, что часть секретных ловушек в замке снята, но все равно от вас потребуется максимальная бдительность. Палочки держите наготове, если заметите движение — оглушающее заклятие без раздумий, в доме, кроме нас, только Малфой. Остальные охраняют периметр.
Из темноты вынырнули три фигуры, кивнули им и скрылись за кустами можжевельника, растущими у входа.
— Идемте, — тихо сказал Дамблдор и двинулся вверх по лестнице.
— Профессор, я… — начал было Поттер, но МакГонагалл взмахнула палочкой, и он застыл с раскрытым ртом.
— Магия, Поттер, способна творить чудеса, — прошептала МакГонагалл, — и я немало удивлена, что аврор до сих пор не догадался сам наложить заклятие Всевидения. — Драко с уважением покосился на гриффиндорку, от которой меньше всего ожидал подобного сарказма.
Дверь бесшумно распахнулась, и они оказались в огромном холле. Тихое посапывание портретов и тиканье больших часов нарушали обволакивающую тишину, царившую в замке. Несколько секунд Драко оглядывал помещение, чувствуя, что что-то не так, когда его взгляд снова скользнул по лестнице на второй этаж. Двери в восточную галерею были распахнуты настежь.
— Нам туда, — шепнул он, махнув рукой наверх, — он шел через восточную галерею. Там старая библиотека, кабинет моего прадеда и оттуда можно спуститься в секретные подземелья.
— Насколько я помню, та часть замка практически не пострадала, — сказал Дамблдор, идя следом за блондином.
— Да… Основная битва происходила в западном крыле. Родители не любили старое восточное крыло, оно даже для них было слишком мрачным. Нарцисса говорила, что там есть привидения, а домовые эльфы очень боялись убираться в том крыле.
Они поднялись по лестнице, и по балкону подошли к дверям. Длинная галерея являла собой образец мрачности дома Малфоев. Построенная в XIV веке, она почти не имела окон, высокий стрельчатый потолок даже при зажженных светильниках всегда терялся в темноте, на стенах висели гобелены, изображавшие колдовские битвы прошлого. Здесь же были портреты самых мрачных и загадочных представителей рода Малфоев, людей, совершивших множество убийств и замешанных в самых запутанных заговорах средневековой колдовской Англии.
— Мерлин, — выдохнула МакГонагалл, разглядевшая ближайший светильник — тяжелый бронзовый подсвечник, украшенный искаженными в ужасном крике лицами, висящий на шести цепях, прикрепленных к искусно выполненному черепу, зажатому в бронзовой руке, без всякой опоры плавающей в воздухе.
Они стояли у входа и вглядывались в темноту. Пробившаяся сквозь тучи луна залила галерею призрачным светом, заставив поблескивать светильники и еще одно украшение галереи — тяжелые копья, на остриях которых были бронзовые маски, изображавшие лица злейших врагов рода. Драко вздрогнул — у этих масок была жуткая особенность — где бы в галерее вы ни находились, их холодные глаза всегда были прикованы к вам. По галерее пронесся шелест, и тяжелые двери в конце, ведущие на лестницу дряхлой юго-восточной башни, начали медленно открываться. В абсолютно темном проеме мелькнула фигура человека, и тут же исчезла. Поттер рванулся вперед, Дамблдор предостерегающе вскрикнул, но опоздал. Гриффиндорец словно споткнулся обо что-то невидимое и растянулся на полу. Тяжелые двери с обоих концов галереи с угрожающим грохотом захлопнулись, и на секунду воцарилась зловещая тишина. Галерея была одной сплошной ловушкой, активировать которую мог только нынешний глава рода.
— Сейчас нас убьют, — отстраненно заметил Драко. Он знал, что будет происходить дальше, но как это остановить — этого он не знал.
Глаза масок на копьях вспыхнули багровым огнем, пронзительный вой пронесся по галерее, и сверху посыпались тяжелые, острые как бритва каменные обломки. Профессора одновременно взмахнули палочками — Дамблдор сотворил какое-то заклятие, разбивавшее касающиеся его обломки в пыль, а МакГонагалл рванула Поттера под защитное заклятие. Гриффиндорец отделался легким испугом, если не считать обломка, задевшего его лицо и оставившего глубокую царапину на щеке.
Камнепад прекратился так же внезапно, как и закончился. Маски, у которых раньше горели только глаза, теперь полыхали целиком. МакГонагалл метнула разрывающее заклятие в одну из них, но оно срикошетило и угодило в гобелен, который тут же вспыхнул ярким огнем.
— Они защищены от магии, — запоздало предупредил Драко и тоскливо оглянулся. Двери были закрыты. И тут его осенило, — а что, если… — он не договорил и рванулся к стене, на которой висел щит и перекрещенные мечи. В этот момент от одной из масок отделилась ее огненная копия и начала подниматься к потолку, — они невосприимчивы к магии! — выкрикнул Драко, — но огненные маски не могут ничего сделать с металлом, а те, что на копьях, они создают огненные, — он схватил со стены щит и меч, — и я нигде не читал, что их нельзя уничтожить простым способом, — для нетренированного слизеринца двуручный меч был слишком тяжелым, но он поудобнее схватил его и поволок к ближайшему копью. Вторая маска взвилась под потолок, за ней третья, а первая с ревом ринулась на Малфоя. Драко выронил меч и едва успел поднять щит, защищая голову. Маска врезалась в него и отлетела в сторону. В воздухе было уже пять горящих лиц, оставляющих за собой шлейф черного дыма, которые с нарастающим воем носились по галерее.
— Драко, держи щит, — рядом с ним появился Поттер, схватил меч и бросился к ближайшей маске. Одно из полыхающих лиц снова бросилось на них, но слизеринец, которому не надо было отвлекаться на меч, успел отбить его. За ним ринулось еще одно, но долететь не успело — гриффиндорец разрубил ближайшую маску, копье вспыхнуло, галерею наполнил визг на грани ультразвука, а стремительно приближавшееся лицо вдруг скукожилось и рассыпалось на множество искр.
Драко оглянулся на профессоров, которые сотворили себе по небольшому щиту и теперь отбивались от шести беспрерывно атаковавших их масок.
— Малфой, — крик Поттера заставил его вернутся к собственным обязанностям. Гриффиндорец, занося меч, бежал к следующему копью, а из дальнего конца галереи на него неслись сразу две пылающих физиономии.
«Б
* * *

ь!» слизеринец опоздал. Поттер успел разрубить вторую маску, и начал падать на колени, пытаясь уклониться от двух огненных лиц. Первое промахнулось, но второе успело немного изменить направление и напоролось на выставленный гриффиндорцем меч. Вой превратился в рев, маска на дальнем копье выпустила язык пламени в добрый десяток футов, и все горящие лица ринулись к двум молодым магам. Драко почувствовал, что его словно рванули за ноги и за руки, щит со звоном упал на пол, а он оказался сидящим на полу рядом с МакГонагалл. Рядом сидел и тряс головой Поттер.
— Ты в порядке? — встревоженно спросил Малфой, пытаясь поймать взгляд Поттера. Гриффиндорец кивнул, вскочил на ноги и собрался было ринуться к оставшемуся у второго копья мечу, но Дамблдор остановил его:
— Нет, теперь так не получится, они не позволят нам двигаться вперед, — взмахом палочки он создал еще два щита, — Гарри, ты хорошо стреляешь? — Гриффиндорец кивнул, и в следующую секунду перед ним появился арбалет, — попробуй расстрелять их.
Они стояли в углу, Драко, Дамблдор и МакГонагалл со щитами, отбивая атаковавшие их пылающие лица. Поттер вскинул арбалет и, прицелившись, выстрелил в ближайшую оставшуюся маску. Стрела прошила переносицу, копье вспыхнуло, а в огненном вихре лиц появились и исчезли искры.
Через пять минут в галерее воцарилось долгожданное спокойствие. Догорали копья, двери снова распахнулись, и Драко, почувствовав слабость в коленях, плюхнулся на пол.
— Все, здесь больше ничего не будет, — он не было в этом уверен, но с другой стороны, чтобы создать серьезную ловушку, требуется время, а его у Люциуса практически не было.
— Очень хорошо, — Дамблдор взмахом палочки убрал обломки, щиты и прочие лишние предметы, — идемте.
Драко поднялся и пошел впереди. Преодолев галерею, они остановились на пороге.
— Лестница — тоже древняя ловушка, — сказал слизеринец, — если отец успел ее активировать, то пролеты обвалятся, когда мы начнем подниматься или спускаться.
— Чудесно, — с непередаваемым сарказмом заметил Поттер, — всю жизнь мечтал свалиться с лестницы и для гарантии быть пришибленным каменной плитой.
Дамблдор о чем-то задумался, потом повернулся к Драко и спросил:
— Сколько времени надо, чтобы активировать ловушку?
— По разному, — Малфой пожал плечами, — на галерею надо двадцать минут, если все делать правильно. Лестница проще, значит, и времени надо меньше.
— Ясно… Попробуем провести эксперимент, — министр взмахнул палочкой, и в воздухе возник большой каменный шар. Еще один взмах палочкой, и камень медленно покатился по лестнице. Скатившись на один пролет, он остановился. — Насколько я понимаю, ловушка реагирует на вес?
— Да, — Драко кивнул, — думаю, здесь мы можем идти спокойно.
— Согласен, — Дамблдор задумчиво уставился на лестницу, — вот только куда?
— Вниз, — Драко вряд ли смог бы объяснить, почему он так решил, но у него внезапно появилась уверенность, что Люциус двигался в направлении подземелий.
Дамблдор испытующе посмотрел на него, а потом медленно кивнул.
— Да, думаю, он шел к подземельям. Идемте.
Они спустились вниз, прошли через несколько мрачных залов, спустились по винтовой лестнице в малой башне и оказались в длинном, освещенном факелами, коридоре.
— Насколько я помню, это не единственный ход в подземелья, — заметил Дамблдор, — но Люциус выбрал именно его.
— Да, еще есть спуск через винный погреб, — Драко задумался, глядя вглубь коридора. На стенах, выложенных темно-серым камнем, плясали красноватые блики факелов, а в пыли на полу отчетливо виднелись следы. — Через погреб дорога намного короче…
Воцарилось молчание. Все настороженно смотрели вглубь коридора, пытаясь разглядеть ловушки. Драко помнил, что после первого поворота в потолке есть опускающийся блок, но на этом его познания о старом коридоре заканчивались.
— Ладно, пойдемте, — наконец, сказал он. Они двинулись по коридору, останавливаясь через каждые десять метров и проверяя наличие активных ловушек, но, как оказалось, коридор был абсолютно безопасен. Дойдя до входа непосредственно в подземелья, они остановились. Ход, ведущий к винному погребу, был освещен, тяжелая дубовая дверь в подземелья распахнута, а проем был перегорожен слабо мерцающей пеленой. Поттер подошел к преграде и осторожно коснулся ее палочкой. Эффект был потрясающим — волосы гриффиндорца встали дыбом, испустили фонтан лиловых искр, а самого брюнета отшвырнуло с такой силой, что он долетел до стены, с глухим стуком врезался в нее и без сознания сполз на пол. Драко бросился к нему.
— Эй, Поттер, ты жив? — он схватил руку Гарри и с облегчением убедился, что пульс есть. Взмахнув палочкой, он привел гриффиндорца в чувства, — как ты?
— Я… ой, — Поттер сморщился, — моя голова…
— Сейчас, — Драко коснулся палочкой его головы, — так лучше?
— Да… спасибо, — Поттер сел и с изумлением уставился на дверной проем, — что это?
— Сейчас выясним, — Дамблдор подошел к пелене и произнес заклинание. Мерцание прекратилось, а сама пелена словно превратилась в сплетение разноцветных сияющих нитей, — не зря я считал Люциуса очень талантливым учеником, — Дамблдор восхищенно смотрел на сеть, — Пелена Морганы… Такое заклятие требует очень длительной подготовки и изрядного умения, — он произнес заклинание и коснулся одной из нитей палочкой, — вплести восемь заклятий… Такое практически невозможно снять, не зная, с чего заклятие было начато… Хотя есть один способ… — он создал маленькое зеркало и начал вкладывать в него одно заклятье за другим. Когда края зеркала начали испускать золотистое свечение, он повернулся к ним, — эта сеть — одна сплошная нить заклинаний, вплетенных одно в другое, у нее нет начала и нет конца, снять ее можно, только абсолютно точно зная, как она была наложена, и в какой последовательности вплетались заклятия. Мне ни разу не доводилось сталкиваться с подобным, хотя когда-то это заклятие было весьма распространено. Это, — он указал на зеркало, — единственный способ обойти заклятие. Зеркало Мерлина, наделенное способностью отражать любое заклятие, кроме непростительного. Но, впрочем, в такую сеть вплести непростительное невозможно.
Дамблдор осторожно коснулся зеркала палочкой и поднес к одной из нитей.
— Если разорвать нить, то она обретет начало и конец. Зеркало Мерлина — единственное, что может это сделать. Попробуем увести заклятие в стену.
Он быстро втолкнул зеркало в нить, и она тут же начала отражаться, уходя в стену и разбиваясь об нее. С самой сетью сперва ничего особенного не происходило, но потом она начала редеть и через десять минут исчезла.
— Вот так, — Дамблдор сиял, — мы можем идти дальше.
— Альбус, — подала голос МакГонагалл, — вам не кажется, что там никого нет? Конечно, мы потратили какое-то время на то, чтобы пройти галерею, и вообще, шли довольно медленно, но у Люциуса должно было уйти минимум полтора часа на создание этой преграды…
— Вполне возможно, Минерва, — прервал ее Дамблдор, — но мы все же должны убедиться. Идемте, — министр сделал приглашающий жест рукой, и им не оставалось ничего иного, кроме как подчиниться.

