-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Yoko_Takahasi

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.04.2007
Записей: 334
Комментариев: 1255
Написано: 2709


Онлайн переводчик с русского на японский и наоборот

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Veuz   обратиться по имени Пятница, 09 Мая 2008 г. 23:53 (ссылка)
Спасиб чувак! Памог очень))
Ответить С цитатой В цитатник
Yoko_Takahasi   обратиться по имени Пятница, 09 Мая 2008 г. 23:57 (ссылка)
Йа_АцКий_МЕДВЕД, вообще то чувиха, раз уж на то пошло...пожалуйста)
Ответить С цитатой В цитатник
Veuz   обратиться по имени Пятница, 09 Мая 2008 г. 23:58 (ссылка)
x_Baka_x, =))ОЙ сорьки!)) Спасиб ЧУВИШКО!=D
Ответить С цитатой В цитатник
Yoko_Takahasi   обратиться по имени Пятница, 09 Мая 2008 г. 23:58 (ссылка)
Йа_АцКий_МЕДВЕД, =)всегда радО помочь!)))
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 25 Мая 2008 г. 13:47 (ссылка)
Спасибо =)
Ответить С цитатой В цитатник
Vincent_Di   обратиться по имени Пятница, 31 Октября 2008 г. 00:36 (ссылка)
хех я тож позаимствую)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 11 Декабря 2008 г. 22:29 (ссылка)
Пасиб...
Cool Girl..
________________
zona.ucoz.kz - ZuBy
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Спасибо биг Суббота, 27 Декабря 2008 г. 22:37 (ссылка)
Хы биг спасио за переводчи
(^_^)/ - радость
Ответить С цитатой В цитатник
Омегыч-кун   обратиться по имени Понедельник, 16 Февраля 2009 г. 17:33 (ссылка)
ありがとう !
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Вторник, 19 Мая 2009 г. 03:41 (ссылка)
"Небеса подернулись алым" мне очень понравилось. Стася, большое спасибо за переводчики. Но я хотел бы узнать есть ли у тебя знакомый человек, который мог бы грамотно, если ему не в тягость, а в удовольствие, написать литературный перевод... моих небольших рассказов. Мне почему-то показалось, что японцев это должно зацепить. Вот, как ты поняла, я ищу именно человека со знанием японского языка. Такого, неважно, - профессионально он этим занимается или нет; главное, чтобы он смог достойно перевести, - со знанием дела. Такого же как я увлеченного человека. Правда, я увлекаюсь русскум. Не то чтобы я непризнаный писатель, просто на данный момент то, что я запланировал, - книга, - еще не закончено. Я написал половину на 147 листов и еще впереди половина, как ты догадываешься. Причем не знаю, насколько она читабельна, и... вообще еще ничего не знаю. Могу только догадываться. Вот отдал другу. Но он преподаватель, а посему ск4азал, что удастся прочесть ее только по окончанию сессии. Бо он человек занятой и тому подобное, и у него еще много экзаменов принимать у студентов. Бедные студенты. Хотя... Ну, сказал к июню управится, может быть, в поезде, когда в Киев поедет... Ой, ладно, я несу тут уже всякую чушь... В общем, может у тебя есть знакомые, кто бы мог помочь с переводом. Разумеется, если им самим будет интересно. А-то у моего друга, другого, сестра недоучка. Говорю: "ты же изучала..." Ой ладно... Ну. Всего. Никогда не умел прощаться. Тем более, что это не насовсем.
Ответить С цитатой В цитатник
ФЕО_КИ_ДО   обратиться по имени Суббота, 03 Октября 2009 г. 00:11 (ссылка)
-> А ЕЩЕ МОЖНО КОПИРОВАТЬ ЭТИ ИЕРОГЛИФЫ И ВСТАВЛЯТЬ В АНКЕТУ САИТА вконтакта И ТВОЯ АНКЕТА БУДЕТ ВСЯ В ИЕРОГЛИФАХ
Ответить С цитатой В цитатник
Misakana   обратиться по имени Вторник, 01 Декабря 2009 г. 20:58 (ссылка)
Аригато!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 03 Декабря 2009 г. 12:05 (ссылка)
ребятки не подскажите какой это язык и как переводится, выкладываю картинку

заранее благодарен
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Четверг, 03 Декабря 2009 г. 12:07 (ссылка)
вот
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Пятница, 18 Декабря 2009 г. 03:28 (ссылка)
МОЛОДЧАГА ПОМОГ
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Четверг, 25 Февраля 2010 г. 10:13 (ссылка)
ктонить знает что это за язык?
kinsoku jikou desu ^__^
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Софиэль   обратиться по имени Среда, 03 Марта 2010 г. 07:47 (ссылка)
аригато годзаимас ^^
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 21 Мая 2010 г. 21:40 (ссылка)
privet,,,, pomogte....kk eto perevoditsya >>>kisu shite mo ii????
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
lanalba   обратиться по имени Воскресенье, 30 Мая 2010 г. 06:05 (ссылка)
Спасибочки, взял себе.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 22 Июля 2010 г. 14:35 (ссылка)
помогите перевести плизище
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Пятница, 03 Сентября 2010 г. 01:37 (ссылка)
Приветствую.Переведите пожалуйста кто может слово,
Kimi ni Aitakute на Русский.Заранее благодарю.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Суббота, 04 Сентября 2010 г. 13:04 (ссылка)

Ответ на комментарий

Kimi ni Aitakute/君に逢いたくて/Вы хотели встретиться со мной
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Суббота, 04 Сентября 2010 г. 13:12 (ссылка)

Ответ на комментарий

Вот точный перевод 君に逢いたくて/Kimi ni Aitakute/I want to see You/Я хочу видеть Вас.
А вот и клип на песню Gackt (君に逢いたくて) - http://www.youtube.com/watch?v=-9GBKvfOhvQ
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Суббота, 04 Сентября 2010 г. 13:19 (ссылка)

Ответ на комментарий

Kisu Shite-Mo ii - Kisu Shite также будет хорошо
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 12 Сентября 2010 г. 19:17 (ссылка)
Подскажите пожалуйста как переводиться Nani mo nakute, kanashisugite?
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Четверг, 07 Октября 2010 г. 17:45 (ссылка)
спасибо большое,теперь буду сюда заглядывать)))
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Вторник, 16 Ноября 2010 г. 20:00 (ссылка)
Приветствую вас, участники форума.Меня зовут Павел, г.Екатеринбург.
Столкнулся с проблемой, помогите решить. Дома стоит стиральная машина из Японии, без ничего(т.е. без инструкции и всего такого) На машине нанесены надписи на японском помогите перевести.Могу их нарисовать в паинте и скинуть на мыло.
Кто, что скажет?
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Надписи на моей стиральной машине Вторник, 16 Ноября 2010 г. 20:22 (ссылка)
Приветствую вас, участники форума.Меня зовут Павел, г.Екатеринбург.
Столкнулся с проблемой, помогите решить. Дома стоит стиральная машина из Японии, без ничего(т.е. без инструкции и всего такого) На машине нанесены надписи на японском помогите перевести.Могу их нарисовать в паинте и скинуть на мыло.
Кто, что скажет?

 (493x698, 73Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 07 Января 2011 г. 00:50 (ссылка)
спасибо хороший переводчик
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Пятница, 11 Марта 2011 г. 20:22 (ссылка)

Ответ на комментарий

Kisu shite-mo ii? переводится МОЖНО ТЕБЯ ПОЦЕЛОВАТЬ?
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку