Аноним обратиться по имени
Вторник, 19 Мая 2009 г. 03:41 (ссылка)
"Небеса подернулись алым" мне очень понравилось. Стася, большое спасибо за переводчики. Но я хотел бы узнать есть ли у тебя знакомый человек, который мог бы грамотно, если ему не в тягость, а в удовольствие, написать литературный перевод... моих небольших рассказов. Мне почему-то показалось, что японцев это должно зацепить. Вот, как ты поняла, я ищу именно человека со знанием японского языка. Такого, неважно, - профессионально он этим занимается или нет; главное, чтобы он смог достойно перевести, - со знанием дела. Такого же как я увлеченного человека. Правда, я увлекаюсь русскум. Не то чтобы я непризнаный писатель, просто на данный момент то, что я запланировал, - книга, - еще не закончено. Я написал половину на 147 листов и еще впереди половина, как ты догадываешься. Причем не знаю, насколько она читабельна, и... вообще еще ничего не знаю. Могу только догадываться. Вот отдал другу. Но он преподаватель, а посему ск4азал, что удастся прочесть ее только по окончанию сессии. Бо он человек занятой и тому подобное, и у него еще много экзаменов принимать у студентов. Бедные студенты. Хотя... Ну, сказал к июню управится, может быть, в поезде, когда в Киев поедет... Ой, ладно, я несу тут уже всякую чушь... В общем, может у тебя есть знакомые, кто бы мог помочь с переводом. Разумеется, если им самим будет интересно. А-то у моего друга, другого, сестра недоучка. Говорю: "ты же изучала..." Ой ладно... Ну. Всего. Никогда не умел прощаться. Тем более, что это не насовсем.