* * *

Уставший, как последняя собака, Драко сидел на диване в гостиной, укутав ноги пледом и потягивая глинтвейн. Как и ожидалось, МакГонагалл была права — в подземельях не было никого. Даже столь любимые Люциусом крысы предпочли не попадаться им на глаза, хотя раньше они считали ниже своего достоинства сторониться двуногих.
Убив больше трех часов на осмотр, бодрый и веселый Дамблдор, сияя самодовольной улыбкой, пробормотал что-то насчет того, что все намного лучше, чем он думал, и соизволил, наконец, отправить всех по домам.
«Интересно, почему никто до сих пор ничего не сказал насчет моих попыток использовать дома магию?» Малфой с сомнением посмотрел на полупустой бокал, словно подозревая, что тот сейчас компенсирует это упущение компетентных представителей министерства и разразится длинной порицательной тирадой.
Поттер, до сих пор неподвижно сидевший в кресле, неожиданно клюнул носом, с шумом втянул воздух, выпрямился и сонно посмотрел на Драко.
— А ты неплохо придумал с этими… мордами, — глубокомысленно изрек он, прервав ленивые размышления блондина.
— А? — слизеринец недоуменно уставился на Гарри, — а, ну да… Я читал о старой галерее… Правда, эту ловушку никогда не использовали, так что…
Поттер покивал и снова умолк. Мысли Драко плавно перешли от министерских церберов, которые, по идее, должны были караулить его круглые сутки, к персоне молодого человека, который сейчас, судя по всему, дремал в кресле.
«Цербер» лениво подумал блондин, из-под полуопущенных век глядя на гриффиндорца. «Или все же охотник?» при мысли об охотнике его внутреннему взору предстал древний человек, весь заросший, в звериной шкуре и с каменным топором наперевес. На носу у этой полуобезьяны гордо красовались очки а-ля Джон Леннон. Драко улыбнулся. «А я приманка» явно склонное к садизму воображение тут же услужливо подсунуло ему картинку: мамонт с лицом Малфоя. Породистый такой мамонт, белоснежный, изящный… «Изящный мамонт?» слизеринец скептически отверг предложенный ему образ самого себя.
— Эй, Поттер, ты спишь? — блондин отставил стакан и потянулся.
— Нет, — Гарри сделал попытку выпрямиться.
— Врешь, — нежно сказал Малфой и встал, — пойдем спать.
— Вру, — покорно согласился гриффиндорец и принял, наконец, вертикальное положение, — я тут посплю… совсем немного… полчасика… — он сделал попытку откинуться на спинку кресла и снова отключиться.
— Поттер, не смей спать тут, — Драко подошел к креслу, — утром будешь знудить, что у тебя все одеревенело и болит, а мне совершенно не улыбается слушать твои жалобы.
— Ассстань, — выдал неблагодарный брюнет и махнул рукой куда-то в сторону камина.
Драко на несколько секунд замер, размышляя, оставить Поттера тут или все же растормошить его и отвести в спальню. Поттер тем временем успел весьма правдоподобно заснуть.
— Гарри, — позвал блондин. Гарри распахнул глаза и в полнейшем изумлении уставился на него. Такого «Гарри» гриффиндорец не слышал еще ни разу в жизни. — Вовсе не обязательно на меня таращиться так, словно увидел оживший труп королевы Виктории, — заметил Малфой, — вставай.
— Нння… — промычал Поттер, но Драко уже принял решение. Взяв брюнета за руки, он рывком поставил его, обхватил за талию и направился вместе с ним в холл.
— Все нормальные люди спят в кровати, — заметил он, — и то, что ты — Гарри Поттер, ничего не меняет, — они дошли до лестницы, — черт, Поттер, какой ты тяжелый, — Гарри хихикнул, — мог бы сам ногами перебирать, — пожаловался Драко.
Дотащив гриффиндорца до его спальни («Слава Мерлину, что Поттер спит в ближней!»), блондин упал вместе с ним на кровать и какое-то время лежал, бездумно глядя в потолок. Потом попытался подняться, но Гарри легко удержал его.
— Останься, — от тихого и совершенно не сонного голоса брюнета у Драко мурашки побежали по коже. Повернув голову, он внимательно посмотрел на гриффиндорца. Что-то изменилось, и он сразу понял, что. В глазах Поттера больше не было холодного отчуждения, намерения всегда держать дистанцию.
— Уверен? — вместо ответа Гарри осторожно поцеловал его, скользнув языком по губам. Драко пошевелился, устраиваясь поудобнее, и вернул поцелуй. Гриффиндорец приподнялся, быстро стащил с себя футболку и снова склонился над ним, легко касаясь губами его губ. Блондин не выдержал и всем телом подался вперед, прижимаясь к нему и впиваясь в его мягкие губы. Проведя руками по гладкой коже Поттера, он вцепился в ремень, чувствуя, что сейчас сойдет с ума.
Гарри перехватил инициативу, прижал Драко к постели, жадно целуя его и пытаясь, не расстегивая, сорвать с него рубашку. Поняв, что так не получится, он оторвался от губ слизеринца, приподнялся и начал лихорадочно теребить и отрывать пуговицы, глядя потемневшими от возбуждения глазами на раскрасневшегося блондина. Драко использовал момент и принялся руками ласкать мускулистую грудь гриффиндорца, чувствуя дрожь его тела. От увлекательного процесса поддразнивания брюнета легкими прикосновениями кончиков пальцев к соскам его отвлек сам Гарри, справившийся, наконец, с рубашкой и снова опустившийся на него. Накрыв его губы своими, он провел рукой вдоль тела слизеринца, скользнул ладонью по внутренней поверхности бедра и несильно сжал его возбужденный член. Застонав, Драко вцепился в плечи брюнета, который оторвался от его губ и теперь неторопливо спускался вниз, кончиком языка выводя замысловатый рисунок на его груди.
— Браво, господа, — холодный насмешливый голос заставил их замереть. Драко зажмурился, от обиды и несправедливости захотелось разреветься, но еще больше хотелось убить того, кто им помешал. Гарри напрягся, перекатился на спину и резко сел.
— Чтоб ты сдох, — яростно выплюнул он.
— Обязательно, — зловеще произнес высокий человек в дверях, — но только после тебя и моего драгоценного сыночка, — он взмахнул палочкой и в комнате вспыхнул свет. На пороге стоял и мерзко улыбался Люциус Малфой.


Глава 10.


Нельзя сказать, что Драко был образцовым сыном. Отец, конечно, был для него примером для подражания, но Малфой-младший никогда не стремился стать точной копией своего отца. И никакого слепого обожания (кодекс Малфоев!). Но настолько сильное желание отправить папочку к праотцам Драко испытывал впервые.
— Надеюсь, вы не слишком раздосадованы моим маленьким вмешательством? — с преувеличенной заботой поинтересовался Люциус.
— Ну что ты, папуля! Всю жизнь мечтал, чтобы в столь интересный момент за мной подглядывал старый вуайерист, — с сарказмом ответил Драко.
— Ну, тогда не стоит благодарностей, — Люциус поддержал обмен изысканными оскорблениями, — кстати, ты не поверишь, но я всегда мечтал застать своего сынулю-педика с любовником.
— Можно считать, что сбылась твоя самая извращенная и сокровенная фантазия? — всем своим видом младший изображал крайнее презрение.
— Считай, — Люциус пожал плечами, пересек спальню и уселся в кресло, — кстати, мистер Поттер, не поделитесь, каково это — спать с Малфоем?
— А не пошел бы ты… — злобно ответил Гарри. На его щеках появился яркий румянец.
«Поттер, не вздумай мне все испортить!» мысленно взвыл Драко. Слизеринец тянул время, лихорадочно ища способ спасти положение, а несдержанность гриффиндорца могла спутать ему все карты.
— Как ты невежлив, Поттер, — протянул Люциус, — как любезно заметил мой милейший сын, — кивок в сторону Драко, — я уже стар, а старость надо уважать. Кроме того, старости свойственно любопытство, и из того старческого любопытства я хотел узнать, каково это, — Малфой-старший сделал паузу, — спать с Малфоем.
— Мог бы и сам проверить, — буркнул Гарри.
— Хм… — Люциус изобразил задумчивость, — если это приглашение, то я вынужден отказаться. Моей испорченности не хватит для того, чтобы ложиться в постель с собственным сыном. Я уж не говорю о том, что ты, Поттер, способен разве что привить мне крайнее отвращение к лицам мужского пола. Про перманентную импотенцию до конца жизни я вообще молчу.
Гарри снова вспыхнул, но ему хватило самообладания не кинуться на мерзавца с кулаками.
— Остается невыясненным вопрос, как вы с Нарциссой умудрились сообразить его, — он ткнул пальцем в Драко.
— Это долгая история, — ухмыльнулся Люциус, — не думаю, что стоит углубляться в эти дебри. Кроме того, вопросы фамильной генеалогии тебя касаются меньше всего, Поттер.
Люциус закинул ногу на ногу и выжидательно уставился на них.
— Ну? И долго ты собираешься на нас таращиться, как свинья на апельсины? — осведомился Драко. Тяжелый взгляд отца не сулил ровным счетом ничего хорошего.
— Общение с Поттером тебе сильно повредило, — протянул Люциус, — стал таким же невоспитанным хамом, как и наш спаситель человечества.
— Твое-то какое дело? — огрызнулся слизеринец.
— В этом ты прав, — осклабился Люциус, — с учетом твоей скорой и не слишком приятной смерти — никакого.
Воцарилось молчание. В коридоре зацокали когти, и в комнату вошел Джер. Малфой-старший смерил его оценивающим взглядом.
— Хороший пес… Жаль, что ему тоже придется умереть, — он взмахнул палочкой и в воздухе появилась призрачная такса. Беззвучно гавкнув, она превратилась в баварскую колбаску и исчезла. — Прошлый наш разговор ты весьма нелюбезно прервал, Драко, — Люциус снова посмотрел на насупившегося сына, — на самом интересном месте, между прочим, — он укоризненно покачал головой.
— Не думаю, что ты можешь сообщить мне что-то новое, — заметил Драко.
— Новое не могу, — согласился Люциус, — только если резюмировать старое, но это будет бессмысленной тратой времени. Кстати, как вам мой отвлекающий маневр с поместьем?
Молодые люди синхронно пожали плечами.
— Прискорбно, что гениев признают только через много лет после их смерти, — старший вздохнул. — Скажи мне, сын, ты понял, почему за твою домашнюю магическую самодеятельность тебе даже предупреждения не дали?
Драко покачал головой.
— Ты восхитительный идиот, — умилился Люциус, — кто же будет карать приманку в самый неподходящий момент?
Драко почувствовал, что уши у него приобретают цвет, вполне сравнимый с гриффиндорским гербом.
— А как ты узнал? — он нашел в себе силы заговорить.
— О, очень просто, — ухмыльнулся Люциус, — я, как ты помнишь, неплохо владею легалименцией. Конечно, не идеально, но для тихого подслушивания некоторых мыслей — вполне достаточно, — он сделал паузу, — к сожалению, в присутствии твоего аманта это делать было слишком опасно, так что узнать мне удавалось не слишком много, — он снова ухмыльнулся, — но достаточно, чтобы быть в курсе общего положения дел.
— Скотина, — ледяным тоном заявил слизеринец.
— Это фамильное, дорогуша, — мерзопакостность ухмылки Малфоя-старшего вполне могла претендовать на звание мирового чемпиона.
Снова воцарилось молчание. Оба Малфоя что-то напряженно обдумывали, а Поттер просто ждал удобного момента, чтобы броситься на Люциуса.
— Что-то мы с вами заболтались, господа, — подал голос старший, — пора закругляться, — он достал из кармана еще две палочки, — с вашей стороны было очень любезно оставить свои палочки на видном месте, так что, мне не пришлось их искать.
Драко узнал свою старую палочку. Краем глаза он заметил, что Поттер открыл рот, чтобы что-то сказать, и вцепился гриффиндорцу в руку. У него появилась, наконец, идея, как не сыграть в ящик в ближайшие полчаса.
— Как трогательно, — ехидно заметил Люциус, — мой сын сжимает перед смертью руку своего любовника, — к огромной радости Драко, он совершенно неправильно интерпретировал действие слизеринца.
— Завидуешь? — ядовито поинтересовался младший, пытаясь теперь придумать, как вынудить Люциуса осуществить его коварный план, и чтобы при этом сам Люциус ничего не подозревал.
— Есть немного, — он сложил палочки вместе и помахал ими в воздухе, — как вижу, ты не слишком-то заботишься о своей палочке, Драко, — он взял старую палочку слизеринца, который в этот момент старался унять нервную дрожь, — думаю, она мне неплохо послужит, — он отложил другие палочки, — как вам такой сценарий: сперва убил свою собаку, потом любовника, а потом покончил с собой? Неплохо? — он с усмешкой посмотрел в глаза Драко.
— А мотив? — долго молчавший Поттер соизволил заговорить.
— Мотив? — Люциус задумался, — а так ли это важно? Простое помешательство, ревность, злость, да что угодно! Главное, что палочка Драко, и последним умрет он, — он внимательно посмотрел на сына, — думаю, тебе будет неприятно умереть последним. Что ж, такова будет расплата за предательство.
Поттер, к вящей радости Драко, воздержался от комментариев на тему палочки младшего, которую держал Люциус.
— Что ж, было приятно поболтать, но время не резиновое. Пора действовать, — Люциус злорадно улыбнулся, направил палочку на Джера и, с трудом скрывая ликование, прошипел — Авада Кедавра!

* * *

И ничего не произошло. Злобное удовлетворение на лице Малфоя-старшего сменилось полнейшим недоумением. Подозрительно посмотрев на палочку, он с еще большим подозрением воззрился на Драко.
— Ничего не понимаю, — озадаченно произнес он.
Драко мысленно выругался. С папаши теперь станется взять собственную палочку. Или, скорее, палочку Поттера.
— А ты еще раз попробуй, — невинно предложил он.
Изумленно-подозрительное выражение на лице Люциуса сменилось исключительно изумленным. С разинутым от удивления ртом он вытаращился на Драко, бессмысленно хлопая глазами.
— К-как? — выдавил из себя глава благородного рода.
— Руками, — легкомысленным тоном ответствовал приговоренный к смерти наследник того же благородного рода.
— Впервые вижу, чтобы кто-то раздавал полезные советы собственному потенциальному убийце за пару минут до своей безвременной и весьма трагической кончины, — Люциус погрузился в задумчивость. Потом почесал затылок палочкой и сделал неопределенный жест рукой в сторону собаки. Это было роковой ошибкой.
С конца палочки сорвался пронзительно-голубой луч и шарахнул прямо в морду Джеру. Пес начал стремительно меняться, и уже через пару секунд на месте собаки стояла на четырех коротеньких и толстых ножках вместительная бочка, покрытая короткой шерстью, рисунком в точности повторявшей окрас Джера. Горлышко бочки было вооружено длинными зубами, а сверху красовались маленькие глазки, которые на редкость недружелюбно взирали на Малфоя-старшего.
Мохнатая конструкция пришла в движение. В горле у Люциуса что-то пискнуло, он полез в карман за нормальной палочкой, но не успел — громко топая и очень быстро перебирая лапками, бочка, мелко трясясь на ходу, подбежала к нему, пошире разинула пасть и с утробным урчанием заглотила незадачливого убийцу, предварительно сбив его с ног.
— ……………………..!!!!!!! — громкости и цветистости выражений Люциуса вполне позавидовал бы любой уличный хулиган. Поттер сорвался с места, подлетел к бочке-Джеру, просунул руку между зубами и заорал:
— Палочки!!! Все!!!
Люциус продолжал истошно вопить, теперь для разнообразия перемежая нецензурные выражения словами вполне литературными, но палочки послушно отдал. Поттер отошел на пару метров, взял свою палочку и сказал Джеру:
— Выплюнь его. Еще не хватало, чтобы ты отравился, — Джер помялся на лапках-столбиках, потом разинул пасть и отрыгнул Люциуса, который вылетел, как пробка, весьма неудачно зацепившись мантией за зубы. Приземлившись на мягкое место, старший снова взвыл, теперь от боли, и с ненавистью посмотрел на стоявшего рядом Поттера, который взмахнул палочкой и наложил на него сковывающее заклятие.
— Вот и славно, — довольно объявил гриффиндорец, — Драко, последи за ним, а я вызову Дамблдора.
Драко кивнул, и Поттер вышел из спальни.
— Ну что, папочка, старость не радость? — слизеринец оценивающе разглядывал Люциуса. Мантия разодрана, на голове словно только что выступал кордебалет ежиков, физиономия раскраснелась, а за спиной грозно сопит и недобро косит глазом бочка, — умница, Джер, — бочка перестала сопеть, развернулась и потрусила к кровати, на которой продолжал восседать Драко, — надо тебя расколдовать, только я не слишком силен в трансфигурации.
Слизеринец поднялся, сходил за своей новой палочкой, вернулся и начал перебирать в уме известные ему заклинания, чисто теоретически способные вернуть Джеру привычную форму. Безрезультатно испробовав четыре заклятия, он добрался до Оборотного Заклятия Дракулы, но результат снова был не тот — единственным изменением оказались покрасневшие глазки у бочки — и он решил доверить возвращение обычной формы кому-нибудь, кто лучше него разбирается в оборотных заклятиях.
Вернулся Поттер.
— Дамблдор и МакГонагалл внизу. Тебе повезло, Люциус, твоей доставкой займутся лично Министр и директор Хогвартса, — гриффиндорец усмехнулся и снял сковывающее заклятие.
— Что это было? — слабым голосом спросил старший, с некоторым испугом глядя на своего сына.
— Всего лишь испорченная палочка, папуля, — ответил Драко, поглаживая новую палочку, — тебе не хватило ума выяснить, чем закончилось применение магии дома. Если бы ты был чуть умнее, то ни за что не стал бы пользоваться моей старой палочкой.
— А какого, спрашивается, ты бросил старую палочку на прикроватном столике? — оскорбился Люциус, который, похоже, не ожидал такого подвоха.
— Ты безнадежен, отец, — вздохнул слизеринец, с жалостью посмотрев на старшего, — я же даже не был в своей спальне после того, как мы вернулись из поместья.
Лицо Люциуса вытянулось, он обиженно поджал губы и встал как вкопанный посреди коридора. Сзади тихо подкралась бочка и громко лязгнула зубами, вынудив Малфоя снова прийти в движение — оставшееся до лестницы расстояние он преодолел в два прыжка.
— Спешите видеть: Люциус Малфой, скачущий как кролик по дому Гарри Поттера! — возвестил Поттер, на лице которого красовалась издевательская ухмылка.
— Сам ты кролик! — возмутился Люциус, обретший способность двигаться степенно только на лестнице.
— Белый кролик, — уточнил Гарри, проигнорировав заявление Люциуса, — доброй ночи, профессор, — обратился он к МакГонагалл, — не могли бы вы снять с собаки заклятие? — он показал рукой на Джера, который в таком виде не мог спуститься с лестницы.
— Мерлин Всемогущий, — выдохнула МакГонагалл, но все же поднялась наверх и принялась задумчиво изучать бочку, бормоча под нос заклинания.
Дамблдор с улыбкой разглядывал взъерошенного Люциуса и о чем-то переговаривался с Поттером, а Драко вдруг ужасно захотелось спать.
— Я надеюсь, мне не обязательно вместе с вами отправляться в Министерство? — спросил он, направляясь в гостиную.
— Нет, — Дамблдор покачал головой, — мистера Поттера мы тоже не задержим.
Спустилась МакГонагалл и они вчетвером дезаппарировали.

* * *

Прошло довольно много времени, часы на каминной полке тихо отзвонили пять утра, Драко дремал на диване в гостиной, когда, наконец, вернулся Поттер.
— Как все прошло? — Драко потянулся и сел, спихивая с дивана ставшего обычной собакой Джера.
— Нормально, — гриффиндорец уселся в кресло, — Люциуса отправили в Азкабан. Суд через неделю… — он пожал плечами, — тебе надо будет подтвердить свои показания, и все.
— Понятно, — протянул Драко. В гостиной воцарилась тишина, прерываемая только тиканьем часов.
О чем думал Поттер — неизвестно. А Драко пытался решиться начать разговор, которого сейчас боялся больше, чем когда либо.
— И что теперь? — с максимально безразличным видом спросил он. Каждое слово давалось ему с огромным трудом.
— Ты волен уйти, когда захочешь, — бесцветно ответил Гарри. Снова воцарилось молчание.
— И все? — заговорил Драко, стараясь сохранить безразличие в голосе.
— А что, есть что-то еще? — Поттер ответил таким же ледяным равнодушием.
— Ну… то, что было… это просто так? — слизеринец смог кое как придать хороводу мыслей словесную форму.
Поттер промолчал, Драко решился посмотреть ему в глаза и обнаружил привычную ледяную стену. Испытав нечто, сравнимое с падением наковальни на голову, он молча встал и направился к себе. Забрав палочку, он спустился в холл. Не обратив ни малейшего внимания на стоявшего в дверях гостиной Поттера, он распахнул дверь.
— Малфой…
— За вещами я пришлю эльфов, — бросил он через плечо, оборвав гриффиндорца, и вышел в дождливую лондонскую ночь.


Глава 11.


Поместье встретило его унылой тишиной. Нудный дождь и завывание ветра никак не способствовали поднятию настроения. Драко постоял пару минут, вглядываясь в мрачную громаду замка, но мысли его были на несколько сот миль южнее.
Поттер…
Ненависть и пустота. Ненависть к собственному отцу и пустота от потери того, чего никогда не имел.
Перед ним словно из-под земли вырос высокий молодой человек, пристально посмотрел на него, кивнул и так же бесшумно исчез.
Постояв еще какое-то время и предаваясь невеселым размышлениям, Драко, наконец, ощутил сковывающий холод и двинулся к замку. Распахнув двери, он вошел внутрь и остановился. Все так же была открыта дверь галереи, но Поттера рядом не было.
С удивлением обнаружив, что он не дышит, слизеринец с шумом втянул воздух и медленно двинулся по бесконечным темным и холодным залам. Родовое поместье Малфоев было настолько безжизненно, насколько только может быть безжизненным дом, покинутый своими обитателями.
Добравшись до старой ореховой гостиной, блондин разжег камин и уселся в кресло.
Теперь так будет всегда.
Он поймал себя на мысли, что никогда не будет ни с кем жить. Просто потому, что никто не может быть Поттером кроме самого Поттера, а Поттер теперь — прошлое. Школьный враг, в которого он умудрился самым глупым образом влюбиться и которого необходимо забыть.
«А он сейчас, наверное, сидит себе в гостиной, пьет джин и радуется, что избавился от меня».
Черт бы тебя побрал, Гарри Поттер. Холодная равнодушная скотина.
На лице Драко помимо его воли появилась грустная улыбка. Поменялись ролями. Раньше ледяным принцем был Малфой. Не позволял никому затронуть свою душу, всегда сохранял контроль над собой. А теперь контроль исчез. Вместо него — холод и пустота…
Он не заметил, как задремал. Разбудил его шорох. Открыв глаза, Драко огляделся и заметил сжавшегося в углу домового эльфа.
— Х-хозяин, — заикаясь, проговорил домовик, испуганно глядя на мрачную физиономию блондина, — доброе утро. Прикажете подавать завтрак?
— Который час? — Драко потянулся и с некоторым изумлением обнаружил, что испуганное лепетание эльфа вызывает не привычное удовлетворение, а легкое отвращение и… жалость?
«Приехали… Жалостливый Малфой… Пора перебираться в Мунго» невесело подумал он.
— Четверть десятого, хозяин, — эльф явно желал поскорее убраться куда подальше.
— Я позавтракаю здесь. И отправь кого-нибудь в дом Поттера. Надо забрать мои вещи, — он назвал адрес, домовик кивнул и исчез.
Через пару минут появился другой эльф. Подкатив столик к креслу, он низко поклонился и замер, ожидая дальнейших распоряжений.
— Принеси Санди Таймс, — сказал Драко, вспомнив, что сегодня воскресенье. Эльф исчез, чтобы через минуту вернуться с воскресным выпуском самой уважаемой магловской газеты Британии. Кивнув, слизеринец дал понять, что больше ему пока ничего не нужно, и домовик испарился.
Покончив с завтраком, Драко отправился на прогулку по замку. Унылое серое утро, мрачные холодные залы и звенящая тишина все больше утверждали его в стремлении как можно скорее убраться отсюда и вернуться в Лондон. Окончательное решение он принял, когда в библиотеке появился домовик и сообщил, что его вещи доставлены.
— Я уезжаю в Лондон. Когда вернусь — не знаю, — он посмотрел на не верящего в свое счастье эльфа, — надеюсь, по возвращении у меня не будет поводов быть вами недовольным.
Не дожидаясь ответа, он аппарировал на ближайшую железнодорожную станцию, купил билет и через четыре часа оказался на вокзале Кингс Кросс. Зайдя в Гринготтс и переведя оттуда полтора миллиона фунтов на счет в маггловский Бэрклэйс, он отправился обедать, решив, что финансовые дела с банком уладит позже. Выбор ресторана занял считанные минуты — остановившись на Ле Каприс, он отправился на Арлингтон Стрит.
Короткий перерыв в делах тут же вернул его к размышлениям о Поттере, и он пожалел, что Каприс относится к числу тех заведений, в которых гриффиндорец не появляется по целому ряду причин. В частности, по финансовым.
С трудом отогнав от себя яркий образ улыбающегося брюнета, Драко покончил с обедом и направился в главный лондонский офис Бэрклэйс. Вопреки ожиданиям, все формальности с банком были улажены очень быстро, и у слизеринца остался только один нерешенный вопрос — где остановиться. Эта проблема тоже была решена удручающе быстро — в Дорчестере были свободные номера и блондин, совершенно фригидно отнесясь к их стоимости, оказался в на редкость паршивом положении — в его распоряжении был целый вечер, который было совершенно нечем занять.
Он позвонил близнецам и практически напросился в гости, но времени все равно оставалось много. Решив пошляться по Гайд Парку и его окрестностям, он вышел из отеля и окунулся в умиротворенное спокойствие самого известного лондонского парка. Дойдя до Марбл Арч, он мимо фонтанов направился к Круглому пруду, на берегу которого просидел не меньше часа, позволив загнанным в дальний угол мыслям о Поттере снова занять все его сознание. Бездумно глядя на Кенсингтонский дворец на другом берегу, он пытался найти способ забыть, но не находил.
«Черт, я же Малфой» унылая мысль тихо появилась и тут же исчезла. Нет больше Малфоя, высокомерного и неприступного. Вместо него теперь несчастный потерянный парень, который не знает, что делать дальше, и который по какому-то недоразумению носит фамилию Малфой.
Пискнул мобильник. Драко прочитал sms-ку от Фреда и поднялся. У него еще было немного времени, чтобы неспеша дойти до Гайд Парк Корнер и оттуда уже отправляться на Диагон-аллею.
С трудом подавив безрассудное желание искупаться в Серпентайне, он дошел до Эппсли-хауса, нашел тихое укромное место и аппарировал к близнецам.

* * *

Писк мобильника вырвал его из сладких объятий Морфея в половине девятого. Зашвырнув несчастный Сименс в дальний угол, он собрался спать дальше, но в сознании подло нарисовалась мысль о вчерашнем вечере у близнецов, и слизеринец резко сел на постели, хватаясь за голову от ужаса и боли одновременно.
«Мерлин!» блондин позволил страдающему похмельем мозгу выдать несколько весьма откровенных образов. «Какой ужас!» краем сознания отметив, что близнецы весьма симпатичны, хорошо сложены и могли бы даже быть красивы, если бы не рыжие волосы («и фамилия Уизли!»), Драко застонал и откинулся на подушки.
«Я с Уизли…» он зажмурился, и противное второе Я тут же выдало еще парочку ну очень интересных картинок.
«Чтобы я еще хоть раз пил с Уизли… да лучше застрелиться!» он содрогнулся в равной степени и от перспективы пить с Уизли, и от неэстетичности предполагаемого вида самоубийства.
«Ладно… что было, то было. Я уже давно не блюду кодекс Малфоев, так что, одним пятном больше, одним меньше — кому какая разница?» придя к такому выводу, он вернулся к главной проблеме — похмелье. Позвонив портье и приказав принести завтрак и пинту холодного молока, он переключился на проблему номер два — чем заняться? Ехать в офис теперь нет никакой необходимости — Люциус пойман, его уже наверняка уволили, а даже если и не уволили, то он остался без напарника.
Появление принесшего завтрак официанта прервало не слишком веселые мысли. Велев принесли традиционный набор утренней прессы, Драко приступил к еде, все больше утверждаясь в мысли, что делать все равно нечего, а поездка на Лондон Уолл позволит убить хоть немного времени.
Как показала практика, система городского транспорта Лондона вполне способна оказать существенное содействие в бесполезной трате времени. Ни о чем не подозревая, слизеринец сел в поезд на Гайд Парк Корнер и следующие полтора часа провел в подземке — поезд встал между Ковент Гарден и Холборном. На линии Пиккадилли сломались семафоры
Решив, что торопиться ему некуда, а хождение по туннелям никогда не было его хобби, Драко остался в вагоне. Вежливый стюард попытался выпроводить и его, объясняя, что до Холборна всего 5 минут пешком, и сэр сможет пересесть на Центральную линию, но блондин в не слишком куртуазных выражениях объяснил ему, что по тому туннелю стюард может идти во всем известном направлении, причем желательно без фонаря, а еще лучше — босиком по контактному рельсу, и сотруднику подземки не оставалось ничего другого, кроме как оставить блондина в покое.
Остаться одному слизеринцу все же не удалось. Из соседнего вагона перешел на редкость наглый молодой человек. Усевшись напротив Драко, он какое-то время молча пялился на него, а потом протянул:
— Так и будешь молчать? — манерность, с которой это было сказано, моментально вызвала у Драко приступ острого желания удавить придурка голыми руками, но он ограничился лишь испепеляющим взглядом.
— Какие мы невежливые, — парень тряхнул головой и снова уставился на Драко, — ты та-акой красавчик…
— Слушай, девочка-ромашка, — оборвал его блондин, — ты знаешь дорогу на х*й?
— На твой — нет, — он и глазом не моргнул на прозрачность намека и на не слишком вежливое обращение, — но очень хочу узнать. Не поможешь?
Смерив его презрительным взглядом, блондин встал и перешел в соседний вагон. Одиночество длилось ровно одну минуту. Манерное чудовище снова нарисовалось перед ним.
— Ну зачем так быстро убегать? — он ухмылялся, — мы можем договориться, — он сделал паузу и многозначительно посмотрел на слизеринца, — устроят пятьдесят фунтов?
От такой наглости Драко лишился дара речи. Его, Малфоя, пытается снять какая-то пидовка! Вышеназванная пидовка истолковала молчание Драко по-своему:
— Ну вот видишь, — он поднялся, — пойдем, я знаю неплохое местечко около Блумсбери Уэй…
Драко отмер, в доли секунды взвесил все за и против, вскочил, выхватил палочку и направил ее на «клиента»:
— Ни с места, — угрожающе произнес слизеринец, медленно отступая по вагону.
— Оу, ты любишь секс-игрушки? — парень ухмыльнулся и двинулся следом за ним.
— Боюсь, будь это игрушкой, она бы бесследно исчезла при первой же попытке применить ее на тебе, — ядовито обронил Малфой и остановился около двери.
— Какой ты грубый, — поморщился назойливый магл и попытался быстрым шагом ликвидировать разделяющие их несколько ярдов. Драко, не раздумывая, выкрикнул «Ступефай!» и с нескрываемым удовлетворением наблюдал, как магл пролетел в дальний конец вагона и с грохотом врезался в стену.
— В следующий раз трижды подумай, прежде чем кого-то доставать, — назидательно изрек блондин и перебрался в следующий вагон.
Авроры не заставили себя ждать. Слизеринец не успел обдумать, что именно сказать на допросе в аврорском отделе, как в соседнем вагоне появились три представителя этого уважаемого учреждения. Каково же было удивление Драко, когда один из авроров обернулся и выяснилось, что сам руководитель отдела, Гарри Поттер, прибыл на подобное, весьма рядовое по мнению Малфоя, происшествие. Драко демонстративно отвернулся и стал изучать висящую на противоположной стене схему метро.
— Малфой, ты что вытворяешь?! — возмущенный вопль гриффиндорца возвестил о том, что Поттер выдал все ценные указания и теперь перешел в его вагон.
— Поттер, тебе нравится, когда тебя грязно домогаются в пустом поезде, застрявшем между станциями? — невинно осведомился Драко, соизволив обратить на брюнета внимание.
— Ты спятил? Ты его э-э-э… грязно домогался, а он отказывал, и за это ты влепил ему Ступефай? — глаза гриффиндорца округлились. По видимому, такой подлости он не ожидал даже от Малфоя.
— Это ты спятил, — резко ответил Драко, — почему если кто-то делает гадость, то подозрение первым делом падает на Малфоя?
Подобная отповедь изумила Гарри еще больше:
— Малфой, ты что, жалуешься?
— Нет, б
* * *

ь, хвастаюсь! — рявкнул слизеринец, умудрившись при этом одарить Поттера таким взглядом, что любой нормальный человек счел бы за благо оказаться как можно дальше от Малфоя.
Немного придя в себя, гриффиндорец продолжил импровизированный допрос:
— Значит, он тебя домогался, и ты не придумал ничего лучше, кроме как применить к нему магию? — Поттер пытливо смотрел на него.
— Эта маленькая тварь предлагала мне пятьдесят фунтов, чтобы я его трахнул, — ответил Драко. Злость прошла, оставив только легкое раздражение.
— И ты упустил такой шанс заработать? — язвительно осведомился Гарри.
— Поттер, в отличие от тебя я могу себе позволить сосать из любви к искусству, а не потому, что очень кушать хочется, — ледяным тоном парировал слизеринец, — кроме того, я выступаю исключительно в пассиве.
Глаза Поттера сузились, и он открыл рот, чтобы сказать какую-нибудь гадость. Допрос грозил перерасти в очередное выяснение отношений, но их в высшей степени милую беседу прервал один из спутников Поттера.
— Мы закончили, можем возвращаться.
— Хорошо, — гриффиндорец снова повернулся к Драко, смерил его тяжелым взглядом, и заявил, — ты отправишься с нами. Сам понимаешь, всякие мелкие формальности.
Слизеринец молча кивнул и поднялся. Через минуту они аппарировали в Министерство.

* * *

Всю вторую половину понедельника он провел в офисе на Лондон Уолл. Как оказалось, его никто не увольнял и более того, мистер Уизли категорически настаивал на его появлении на рабочем месте, посему, проторчав два часа в аврорском отделе, слизеринец прибыл в свой офис.
Настроение блондина кардинальным образом переменилось. За два часа в поттеровском отделе он успел придумать очередной план и немедленно приступить к его исполнению. На столе Поттера он заметил рекламный проспект какого-то фитнес-клуба в районе Пэддингтона. Сущей ерундой было выяснить у гриффиндорца, в какую качалку он ходит и заодно напомнить, что он предлагал Малфою сходить с ним, и что сам Малфой в конце концов согласился.
Теперь Драко было чем заняться — он старательно прорабатывал детали и резервные варианты своего плана, самым важным пунктом которого значился совместный с Поттером поход в спортзал.
Устроив вечером настоящий штурм магазинов на Найтсбридж, он вернулся в отель абсолютно уверенный в успехе намеченной на завтра операции.
Вторник тянулся садистски медленно. Полное отсутствие какой бы то ни было работы явно не способствовало ускорению хода времени, и к семи вечера блондин окончательно извелся. Ежеминутно поглядывая на часы, он дождался конца рабочего дня и буквально полетел в отель.
«Ну держись, Гарри Поттер» второе Я, принимавшее самое деятельное участие в разработке коварного плана, теперь предвкушало триумфальное завершение первой фазы операции. Однако до триумфа было еще далеко.
Поттер быстро сплавил его инструктору, пообещав время от времени приходить контролировать процесс. Инструктор какое-то время потратил на составление программы, а потом погнал его разминаться.
Первый раз Поттер явился, когда Драко, мысленно матеря инструктора, прыгал на скакалке.
— Учись ты в магловской школе, был бы абсолютным чемпионом — ехидно пропел Гарри, когда блондин в очередной раз не успел вовремя подпрыгнуть.
Драко наградил его полным отвращения взглядом и со злости установил свой новый рекорд — четырнадцать прыжков.
— Хватит, — объявил инструктор, — теперь сделайте по паре десятков наклонов с касанием носков ног. И десяток отжиманий.
Драко кинул еще один злобный взгляд на гриффиндорца и продолжил разминаться. Поблагодарив всех богов вместе взятых за то, что с растяжкой у него все в порядке, он быстро покончил с наклонами и занялся отжиманиями. На лице Поттера появилось злорадное выражение, и слизеринец, сцепив зубы, с остервенением стал отжиматься, буквально отлетая от пола.
— Что с тобой, Поттер? Лимонами объелся? — ядовито осведомился Драко, с удовлетворением увидев разочарованную физиономию гриффиндорца.
— Ты неправильно делаешь, — попытался отыграться Поттер, — ты стремишься как можно быстрее закончить упражнение, а надо стремиться к максимальной нагрузке на мышцы, а не к минимальной трате времени.
— Для разминки нормально, — вмешался инструктор.
Драко насмешливо посмотрел на Гарри, который ответил ему хитрым взглядом и ретировался.
Инструктор, которому такая вещь, как гуманизм, была абсолютно неведома, вернул злорадствующего слизеринца на грешную землю, объявив, что теперь можно приступать к основной тренировке.
Радуясь, что Поттер пропустил такое увлекательное зрелище, как качающий пресс Малфой, и, по привычке, мысленно матеря инструктора, он приступил к жиму штанги лежа, когда нарисовался гриффиндорец.
— Всего тридцать? — насмешливо осведомился брюнет.
— Уйди, — выдохнул Драко, медленно опуская штангу и ощущая внезапный прилив сил.
— Малфой, всего тридцать килограмм! Я начинал с пятидесяти! — продолжал издеваться Поттер.
— Убью… гадину… — прошипел Драко, снова опуская штангу.
— Давай помогу, — внезапно предложил гриффиндорец, положил руки на гриф и слегка надавил. Не ожидавший подобного Драко чуть не уронил штангу на грудь.
— Поттер!!! — завопил он, перекрывая все остальные звуки. До сих пор не вмешивавшийся в разговор инструктор тоже заорал и рванул штангу вверх. Штанга взлетела вместе с Драко, который не успел выпустить ее из рук.
— Ой, прости, я не со зла, — начал извиняться Поттер, но Драко очень хорошо заметил смех в его изумрудных глазах.
— Чтоб тебя дракон сожрал, — злобно рявкнул он и снова взялся за штангу, — пшел вон, бандит, — закончил он и с видом оскорбленного достоинства вернулся к прерванному упражнению. Поттер послушался и снова исчез.
Следующее появление Поттера пришлось на подъем штанги на бицепсы.
— Лучше сразу исчезни, — заметил Драко, задерживая штангу в верхней точке.
— Ну не злись, я тебе помочь пытаюсь, — ухмыльнулся Гарри.
— Это теперь так называется? В прошлый раз ты мне чуть ребра штангой не переломал, — возмутился слизеринец, внутренне соглашаясь с тем, что появления Поттера оказываются очень хорошим допингом. Уж очень не хочется ударить в грязь лицом.
— Если бы ты жал сотню — мог бы переломать, а тридцать — это детский сад, — отмахнулся гриффиндорец. Драко заскрипел зубами, — локти держи. Какой подход?
— Четвертый, — ответил блондин, медленно опуская штангу.
— Скоро вернусь, — сказал Гарри и скрылся.
В относительном спокойствии, под надзором садиста-инструктора по имени Мэтью, Драко добрался до последнего пункта на сегодня — выпадов со штангой, когда снова явился Поттер.
— О, выпады. Мне тоже только они остались, — он вскинул на плечи штангу, которая, по визуальным впечатлениям слизеринца была тяжелее раза в два, чем его собственная, — устал? — участливо спросил он у блондина и сделал выпад.
— Ну что ты, — с сарказмом протянул Драко, стараясь скопировать движение гриффиндорца, — я свеж, как майская роза, — «после прохода танковой колонны» мысленно закончил он.
— Торс держим вертикально, — заметил инструктор.
— Да, Малфой, вертикально, — подхватил брюнет, — или ты слишком устал?
— Поттер, — зло произнес слизеринец, — тебе когда-нибудь роняли на ногу штангу?
— Не отвлекайся, — усмехаясь, ответил гриффиндорец.
— Ты же меня и отвлекаешь, — заметил Драко, подумывая над осуществлением своей угрозы.
— Не отвлекаю, а выступаю в роли допинга, — хихикнул Гарри.
— Ну да, а я в таком случае — королева Изабелла Испанская, — протянул блондин, меняя ногу.
— А ты в курсе, что Изабелла не мылась много лет? — осведомился Поттер, — ты тоже хочешь благоухать, как она? Заметь, отнюдь не розами.
— Чтоб тебе превратиться в жабу, — в сердцах пожелал блондин.
— Ты любишь жаб? — тут же среагировал гриффиндорец.
— Исключительно в виде ингредиентов для зелий, — ответил Драко.
— Слава Мерлину. Я уж подумал было, что у тебя такая форма зоофилии, — Поттер усмехнулся.
— Определенно, зоофилия у меня все же есть, — ехидно ответил слизеринец, — если хотел переспать с такой обезьяной, как ты.
— А что, уже не хочешь? — ухмыляясь, поинтересовался Гарри.
— Я все понимаю, но все же, может, вы закончите тренировку, а уже потом будете выяснять отношения? — вмешался инструктор. Остаток тренировки они провели в молчании.
Расслабившись, Драко стоял под душем, наслаждался сбегающими по телу струйками воды и мысленно проклинал свою идею сходить с Поттером в качалку. Он был абсолютно вымотан и не хотел ровным счетом ничего. Настроения не улучшали ехидные замечания гриффиндорца на протяжении всей тренировки. Он уже мысленно созрел для внесения кардинальных изменений в свой план, когда в душевую вошел Поттер.
«Аполлон Бельведерский тихо рыдает на галерке» заметил внутренний голос. Согласившись, Драко бросил короткий взгляд на гриффиндорца, демонстративно запрокинул голову и закрыл глаза. Поттер встал рядом и включил воду.
— Ну, как тебе?
— Неплохо, только очень изматывает, — Драко повернулся, стараясь не смотреть ниже лица Поттера.
— Потом будет легче, — заметил Гарри, — конечно, если будешь регулярно тренироваться. Мне тоже сперва было очень тяжело, но результат того стоит, — он провел ладонью вдоль своего тела, не отрывая взгляда от лица слизеринца. В два шага преодолев разделявшее их расстояние, Гарри оказался рядом с блондином, — почему ты ушел?
Драко закусил губу, прикрыл глаза и промолчал. Гриффиндорец был слишком близко и Малфой начал терять контроль над собой. Легкое прикосновение к губам заставило его вздрогнуть — он ожидал другого.
— Я не хотел, чтобы ты уходил, — тихо сказал Гарри и осторожно поцеловал его, ожидая ответа.
Драко прижался к нему и ответил на поцелуй, проводя языком по зубам гриффиндорца. Руки скользнули вдоль спины брюнета, царапая ногтями кожу, и по телу Гарри пробежала дрожь.
— Прямо здесь? — гриффиндорец тоже терял контроль. Драко снова провел руками по его спине, кивнул и продолжил целовать брюнета, который страстно отвечал на поцелуи. Прижав слизеринца спиной к стене, Гарри перехватил инициативу, самозабвенно целуя его и лаская его стройное тело.
— Мерлин… Гарри, я сейчас кончу, — простонал блондин, сползая по стене на пол. Гарри опустился рядом с ним и в ответ стал покрывать цепью легких поцелуев его грудь. Слизеринец судорожно втянул воздух, прогибаясь навстречу губам Поттера и вцепляясь ему в плечи. Кожа блондина пылала, прикосновения горячих ладоней и губ гриффиндорца сводили его с ума.
— Га-арри… — гриффиндорец подхватил его и усадил себе на бедра, целуя и покусывая нежную кожу. Член слизеринца прижимался к каменному прессу брюнета, от чего возбуждение Драко становилось еще сильнее. Пробежавшись кончиками пальцев вдоль позвоночника блондина, Гарри крепко сжал ладонями его ягодицы.
— Я хочу тебя, — выдохнул Малфой, запустив обе руки в мокрые волосы брюнета.
— Здесь? — Гарри на долю секунды оторвался от его шеи и тут же вернулся к прерванному занятию, оставляя роскошные засосы на нежной коже.
— Да-а-а, — Драко уже ничего не соображал, кроме того, что его ласкает самый классный парень в мире.
— Без смазки? — гриффиндорец еще раз оторвался от его шеи, с удовлетворением разглядывая особенно шикарный засос над ключицей.
— Ерунда… — блондин посмотрел в глаза Гарри и жадно впился в его губы. Проведя ладонью по руке гриффиндорца, он коснулся кончиками пальцев его члена, на конце которого появилась капелька смазки. Обхватив его у основания, он приподнялся и провел им между своих ягодиц, а потом начал осторожно опускаться на него. Ноги устали после тренировки, но охватившее его желание было превосходным допингом, кроме того, гриффиндорец поддерживал его. Положив ладони на вздувшиеся бицепсы Поттера, блондин откинулся назад и начал подниматься и опускаться на его члене. Гриффиндорец закусил губу, зажмурился и пытался сдерживать стоны, которые все же время от времени прорывались наружу. Драко двигался в удобном для себя ритме, но, в конце концов, усталость взяла верх, и он остановился. Тогда Поттер резко опрокинул его на спину, закинул ноги себе на плечи и продолжил, проникая очень глубоко. Драко быстро понял, что Поттеру нравилось вести — он больше не жмурился и не кусал губы, а неотрывно смотрел на слизеринца, быстрыми движениями овладевая им.
— Га-а-а-рри… быстрее… — с трудом выдохнул Малфой. Странно, ему никогда не нравилась эта поза, но сейчас он был на вершине блаженства. Драко обхватил свой член и стал водить рукой взад и вперед, чувствуя, что ему осталось совсем чуть-чуть до оргазма. Гриффиндорец еще прибавил, блондин тяжело застонал и его сперма брызнула ему на живот. Картина кончающего Малфоя оказалась достаточной и для Гарри, его движения стали более резкими и он, со стоном выплеснув свое семя в Драко, рухнул на него сверху.
Пару минут они, совершенно выдохшиеся, лежали на полу и нежно целовались. Идиллию прервал весьма смущенный инструктор.
— Кхем… молодые люди… мне очень неловко, но видите ли… там уже половина посетителей ждет, когда вы э-э-э… закончите… — он покраснел. Неизвестно, от чего больше: от смущения или от представшей его глазам картины.
— Ага… мы уже все… — выговорил Гарри, приподнимаясь на руках, — еще минуту…
Инструктор кивнул и выскочил за дверь.
— Похоже, тебе придется менять качалку, — промурлыкал слизеринец, ухмыляясь как кот, нализавшийся сметаны.
— Ну и фиг с ним, — легкомысленно ответил Гарри и поднялся, потом протянул руку и помог встать блондину, — поехали ко мне?
— М-м-м… заманчиво, — Драко изобразил задумчивость.
— О-очень красиво, — подражая манерным ноткам слизеринца, появлявшимся, когда тот хотел кого-то оскорбить, протянул Поттер. Драко рассмеялся, взял полотенце и отправился в раздевалку, оставив гриффиндорца одного.
Через полчаса они приехали в дом на Парк Роуд.


Эпилог.


Их разбудил звонок в дверь, прозвучавший в полдень.
— Какого черта кому понадобилось? — сонно пробормотал Гарри, выскользнув из-под одеяла. Они не спали полночи, и если бы не звонок, спали бы еще долго.
Драко потянулся, выбрался из постели, замотался в халат и отправился вслед за гриффиндорцем. Голоса близнецов он узнал сразу же.
— Я же говорил! — «Интересно, Фред или Джордж?»
— Ну да, я и не спорил, — голос второго близнеца.
Драко спустился вниз.
— Привет. Вы чего так рано? — он сделал вид, что не замечает любопытных взглядов, направленных на его шею.
— Ты еще не знаешь? — хором изумились близнецы, — твой отец умудрился бежать. Сегодня утром обнаружили, что его камера пуста. Мы думали, что Дамблдор или МакГонагалл уже давно вас предупредили.
— И почему я ничуть не удивляюсь? — вздохнул слизеринец, — Гарри, теперь хочешь — не хочешь, но от меня ты не избавишься, — лукавая улыбка заиграла на его губах.
— Ну, может, когда-нибудь и захочу… — начал гриффиндорец и торопливо продолжил, увидев появляющееся на лице Малфоя зловещее выражение, — но, скорее всего, это будет уже не в этой жизни, — он привлек Драко к себе и, под дружное «О-о-о!» близнецов, поцеловал его.
Необходимое дополнение.
Менять качалку Гарри не пришлось. В тот же день позвонил управляющий фитнес-клуба, пожелавший уточнить, какой абонемент желает оформить мистер Малфой, и не желает ли мистер Поттер продлить свой, так как он истекает через две недели.
Зря он спрашивал…:-)
The End.
Ответить С цитатой В цитатник
Leo_Winter   обратиться по имени Воскресенье, 07 Ноября 2010 г. 19:55 (ссылка)
замечательный фик^^
начало показалось немного шаблонным и специально подстроенным под НЦ-у, но продолжение... класс, больше нечего сказать)).
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку