Мейкинг Tokyo boy "field" |
В раздел Видео добавлен мейкинг короткометражного фильма "Tokyo boy "field" из раннего творчества Шуна. Несколько сцен из фильма и интервью с Шуном и его партнершей совсем юной Хорикитой Маки.
Метки: oguri shun horikita maki |
Арсен Люпен III |
Информация подтверждена. Шун снимется в роли Люпена в весенней дораме Lupin Sansei.
Rupan Sansei/ Lupin III
Показ: 21.00 по субботам, апрель 2011
Канал: NTV
В ролях: Огури Шун, Аясе Харука, Фудзивара Тацуя, Абе Хироши, Кагава, Теруюки
Метки: oguri shun ayase haruka |
Новая роль космонавта |
Как вы могли заметить, автор сайта несколько приборзела и пропустила важный моментв карьере Шуна, а именно его новый фильм Uchuu Kyoudai. Адаптация манги расскажет о двух братьях, которые мечтают стать космонавтами. Шун сыграет старшего, а Окада Масаки младшего из них. Недавно в мире японской космонавтике произошло важное событие - возвращение на Землю беспилотного космического зонда «Хаябуса», что подхлестнуло интерес к данной теме. История рассказанная в Uchuu Kyoudai происходит в 2025 году, когда герой Окада внезапно попадает в программу НАСА по подготовке программы высадки на Луну, в это время герой Шуна теряет работу Новая роль космонавта
Метки: oguri shun |
Новый спектакль |
Этим летом у Шуна запланирован новый театральный проект. Он снова сыграет на сцене. Я не уверана по-прежнему ли режиссером выступает Юкио Нинагава, как в остальных его театральных работах. Новая пьеса называется Seven Castle Skull. Спектакль планируется к показу с 7 по 24 августа 2011 в театре Умэда в Осаке, и с 5 по 10 сентября в театре Аояме в Токио. Несколько промофото с Официального сайта пьесы. Очень интересно какую роль на этот раз играет Шун.Судя по костюмам, ну вы поняли, он снова самурай))))
Метки: oguri shun |
Огури Шун и Икута Тома: воспоминания о вчерашнем вечере |
Метки: oguri shun ikuto toma |
Gaku |
Художественный фильм расскажет о команде горноспасателей, о трудностях и их преодолении. Дорама основана на манге "Gaku: Peak".
Метки: oguri shun |
Фото маленького Шуна |
Метки: oguri shun |
Интересный факты |
Говорят он начал сниматься не из любви к сцене, а из поклонения актрисе Uchida Yuuki, которую надеялся встретить, став знаменитым. А нелюбовь к обучению актерскому мастерству искупало присутствие симпатичных девчонок. Теперь Шун считает, что искусство его жизнь и другой жизни он не хочет.
Шун до сих пор в шоке от собственной популярности и относится к ней с осторожностью и смущением. Из-за собственной необщительностью по молодости у него не было много девушек, так как он не посещал места скопления народа. Средством бороться со стрессом он называет алкоголь, без которого, как он говорит, он не может расслабиться, с другой стороны когда он занят работой он строго не пьет.
Шун копит деньги, да. его работоспособность все же имеет свое объяснение, на что именно он не уточняет. но на что-то копит. В одном из интеревью он упоминал, что мечтает об открытии профессиональной театральной школы, кто знает может на это и копит.
ОН - ЛЕВША. Читаем умную статью "Чем левши отличаются от правшей"
У Шуна первая группа крови, в Японии это означает что он относится к одному из четырех типов людей (чисто японское деление). 1-я группа (или «0»). Это сильные, целеустремленные люди, в душе лидеры, энтузиасты, оптимисты, преуспевающие во всех областях деловые люди. 2-я группа (или «А»). Для лиц этой группы крови характерна любовь к порядку и организованность. Они уделяют внимание мелочам и деталям, трудолюбивы и усердны, спокойные и аккуратные, во многом идеалистичны. Отличные исполнители. 3-я группа (или «В»). У лиц с этой группой крови проявляются горячность и необузданность, творчество и созидательность, высокая способность к концентрации внимания, нешаблонность в поступках, гибкость. Типичные генераторы идей. 4-я группа (или «АВ»). Лица с такой группой крови — лидеры и хорошие организаторы, дипломатичные в отношениях, рациональные в поступках. Им присуще богатое образное воображение. Как видно из классификации, каждой из групп присущи какие-то свои особенные плюсы, но тем не менее японцы упорно считают первую группу лучшей. Наверное, именно в связи с этой эйфорией, бизнесмены выпускают даже такую мелочь, как брелки, предназначенные для людей с той или иной группой крови. А маркетинговый ход компании, продающей безалкогольные напитки, изрядно увеличил прибыль, а ведь всего-то на баночках написали: «Рекомендовано для людей такой-то группы крови».
Во многих биографиях Шуна пишут о его лучшем друге. В разных вариантах это оказывается кто-то из коллег-актеров. По собственному признанию самого Огури, лучший друг у него еще со школы, его зовут Kyou.
Имя Шуна состоит из трех символов:小,栗 и 旬. Эти японские Кандзи символы. В японском письме Хирагана он будет おぐりしゅん, однако тогда они не несут смысловой нагрузки. Фамилия состоит из 小 и 栗. Первый символ (小) это «O» и означает "маленький", "мало" и все что с этим связано.
Второй символ (栗) является «Гури» означает "каштан" (kuri). Так что его фамилия в это «маленький каштан». Шун это (旬). Слово означает период времени в 10 дней, декада. От имени у шуна несколько прозвищ, вроде Огушун, Огурин, Гури.
Мама Шуна балерина
Шун знает язык глухих
До того как стать известным актером, Шун подрабатывал охранником на заправочной станции, официантом в кафе и продавцом-консультантом в магазине западной одежды.
Метки: oguri shun |
Мийо Танака |
В августе 2006 года тот же таблоид который раскрыл отношения с Ягучи, обнародовал новый роман Шуна с моделью Мийо Танака. Помимо совместной фотосессии у молодых людей обнаружилась общая страсть к серфингу. Отношения продлились недолго и известно о них немного.
Метки: oguri shun miho tanaka |
Юи Кашии |
Юи Кашии / Yuu Kashii . Еще одна девушка, с которой Шун вместе играл в дораме «Детектив Конан 2». Японская актриса и модель выросла в Сингапуре, где учится в университете. 21-летняя Юи уже успела сыграть в фильме «Тетрадь смерти» и нескольких дорамах, кроме того на ее счету участие в рекламе нескольких крупных фирм. В феврале этого года бывшая подружка Шуна вышла замуж за актера Джо Одагири с которым до этого встречалась уже два года.
Метки: oguri shun yuu kashii |
Мэри Ягучи |
Мэри Ягучи / Mari Yaguchi. Эта парочка была очень приметна из-за разницы в росте. Рядом с высоким Шуном юная певица смотрелась просто дюймовочкой. Очаровательная японка Мэри, кстати ровесница нашего парня, появилась на горизонте в конце 2004 г. К тому времени 22-летняя солистка молодежной группы была на пике популярности, к сожалению к апрелю 2005, когда назойливые журналюги «пронюхали» про роман, Мэри покинула группу, так как по неписанным законам никакие серьезные отношения у солисток группы быть не должно, из официального заявления певицы следовало «что пора двигаться дальше и работать «по-взрослому», однако факт налицо. Шун стал причиной резких перемен в жизни возлюбленной. Последнее время приоритеты Мэри действительно изменились. Она замечена в сериале Gyarusa и театральной постановке американской пьесы «Проклятые янки», а еще она озвучивает анимацию. Они расстались через год после раскрытия их отношений в начале 2006 года, заявив, что оба они стали слишком занятыми, чтобы видеться. К чести Шуна надо сказать, что он отлично понимал чем пожертвовала его подруга, раскрыв их отношения и засвидетельствовал свою благодарность ей в нескольких известных таблоидах. Послушаем как она поет
Метки: oguri shun mari yaguchi |
О нем говорят |
Метки: oguri shun |
Фотосессия Масами и Шуна |
Метки: oguri shun |
"Любите ли вы театр как люблю его я" (с) Станиславский |
Метки: oguri shun |
Интервью Шуна для AneCan.TV |
Метки: oguri shun |
Интервью о любви для журнала Junon, сентябр |
Q1: Ханазава Руи легко найдет единомышленников, когда речь заходит о любви. В реальной жизни вы тоже чувствительный?
Шун: Я? Я не особо чувствительный, я не хочу быть Руи. Он влюбляется в Макино, когда она его уже не любит.
Q2: Какие девушки вам нравятся? Гламурная Сидзука или новое воплощение Макино?
Шун: девушка с сильным характером как у Макино, я не хочу сказать что мне нравятся только обычные девушки. Я ничего не имею против гламурных, но я уверен что это не должно быть слишком утомительным. Так что для парня вроде меня это может никогда не случиться.
Q3: Если вы осень в любви, вы предпочитаете кого-то старше или младше вас?
Шун: Наверное кого-то старше. Потому что у взрослых другие проблемы кроме любви. Они более зрелые, конечно, и порой не особенно теплые. Но я думаю таких людей много. Я де поддерживаю людей которые считают что любовь самая важная вещь в жизни. Если я полюблю, она будет иметь свою собственную жизнь, свою собственную работу, и свое личное пространство. Чтобы можно было понять ее эмоциональную сторону раньше чем окунуться в любовь. Предпочитаю такой сорт девушек.
Q4: Между работой и любовью вы предпочитаете?..
Шун: Вне всякого сомнения, это работа. Как-то меня просили расставить по приоритетам пять вещей: работа, друзья, коллеги, алкоголь и любовь. Так вот любовь оказалась последней. Теперь любовь переместилась на 3-4 место. Конечно если бы моя подруга столкнулась с неприятностями. я был бы рядом, это зависит от ситуации. Хотя мы говорим не об алкоголе, иногда я его употребляю, а на следующий день лицо бывает такое. что приходится отменять съемки. Вы можете представить себе Руи с похмелья?
Q5: В больнице, Руи внезапно обнимает Макино, Шун бы мог так поступить?
Шун: Я никогда так не делал. Если я знаю что у нее на сердце другой, я ухожу, я понимаю что когда мы любим мы хотим говорить о любви тому кого любим, но для меня было бы странно объясняться ей если она любит другого.
Q6: В любви это треугольник Руи/Макино/Цукаса. У вас был подобный опят? Он был близким другом?
Шун: С близким другом? Конечно, нет! Если девушке нужен я, а у нее кто-то уже есть, я бы сказал о том что наша дружба пошла трещинами. Если бы я оказался в такой ситуации я бы страдал.
Q7: В данном случае, если вы встречаетесь с девушкой, а она связана с вашим другом, чтобы вы сделали?
Шун: Ну, я бы выяснил его намерения, поговорил бы с ним, рассказал о том что чувствую. Я не хотел бы чтобы дружба кончилась. Мы будем так же близки. пусть нам придется это преодолеть.
Q8: Если эта девушка уже чья-то чтобы вы предприняли?
Шун: Раньше я бы не смог ничего сделать, просто молча любил бы. Но сегодня я попытаюсь. Если бы я встретился с этим кем-то вышел бы конфуз, верно? Для меня любовь имеет очень низкий уровень в моих приоритетах, как я уже говорил, уверен на 100%, что несчастную любовь можно забыть если много работаешь. Конечно если моей подруге нужна помощь я всегда рядом.
Q9: Цукаса выбирает работу, а не Makino. Будь вы в таком же положении, что бы вы сделали?
Шун: Я выбрал бы работу. Любовь вечно жила бы в моем сердце, может бы она замуж за другого вышла, а Цукасу бы женили на Шигеру. Но все равно чувства бы остались. Может бы так даже лучше было бы. Работа все равно на первом месте.
Q10: С другой стороны, если это ваша подруга считает, что карьера важнее любви?
Шун: Я хочу, что женщина не работала после свадьбы, а заботилась о своей семье, даже если это выбор. Даже если она жила одна до брака. Мне вообще то нравится независимость в женщине. Сидзука не зря уехала в Париж, чтобы осуществить свою месту.
Q12: Какое время проходит прежде чем вы представляете свою девушку родителям?
Шун: Это может произойти в любой момент. Моя семья проблем с этим не имеет. Мы всех принимаем тепло, когда мы: я, сестра или брат далеко, родители всегда рады видеть наших друзей. Моя семья никогда не жалуется, всегда есть друзья, которые приходят ко мне навестить их.
Q13: Если бы ваши родители были против вашего брака, что бы вы сделали?
Шун: Как это может быть? Моя семья не против отношений с противоположным полом…я бы пожалуй предпочел чтобы они остались равнодушными.
Q14: Является ли на ваш взгляд любовь причиной для брака? Какая разница между любовью и браком?
Шун: Когда вы близки с кем-то, в один прекрасный момент приходит на ум мысль о браке, но важно думает ли другой о том же. Например, если она не умеет готовить, ведь ей придется это делать после свадьбы, готова ли она стать экспертом в домашних делах как моя мама?!
Q15: Ваш идеал девушки?
Шун: Независимая и уверенная.
Q16: Когда мужчина рядом с женщиной его настроение меняется, он становится лучше. Вы заметили в себе перемены?
Шун: Да, есть такой опыт. Я учился внимательно слушать когда, кажется что все итак сказано, учился делать что-то когда не хочется делать. И она тоже училась принимать меня таким какой я есть, но не получилось, было очень больно (смеется). С тех пор я очень осторожен, когда завязываю отношения.
Q17: Если у вас есть подруга, но вам нравится другая что бы будете делать?
Шун: Многие просто говорят «прости» и постепенно отдаляются. А через какое-то время девушка рвет отношения, потому что мужчинам не нравится чувствовать себя виноватыми. Я предпочитаю сразу сказать, даже если будет больно. Скрывать свои чувства было бы неуважением по отношению к ней. Думаю нельзя говорить прямо, это значит заставить ее плакать, она будет слишком разочарована. здесь одним «прости» не отделаешься. Но все равно нет таких слов которые могут объяснить, каким надо быть оратором. Мой идеал пары это мои родители. Мама поддерживает семью, позволяя отцу полностью сосредоточиться на своей работе.
Примечание автора: Данный текст взят переведен с французского сайта. Француженка не знает японского, она просто воспользовалась текстом, который нашла на английском, который был переведен с китайского, который какая-то добрая китаянка перевела с японского. Я в свою очередь присоединяюсь к извинениям французской поклонницы Шуна за отсутствие трех вопросов, которые присутствуют в оригинале, и которые нам совместными усилиями не удалось перевести, а так же за корявость перевода, надеюсь что в нам все же удалось донести суть отношения Шуна к любви и браку.
Метки: oguri shun |
... Джентельмен ... |
«Школа это пора серой формы, а так же рока и металла. Когда я вышел из школы я не сожалел». Хотя это и не очень популярный у девушек в его школе имидж, но Шун выбрал будущее «Мистера №1». Он проводил большую часть времени в бейсбольном клубе, поэтому у него не было больших успехов с девушками. «В этом фильме было столько действия. я очень устал физически. но психологически я так счастлив. Каждодневная работа от зори до заката, а потом все вместе ужинаем и развлекаемся. Это было здорово». Чтобы привести себя в форму для съемок, Шун посещал тренажерный зал, в частности бокс. В итоге в фильме он выглядит лихо. «Думаю этот фильм здоровый, а я джентльмен, верно ведь?»
Метки: oguri shun |
.. Клуб друзей бейсбола ... |
В школе Шун не носил униформу, у них практиковалась свободная форма. "В школе я не был асоциальным типом. Хотя были столкновения пару раз. но я не боролся со всеми и вся как в этом фильме. К тому же в возрасте Гэндзи, я уже имел работу». Огури бросил высшую школу на втором году обучения, чтобы сконцентрироваться на своей работе (от переводчика: тунеядец). Это было трудное для него время. но его поддержали друзья из бейсбольного клуба.. «Нас пятеро. включая меня, они мои лучшие друзья, точно так же как в этом фильме мы всегда и везде вместе. Каждый день мы играли в бейсбол, потом шли домой к одному из нас и проводили время там. так было 10 лет. Даже теперь, когда мы собираемся, нам бывает весело». Хотя он занят своей работой, но его лучшие друзья всегда приходят к нему домой и ужинают с его семьей. Просто братская привязанность
Метки: oguri shun |
.. Школьная форма . |
Крутизна того фильма не в том что они борются со слабыми, а в том что сильные борются между собой. Почувствуйте как хлынула кровь и боль разлилась по телу. Они разделяют их боль. Они используют их короткую жизнь. Это мир мужчин, который не могут понять женщины. Это фильм по манге, которая разошлась 23 миллионами тиража. 800 актеров прослушивались. Кроме актеров пробовались и реальные «плохие парни», что создавало «горячие» сцены на съемках. Огури перекрасился, да и прическу изменил. «Во-первых, моя теперешняя прическа смотрелась бы слишком странно среди остальных актеров. так что мне выбрили виски и школьную форму я выбрал обычную tanran».
Метки: oguri shun |
Шун о себе : |
Когда я был ребенком, хотя я конечно не помню этого, но мать рассказывала, я грыз электрические шнуры от лампы, именно поэтому все шнуры в нашем доме помечены следами моих зубов. Нас, детей, в семье трое. Мой старший брат, я и старшая сестра. Я входил в комнату брата пока его не было и пинал его игровую приставку Dragon Quest…по ошибке, а он лупил меня за это, так как пропадали все результаты его игры. Еще я любил играть в
-человечков, играл один обычно. Постоянно дрался с братом, но когда я учился в начальной школе, а он в старшей, брат позволял мне входит в его комнату, говорил. «Заходи, Шун, посиди с нами», когда у него были друзья. Как бесплатное приложение к компании. Я особенно не помню о чем мы разговаривали с сестрой, но она всегда беспокоилась обо мне.. После того, как мой брат решил жениться, мы обедали вчетвером, сестра, я, брат и подруга брата. Когда брат отошел, мы ей сообщили «Семейство Огури все такие, ты не должна быть слишком жесткой с ним», она говорит «Я понимаю», мы начинаем снова «Хмм, нет не понимаешь…» Я брал уроки фортепьяно, английского, бейсбола и плавания. Фортепиано примерно лет в шесть? Но я ничего из этого не помню, могу только что-то подобное «Neko Funjyatta» сыграть, я никогда не пробовал делать это серьезно. Моя двоюродная сестра училась в колледже искусств (музыка), и так как это она меня учила музыке, то в конечно счете все кончалось тем, что я «валял дурака». Именно поэтому я настолько плох в этом и мои сольные выступления настолько ужасны. Даже моя мать говорила, что не хочет идти на мои выступления. Хотя я состоял в команде по бейсболу еще с 1, 2 класса начальной школы, я еще и в футбол играл. Но когда тренер команды по бейсболу, в которой играл мой брат (Zaurus) пригласил меня присоединиться к команде в 3 классе начальной школы, я решил посвятить себя бейсболу. Мой отец, заядлый болельщик, «промывал мне мозги» с детства, я всегда был болельщик Hanshin (японский бейсбольный клуб). Мы всей семьей ходили на бейсбол. Я был outfielder (находится в дальней части поля). Так как я по жизни неуклюжий, я мог быть только outfielder. Так что в бейсболе я тоже был неважным игроком. Факт - я всегда крайне не любил чем-то усидчиво заниматься. Никогда не заставлял себя с трудом преодолевать что-то. В 5-6 классах начальной школы в дни тренировок по бейсболу я притворялся больным, чтобы не ходить. В те дни я любил Uchida Yuuki. Я взрослел и по-настоящему, по-настоящему был влюблен в нее. Плакаты с ее изображением были расклеены повсюду и если лицо девушки напоминало ее, я проявлял повышенный интерес к девушке. Я слушал ее ток-шоу на радио, и всегда покупал экземпляр Mjoyo (японский журнал). И так как я хотел ее встретить, то присоединился к детскому театру. Мне жаль, что у меня не было более «интересной» причины для выбора своей судьбы. Я ужасно не любил учиться, уроки в театральной школе я тоже ненавидел.. Так что я редко посещал занятия по воскресеньям. Но есть кое-что, что я любил всегда, независимо не от чего…это девчонки. Даже посещения уроков актерского мастерства были главным образом из-за них, потому что появлялась симпатичная девочка в классе или что-то вроде. Так как пока я регулярно ходил туда, девочки присутствовали, то меня это не тяготило
"В последнее время я постоянно раздражен. Хочется ударить людей с которыми еду в метро, которые разглядывают меня. Каждый раз когда со мной заговаривают я выставляю стену, на съемках стараюсь держаться холодно и не заговариваю с каждым. Если конечно они не преграждают мне дорогу.... Обычно, я могу установить разницу между ролью и жизнью, эта первая затянувшаяся роль (от переводчика: Шун говорит о Руи, который словно слился с актером на несколько лет, что его видимо сильно огорчает). Гэндзи совсем другой. Это действительно сильный человек! Просто супер, как мужчина. Был бы обыкновенным, возможно, умер бы уже раза три. Я думаю фильм Вороны: начало пытается показать человека в мире для сильных. Когда я учился в средней школе, я хотел быть сильным и быть похожим на Гэндзи, но не мог. И теперь я имею возможность почувствовать это. В школе я конфликтовал с родителями и учителями. Но мужчины в этом фильме не такие. Они борются чтобы найти свое внутренне «я». Это все потому что на самом деле они слабы и не имеют достаточной уверенности в своих силах. Им кажется что все в мире против них».
Метки: oguri shun information |
Без заголовка |
Личная жизнь
Забавные мелочи
Метки: oguri shun life |
Творчество |
Метки: oguri shun |
Огури Шун |
Имя: Огури Шун / Oguri Shun / 小栗 旬
Прозвища:Огушун, Гури и Огурин
Дата рождения: 26 декабря 1982 г.
Место рождения: Токио, Япония
Знак зодиака: козерог
Профессия: актер
Рост: хмм, разные источники утверждают по разному, от 180 до 184 см.
Вес: 70 кг.
Группа крови: O (1-я)
Размер обуви: 27.5 см
Размеры: 87 х 76 (талия 86 см) х90см
Агентство: Тристон.
Семья: родители, старший брат, младшая сестра.
Дорамы:
Метки: oguri shun |
Самый молодой член из Hey!Say!Jump |
Моримото Рютаро присоединился Развлечения Джонни на 12 августа 2004 после того как он прошел прослушивание для Ya-Ya-ля эстрадная программа. В 2005 году он был помещен в группу Джей-Джей Экспресс, а позднее был членом группы Дети Tap. Он дебютировал с группой Hey! Скажи! ВАЖНОЕ 24 сентября 2007 года.
28 июня 2011 года, японский развлекательный журнал Shunkan Josei опубликовала статью, показав, что Моримото был пойман курения сигарет на камеру. Изображения с вопросом показывает ему курить в 14 лет в январе 2010 года и на 15 в мае 2010. Отвечая на вопрос, Моримото заявил, что "это нормально, не беспокойтесь". Развлечения Джонни быстро принесла публичные извинения и планирует приостановить всю деятельность Моримото на неопределенный срок.
Его младший брат Моримото Синтаро также членом Развлечения Джонни, и вместе они часто называют поклонники "Моримото братьев"
Он является самым молодым членом группы Hey! Say!Jump и является самым молодым членом, чтобы дебютировать в промышленности Джонни в возрасте 12 лет.
В настоящее время он никогда не имел конкретной соло в любой Эй! Скажи! ВАЖНОЕ одного, потому что он обычно занимает нижнюю мелодии.
Метки: hey!say!jump morimoto ryutaro information |
Hey!Say!Jump Моримото приостановлено на неопределенный срок для несовершеннолетних курения (Исправлено) |
молодой член Hey!Say!Jump Моримото Рютаро (16), был приостановлен на неопределенное время его агентства, Jimusho Джонни. Вопрос этой недели из Shukan Josei опубликовал фотографии с курением Моримото, в нарушение законодательства Японии как он все еще не достигших совершеннолетия курить до 20 лет.
Журнал опубликовал два отдельных фотографий, одна принято в январе 2010 года (когда Моримото было 14) и другие, принятые в мае 2010 года (когда Моримото было 15). По словам источника, знакомого с ситуацией, Моримото было открыто курить в течение длительного времени, и там были люди, предупреждая его, что это было бы плохо, если бы он был найден, но Моримото всегда щеткой его без беспокойства.
Jimusho Джонни заявил, что, когда он подтвердил, вопрос лично, Моримото признал, что у него есть копченого несколько раз в прошлом, из любопытства. В результате, агентство поставило его зрелищных мероприятий на неопределенный срок.
Hey!Say!Jump будет продолжаться до тех 9-члена группы на данный момент. Их следующий сингл, "ЗА", все еще будет выпущен 29 июня, как планировалось, но там не будет никаких изменений, таких как удаление Моримото из куртки фото компакт-дисков. Их летом шоу "РЕЗЮМЕ" (7 августа - 11 сентября) будет производиться только с 9 членов.H
Метки: hey!say!jump morimoto ryutaro |
О себе |
И "Я хочу начиться парить в небесах..." Вряд ли бы он так сказал. Он говорил это крича на эмоциях, когда его в очередной раз корили за опоздание.
"Я хочу быть способным лететь по небу.
Не с некоторыми техническими средствами, а так, свободно.
О! Но это не значит, что я никогда не буду опаздывать снова!?"
Получился очень дословный перевод, красивше будет:
"Я хочу начиться парить в небесах.
Нет, не при помоще какой-то техники или на самолете, а сам, как птица.
О! Но это не значит, что я перестану опаздывать!?"
"Я ходил на пляж с YamaPi и своими родителям, и я видел там НЛО. Я быстро загадал желание «можно я стану счастливым»."
("I went to the beach with YamaPi and my parents, and I saw a ufo there. I quickly made a wish 'may I become happy'.")
«Недавно я подхватил простуду. Еще бы, в такую холодрыгу. Тогда друг посоветовал мне: «Если обернешь полотенце вокруг шеи и будешь так спать, то к утру выздоровеешь!» Я в точности последовал его совету, но мое состояние ничуть не улучшилось. Я решил, что это странно и позвонил ему уточнить правильно ли я следовал совету. В итоге... оказалось, что шарф нужно одевать ДО того, как простудился...»
("I caught a cold recently. It was quite cold, wasn't it? A friend then said to me 'If you wrap a towel around your neck and sleep like that, it'll be gone in the morning!'. I immediately did as he said, but there was no change in my condition. I thought that was strange and called him to make sure I had done it correctly. Well... it turned out you have to do that *before* you get a cold...")
«Бывает, когда вы смотрите в зеркало и думаете, вау, я действительно крутой?»
Джин: «Да. Каждый раз , когда Накамара стоит рядом со мной.»
+1 uyklil Классная фраза)) Они постоянно шпыняют бедного Мару
«Когда я валяюсь в своей теплой кровати холодным утром - это лучшее время. А, но в данный моменте у меня нет кровати, я сплю на матраце. Я так сильно прыгал на кровати, котора была у меня раньше, что одна из пружин согнулась и на ней стало невозможно спать.»
("When I snuggle into my warm bed on a cold morning, that's the best time ever. Ah, but at the moment I don't have a bed, I sleep on a futon. The bed that I had before, I jumped on it and now one of the metal pipes is bent so that you can't use it anymore.")
смешной обезьянкой я немного раньше выкладывала)
Метки: akanishi jin |
Какой он на самом деле |
Джин... Упрямый, капризный, невыносимый, тщеславный. Дерзкий, легкомысленный, игривый, опасный. Раздражительный, едкий, задиристый, надменный, жестокий. Прекрасный, соблазнительный, загадочный, единственный и неповторимый.
На 10 долларов еще не самое страшное, если учесть что за полгода ему никто не звонил и не писал кроме Мару. Это был игнор...
С Пи и без понятия чье, но красиво.
Метки: akanishi jin |
МОЯ К ВАМ ПРОСЬБА |
Значит так, скажу своё мнение и веское слово как создатель этой темки... Тема посвящена Аканиши Джину. Значит, постим здесь все, что касается его: фотографии, коллажи, ссылки на музыку и видео, информацию о нём, его новых песнях и ролях в дорамах. Если вам нравится он как актер и/или певец - значит, вы зашли правильно. Почитайте, порадуйтесь за любимого мальчика. Тем же, кто его не любит, просьба сюда не заглядывать и уж тем более - не оставлять негативных комментариев на его счёт. Не нравится он вам - ну так и не надо себя напрягать и читать посвященный ему топик. Общайтесь в темах тех актеров и певцов, которые вам симпатичны. Не надо превращать это место в базарную площадь, где можно язвить тем, кто искренне симпатизирует этому человеку. Понимаю, что у каждого может быть свое мнение, совершенно отличное от других и моего в том числе. И если вы так уж хотите высказаться негативно в его сторону, тогда будьте любезны - обоснованно! "Мне он не нравится, потому что..." - и далее по списку. Только в таком случае это действительно должны быть ваши обоснованные заявления из серии: "Мне он не нравится, потому что не умеет петь. Я - педагог по вокалу и вижу, что он не умеет". А все "мне не нравится, потому что он "дохленький" - за обоснованную критику не считаются. Да, здесь нет безумных фанаток, готовых порвать неугодных за резкое слово в сторону любимца, и во многом - отношение ко всем лояльное (у меня, во всяком случае), но я очень надеюсь больше не увидеть подобного отношения как к Аканиши Джину, так и к тем, кому он симпатичен. А тех, кто его любит и следит с интересом за его творческими успехами, прошу оставлять здесь не только очередную дозу кавая в виде фотографий, а еще что-нибудь из новостей о нем)) Вот что-то я не нашла здесь упоминания, что у Джина будет главная роль в фильме «Bandage», а ведь это - большое для него событие...
Моя любимая серия в шапочках и шляпочках)) Няяяяяя)))
Метки: akanishi jin |
Найдите 10 отличий |
:
Метки: akanishi jin |
Фильмография и Дискография (соло) |
Фильмография:
Дискография (соло)
Сольные песни:
Мюзиклы:
Метки: akanishi jin films |
Факты о Джин |
Метки: akanishi jin life |
Аканиши Джин / Akanishi Jin |
Имя: Аканиши Джин / Akanishi Jin / 赤西仁
Прозвище: Баканиши (от яп. "baka" - дурак)
Дата рождения: 4 июля 1984 года
Место рождения: Токио, Япония
Рост: 175,6
Профессия: певец и актер
Агентство: Johnny's Entertainment
Дополнительная информация:
Участник j-pop группы KAT-TUN
Попал в JE в ноябре 1998 года.
Играет на гитаре и написал слова к песням "Care", "Hesitate", "Love or Like", "Murasaki".
"Butterfly" они написали вместе с Уэдой
В детстве занимался футболом и до сих пор неплохо играет.
У Джина есть младший брат Akanishi Reio.
Любимая еда: паста, пицца
Любимые цвета: чёрный, белый и серебряный, по некоторым данным ещ` золотой и красный
Нелюбимые цвета: жёлтый
Любимая страна: Италия
Любимый цветок: сакура
Любимое время года: весна
Сильные стороны: "Никогда не сдаюсь".
Слабые стороны: "Никогда не сдаюсь".
Привычки: "Я все время ношу с собой сотовый. Я чувствую себя неуютно, если у меня нет его с собой".
Чем дорожит: "Друзья и семья. Ничто не может мне их заменить".
Любимое слово: "Real. Мне нравятся все слова на английском. Мне нравятся песни на английском".
Что ненавидит: Гусеницы. В детстве я случайно схватил гусеницу, и с тех пор я их ненавижу.
Метки: akanishi jin kat-tun |
Тень Ниндзя |
Метки: ниндзя искусство тени тень ниндзя вступление |
Женские японские имена K-k |
Метки: японские имена женские японские имена k-k |
Старушка-богатырша |
Метки: литература японии сказки и предания старушка-богатырша |
Чашка из красного лака |
Когда-то, давным-давно, в маленьком домике за горой жил одинокий дровосек. Он был очень беден, рубил в лесу деревья и тем перебивался со дня на день.
Однажды вечером мимо его лачуги, едва волоча ноги и опираясь на палку, проходил усталый странник.
- Извините, пожалуйста. Мне очень неловко просить вас, но я заблудился и не знаю, как быть. Не пустите ли вы меня переночевать? - попросил странник дровосека.
Дровосек взглянул на него и увидел, что странник, по-видимому, пришел издалека - весь покрыт пылью, изнемог и еле стоит па ногах. Дровосек сжалился над ним и сказал:
- Да, да, я вижу, что вы очень устали. Если вас не пугает моя бедная лачуга н вам здесь нравится, пожалуйста, оставайтесь у меня без всякого стеснения.
Странник обрадовался и вошел в дом. Дровосек высыпал из ящичка остатки риса, приготовил ужин и предложил страннику. Приправой к рису было только мисо (мисо - густая масса из соевых бобов; служит приправой), но гость несколько раз наполнял свою чашку и весело приговаривал:
- Ах, как вкусно! Как вкусно!
Так он съел весь рис, что был в котелке. Дровосек же только попил украдкой воды, так как в котелке ничего для него не осталось.
- Я очень обязан вам. Вы помогли мне вернуть силы. Спасибо! Я никогда не забуду вашего благодеяния,- сказал странник дровосеку на другое утро.- Здесь в горах есть пруд; если когда-нибудь вам придется туго, приходите к этому пруду и трижды хлопните в ладоши: хлоп, хлоп, хлоп! И каждый раз вы будете получать праздничное угощение. Только обязательно возвращайте столик и посуду. На самом-то деле я - старый карп и живу в этом пруду.
И, вымолвив эти удивительные слова, странник тут же куда-то исчез. Случаются же такие необычные вещи!
Дровосек чувствовал себя так странно, словно его околдовала лиса-оборотень.
- Как это он сказал: “Близ пруда трижды хлопни в ладоши. Тогда появится праздничное угощение”? Неужто правда?!
Дровосек ущипнул себя за щеку, чтобы убедиться, что все это не сои. “Чем рассуждать, пойду и попробую разок”, - решил он наконец и отправился к горному пруду.
Вода в пруду была, как всегда, голубая и прозрачная; в ней отражались деревья и облака. Ничего необычного здесь не было.
“Уж не подшутил ли надо мной гость?” - подумал дровосек, но решил все же проверить слова старика и звонко хлопнул три раза в ладоши: хлоп, хлоп, хлоп!
А-а-ах! К его несказанному удивлению, вода в пруду забурлила, и на ее поверхности показался красивый лакированный столик. На столике было разложено великолепное угощение, и подплыл он прямо к стоявшему на берегу дровосеку.
- Правда! Правда! Вот чудеса-то! Вот чудеса! Дровосек от радости даже подпрыгнул. Он унес столик домой и съел вкусные кушанья. А потом, как ему было ведено, отнес столик обратно к пруду. Столик тут же погрузился на дно.
Рассказывают, что с тех пор бедный дровосек с гор стал богатым, как князь. Стоило ему проголодаться, он три раза хлопал в ладоши и всегда получал прекрасное угощение.
- Зачем же мне трудиться не покладая рук? Это глупо,- говорил он и только и делал, что спал.
Поспав, он наедался, а насытившись, снова засыпал. И стал он очень-очень толстым.
- Ах, приятно, приятно!
Вот и на этот раз дровосек с удовольствием ел угощение, принесенное им из горного пруда, и разглядывал превосходные чашки из красного лака.
Вдруг он подумал: “Хорошо бы иметь дома хотя бы одну такую великолепную чашку! Правда, мне сказано, чтобы я обязательно их возвращал... Э, да чего там, возьму-ка я одну чашечку. Никто и не заметит. Все будет в порядке, сойдет!”
Он украл одну красивую чашку и спрятал ее в шкаф. Затем, ловко расставив на столе все по-другому, как ни в чем не бывало вернул столик.
На следующий день, проголодавшись, дровосек, как обычно, пошел к пруду и ударил в ладоши: хлоп, хлоп, хлоп!
- Вот так штука!
Вода в пруду оставалась совершенно спокойной, и ничто не всплыло на ее поверхность.
Хлоп! Хлоп! Хлоп! Дровосек, рассердившись, изо всех сил стал ударять в ладоши, еще и еще, так что даже руки у него заболели, но на воде по-прежнему не появилось ни одного пузыря.
- Черт возьми! Он все-таки узнал, что я украл чашку!
Дровосек с досады затопал ногами, но изменить ничего не мог.
“Ну, ладно! Одну-то чашку я все-таки украл. Продам ее старьевщику. Она, наверное, денег стоит”,- решил он.
Но в этот вечер в доме дровосека из шкафа вдруг вырвалось пламя, и весь дом в один миг сгорел дотла. Сгорела, конечно, и красная чашка. Даже следов от нее не осталось.
- Ох, видели дурака? - вздыхал дровосек, роясь в пепле пожарища
Метки: литература японии сказки и предания чашка из красного лака |
Женские японские имена I-i |
Iba
Ibonnu
Ibu
Ichi
Ichie
Ichihime
Ichiho
Ichiko
Ichimi
Ichine
Ichiyo
Ichiyou
Ichiyouko
Idzuko
Idzumi
Ieko
Ifu
Ihoko
Iki
Ikiko
Ikimi
Ikki
Iko
Iku
Ikue
Ikuko
Ikumi
Ikuno
Ikuyo
Ima
Imair
Imakawa
Imakin
Imako
Imari
Imeruda
Imi
Imiko
Imiyo
Imoko
Inako
Indira
Ine
Ineko
Inguriddo
Ino
Inoko
Inoue
Inuko
Io
Ioko
Iori
Iri-na
Iriana
Iriko
Irina
Isako
Isami
Isamu
Isao
Iscre
Ise
Iseko
Isemi
Ishi
Ishida
Ishiko
Ishishi
Iso
Isoko
Isuzu
Itaruko
Ito
Itoe
Itoeko
Itoko
Itome
Itomi
Itoo
Itoyo
Itsu
Itsuka
Itsuki
Itsuko
Itsumi
Iva
Iwa
Iwako
Iwami
Iwane
Iweko
Iyo
Iyoko
Iyona
Iyori
Izabera
Izaberu
Izaya
Izu
Izue
Izukin
Izukio
Izuko
Izumi
Izumiko
Метки: японские имена женские японские имена i-i |
Черт и три мальчика |
Жила в одном селении бедная семья. Муж умер, а вдова не знала, как прокормить детей.
Было у нее трое сыновей: старшему одиннадцать лет, среднему девять, а младшему только семь годочков.
Стала вдова думать: “Сколько ни работай, а мне и самой-то трудно прокормиться. Страшно про это подумать, но лучше отвести детей подальше в горы. Пускай их там съедят дикие звери. Мне станет полегче...”
Однажды повела она детей в горы:
- Отдохните здесь немножко. Я сейчас пойду куплю вам сластей. - Обманула их и ушла.
А мальчики поверили материнским словам и ждали долго-долго. Начало смеркаться, а мать все не возвращается. Устали дети ждать. Двое старших громко заплакали. Самый младший, семилетний, мальчик сказал братьям:
- Слезами делу не поможешь. Надо поискать, нет ли поблизости какого жилья. Влезу-ка я на дерево, посмотрю.
Влез мальчик на высокое дерево и увидел вдалеке огонек.
- Вон, вон там огонек мерцает! Пойдем туда.
Слез он с дерева и повел своих братьев в ту сторону, где огонек светил. Долго шли они и наконец увидели в горах маленькую хижину. Сидит там возле очага старуха и в огонь ветки подбрасывает. Вошли дети в хижину и просят:
- Заблудились мы в горах, дозволь нам у тебя в доме переночевать.
Старуха говорит в ответ:
~ Очень охотно пустила бы вас, но ведь здесь логово черта! Скоро он придет сюда. Нет, не могу я принять вас. По этой дороге пойдете, попадете к черту в лапы. По той Дороге пойдете, он вам не встретится. Идите смело,— и показала им дорогу.
Но мальчики не хотели уходить и начали опять просить:
- Кругом темно, ничего не видать. Не можем мы никуда идти. Позволь, бабушка, нам одну ночь провести под твоей крышей.
- Черт придет, всех вас съест, - не соглашается старуха.
Вдруг вдали послышался громкий топот ног.
Старуха встревожилась:
- Вот, дождались! Медлили-медлили, а теперь слышите, черт идет. Скорей полезайте сюда!
Спрятала она детей в подвал, крепко захлопнула дверцу и прикрыла циновкой. А шаги все ближе, ближе. Вошел черт в хижину и начал с шумом нюхать воздух:
- Бабка, здорово здесь человеческим духом разит. Ты что, пустила сюда путника ночевать? - и давай шарить по всем углам.
Старуха отвечает в смущении:
- Правда твоя! Приходили вот только что три мальчика. Просились было переночевать, да услышали твои шаги и убежали в испуге. Оттого-то, верно, здесь человеческий дух остался.
- Хо-хо, - обрадовался черт, - трое детей, говоришь? Куда им, дурачкам, убежать! Я один шаг ступлю, их догоню. Славная добыча! - С этими словами надел он сапоги-скороходы: один шаг - тысяча ри - и вылетел стрелой в кухонную дверь. Да только мчался черт, мчался, а детей нигде не мог приметить.
- Эх, видно, я через них перескочил. Скоро они придут, никуда не денутся, а я тем временем отдохну малость!
Улегся черт на обочине дороги и захрапел.
Когда черт убежал, старуха поскорей выпустила мальчиков из подвала:
- Черт надел сейчас свои сапоги-скороходы: один шаг - тысяча ри. Он умчался далеко, а вы бегите скорее вон по этой дороге.
Выпустила старуха мальчиков через дверь позади дома.
Побежали братья. Бегут-бегут и вдруг слышат словно
раскаты грома: го-о, го-о!
“Что бы это могло быть?” - думают они.
Смотрят, а это лежит на дороге черт и храпит вовсю.
Старшие мальчики перепугались и начали плакать.
- Слезами горю не поможешь, - сказал младший брат. - Черт крепко спит, пройдем мимо.
Стали они красться тихо-тихо, поглядывая на черта. А черт храпит, словно гром гремит.
Вдруг младший брат заметил сапоги на ногах черта.
“Это сапоги-скороходы: один шаг - тысяча ри. Ах. как мне хочется иметь такие сапоги!” - подумал мальчик и стал потихоньку стягивать сапог.
Но только он снял один сапог, как черт вдруг зашевелился и грузно перевернулся на другой бок. У мальчика от страха дыхание перехватило.
А черт бормочет сквозь сон:
- Проклятые мыши, ночью подняли возню!
Подождал мальчик, пока черт снова не уснул крепко-крепко, снял другой сапог и побежал к старшему брату:
- Братец, надень эти сапоги.
Надел мальчик сапоги, а двое маленьких за него уцепились.
- Лети! - крикнул младший брат, и помчались все трое как стрела, только свист пошел.
Черт сразу очнулся:
- Неужели я упущу этих мальчишек? - в досаде завопил он и пустился в погоню. Но не было у него больше сапог-скороходов, и догнать детей он не смог.
Дети в одно мгновение примчались в селение, и черту поневоле пришлось ни с чем вернуться в горы. Когда он, сердитый, пришел домой, старуха, беспокоясь о детях, спросила как будто между прочим:
- Поймал ли ты мальчиков?
- Нет, я обогнал их и прилег отдохнуть, а они тем временем стащили мои волшебные сапоги,- ответил черт.
Ну, тут старуха успокоилась. А дети вернулись домой и начали усердно трудиться, матери в помощь.
Метки: истории из жизни черт и три мальчика братья |
Женские японские имена H-h |
Hachi
Hachiko
Hachinoko
Hadzuki
Hagiko
Haiko
Hairi
Hako
Hakuko
Hakumi
Hama
Hamacho
Hamaji
Hamako
Hamari
Hamatsu
Hamayo
Hami
Hamidor
Han
Hana
Hanae
Hanako
Hanami
Hanamurasaki
Hanawa
Hanayo
Hanazon
Haneki
Haneko
Haniko
Hanna
Hanogi
Hanomac
Hanseru
Harietto
Haru
Harue
Harueko
Haruhi
Harui
Haruka
Haruki
Harukichi
Haruko
Harumi
Haruna
Haruomi
Haruwe
Haruyo
Hase
Haseo
Hasuko
Hasumi
Hatako
Hatano
Hatoko
Hatomi
Hatsu
Hatsue
Hatsuka
Hatsuko
Hatsumi
Hatsuno
Hatsuyo
Haya
Hayaka
Hayako
Hayami
Hazuki
Hazumi
Hedda
Heidi
Heiri
Hendi
Henna
Heren
Herena
Heza
Hibari
Hideaki
Hideki
Hideko
Hidemaro
Hidemi
Hifumi
Higashiko
Hijiri
Hikamak
Hikari
Hikaru
Hikiko
Hikozak
Hime
Himeka
Himeko
Himi
Himiko
Hina
Hinae
Hinaki
Hinako
Hinoe
Hirako
Hirame
Hirari
Hiro
Hiroaki
Hiroe
Hirofumi
Hirohisa
Hiroka
Hirokazu
Hiroko
Hiromi
Hiromoe
Hirona
Hironobu
Hiroshi
Hiroyasu
Hiroyo
Hiruko
Hisa
Hisae
Hisago
Hisako
Hisami
Hisano
Hisanori
Hisashi
Hisawe
Hisayo
Hishi
Hitoha
Hitoko
Hitomi
Hitomo
Hitoshi
Hitsujiko
Hiwako
Hiyoko
Ho-pu
Ho-ri
Hochimi
Hodzumi
Hokuto
Homi
Honami
Honmi
Honoe
Honoka
Horuri
Hoshi
Hoshie
Hoshiko
Hoshimi
Hoshiyo
Hosoka
Hotaru
Hotoke
Hozeia
Hozumi
Hyakuko
Метки: японские имена женские японские имена h-h |
Странствия молодого Юривака |
"В старину, в далекую старину это случилось, лет тысячу тому назад.
У левого министра Сидэё, верховного правителя Девяти провинций, был сын по имени Юривака. С юных лет отличался он умом и мужеством, а в искусстве владеть луком не знал себе соперников. Кто в Девяти провинциях не слышал о подвигах Юривака? Во всем улыбалось ему счастье: молодая жена его Касуга-химэ была добра и красива.
Но вот в соседней стране Сираги разгорелась великая смута; случались набеги и на побережье Девяти провинций.
По приказу из столицы должен был Юривака отплыть за море с большим войском, чтобы навести порядок в стране Сираги. Пришлось ему надолго разлучиться с любимой женой:
- Прощай, Касуга-химэ, жди меня в добром здравии. Я непременно вернусь к тебе.
- Прощай, супруг мой Юривака, береги и ты себя в дальнем пути. А я буду ждать тебя и хранить тебе верность.
Прошло три года.
После долгих и трудных боев усмирил Юривака непокорную страну Сираги и на многих кораблях отплыл вместе со своими воинами обратно к берегам Японии. Захотелось воинам отдохнуть по пути, и вот решили они пристать к маленькому острову в открытом море.
Юривака и все его спутники вышли на берег. Вечером устроен был пир в честь победы. Давно Юривака не брал в рот ни капли вина и с непривычки сильно захмелел. Уснул он крепким сном.
Среди верного войска Юривака были два брата - Каранака и Мотомаса. Втайне они ненавидели молодого Юривака. Хотелось им присвоить славу победы. Великое предательство задумали братья. Обманули они ловко сплетенной небылицей всех других воинов и отплыли на кораблях, покинув Юривака одного на пустынном берегу. А прибыв в Японию, братья объявили:
- Предводитель наш Юривака убит в бою.
Все почести достались братьям. В столице пожаловали им звание военачальников. Скоро Каранака и Мотомаса вошли в такую силу, что стали править всеми Девятью провинциями.
Но велико было горе Касуга-химэ. Вспоминая прощальные слова Юривака, она заливалась горькими слезами. Дни и ночи тосковала Касуга-химэ.
Но вот однажды явился к ней посол от Каранака и стал уговаривать ее выйти замуж за своего господина.
А для Касуга-химэ это было хуже смерти. Не стала она и слушать посланного:
- Я жена молодого Юривака. Не пойду за другого. Много раз засылал к ней сватов Каранака. Никак он не хотел оставить ее в покое. Наконец, пришел он в страшный гнев и заточил непокорную Касуга-химэ в темницу.
Между тем молодой Юривака, крепко захмелев, всю ночь проспал, а наутро видит: покинули его. Пустынно море, не белеет в нем ни одного паруса. Пусто на острове, нет на нем ни души.
Но остались у Юривака его могучий лук и верный сокол. Звали этого сокола Футимару. Всюду он следовал за своим господином, не покинул его и теперь.
- Футимару! Ты - мой единственный друг. Я - прославленный стрелок Юривака - упал духом и не надеюсь больше на спасение. Придется мне, видно, погибнуть одному на безлюдном острове.
Словно понял сокол слова своего господина. Взмыл он вверх и начал с громким криком кружить над головой Юривака - как будто хотел ободрить его.
К счастью, на острове росли плодовые деревья и не было недостатка ни в рыбе, ни в птице. Стал Юривака добывать себе пропитание охотой, стрелы его не знали промаха.
А жена его Касуга-химэ вздыхала в дальней темнице. Не раз она думала: “Хоть бы умереть скорее... Наложить на себя руки — и конец!”
Но каждый раз отгоняла эту мысль: “Рано отчаиваться! А вдруг Юривака жив!”
Однажды услышала Касуга-химэ шум птичьих крыльев. Поглядела она сквозь решетку окна и увидела, что с неба, кружась, спускается сокол.
- Ах, неужели это Футимару? Футимару... Значит, жив еще Юривака!
Стала Касуга-химэ гладить сокола, а сердце у нее в груди так и бьется, так и трепещет.
Написала она стихотворение на листке и привязала листок к ноге сокола.
- Лети, Футимару, отнеси эту весточку твоему господину!
Прочитал Юривака письмо своей жены и в лице переменился. Даже ее не пожалели враги! Захотел он написать ей стихотворение в ответ, да нечем было. Тут надрезал он палец и написал письмо кровью на обрывке полотна. Снова полетел верный сокол к Касуга-химэ с письмом от своего господина.
Прочла Касуга-химэ стихотворение, написанное кровью, и полились у нее слезы. Взяла она кисть и тушечницу с тушью, завернула в платок и привязала к ноге Футимару. С трудом взлетел сокол и медленно-медленно полетел вдаль. Но слишком тяжело было ему лететь, и упал он в морские волны.
Прошло несколько дней, и волны прибили труп верного сокола к берегу. Увидел его Юривака и похоронил на вершине горы. Теперь он остался совсем один.
Каждый день поднимался Юривака на гору и зорко вглядывался в даль моря: не покажется ли парус? И вот однажды в самом деле приплыл к острову рыбачий челнок. “Уж не сон ли это?” - подумал Юривака.
- Эй, рыбаки! - закричал он громким голосом,- Возьмите меня в ваш челнок. Зовут меня Юривака, родом я из страны Бунго...
Но что это? Рыбаки наверняка увидели и услышали его, а между тем челнок вдруг поспешно повернул назад и стал удаляться.
- Эй, эй, люди на челне! Я Юривака, в самом деле Юривака... Постойте, возьмите меня! Не чудище я, а живой человек.
Но напрасно кричал Юривака. Он оброс бородой до самых глаз, волосы у него висели длинными лохмами, платье изорвалось... Даже за человека не признали его рыбаки! Понял это Юривака и горько рассмеялся.
Так пробыл он на острове два долгих года. Но наконец все же приняли его на какой-то корабль и доставили на родной берег.
А в этот самый день было там по случаю большого праздника устроено состязание по стрельбе из лука.
- А ну, кто из вас сумеет выстрелить из этого лука? Если есть такой силач, выходи! - громко потешался Каранака, показывая пальцем на огромный железный лук.
Думал он, что никто не откликнется на его зов, но вдруг выходит из толпы неторопливым шагом молодой Юривака. Никто не признал его - так он изменился.
- Ну что ж, незнакомец, попытай свое счастье! -усмехнулся Каранака.- Мы позабавимся!
Наложил Юривака на тетиву длинную-длинную стрелу и легко натянул лук. Громко завизжала в воздухе стрела, полетела так быстро, что глазом не уследишь, и вонзилась в самую середину меты. А за ней вторая, третья... Одна стрела вонзается в другую.
- О, да ведь это сам Юривака!
- Смотрите, Юривака!
- Юривака вернулся! - зашумели люди. Тут уж и братья-предатели поняли, что перед ними сам Юривака, но было поздно! Четвертая стрела пробила грудь Каранака. Хотел было Мотомаса спастись бегством, но пятая стрела догнала его и пронзила насквозь.
Так пали от руки Юривака братья-предатели, а сам он поспешил туда, где сидела в темнице жена его Касуга-химэ. Растворились перед ней двери, и вышла она, радостная, на свободу.
И с тех пор в Девяти провинциях воцарились спокойствие и мир."
Метки: литература японии сказки и предания странствия молодого юривака |
Три силача |
Много лет тому назад в одной деревне родился славный малыш. И хотя расти-то он рос, но неизвестно почему, все оставался младенцем. Даже говорить не научился.
"Уродился же у нас такой несмышленыш! Какая судьба ждет его?" -тревожились отец с матерью. Но помочь горю ничем не могли.
Так и рос малыш, не вылезая из корзины, в которую его положили родители.
Минуло ему пять, семь, десять лет. И все это время мальчуган пролежал в корзине, не вымолвив ни словечка.
И вот в тот день, когда ему исполнилось пятнадцать лет, он вдруг закричал на весь дом:
- Отец, купи-ка мне железную палку в сто кан (К а н - мера веса, равная 3,75 кг.) весом!
Услышав его голос, отец был поражен:
- Смотри-ка, сынок заговорил!
Мать тоже очень удивилась, подбежала к сыну и воскликнула:
- Ты и вправду можешь говорить?
- Да, как видите, я разговариваю. Купите мне, пожалуйста, железную палку!
Изумляясь все больше и больше, отец спросил:
- Зачем тебе палка, если ты и ходить-то не умеешь?
- Верно, пока не умею. Но железная палка будет служить мне посохом, когда я начну ходить,- сказал мальчик.
"До сих пор он совсем не говорил, а сегодня заговорил, да так бойко и разумно. Не иначе, это какой-то необыкновенный ребенок",- подумал отец и, не мешкая ни минуты, отправился в городок заказать железную палку весом в сто кан.
Через несколько дней кузнец сообщил, что заказ готов.
Отец взял с собой двадцать соседей, и все они с возгласами "Эн-яра-хой!", "Эн-яра-хой!" взвалили палку на плечи, принесли в деревню и отдали ее мальчику. Тот с радостью схватил палку, оперся на нее, крякнул, поднатужился и встал на ноги. Затем он потянулся и, к всеобщему удивлению, в мгновенье ока возмужал и превратился в красивого и толстого, как борец, здоровяка ростом больше шести сяку (С я к у - мера длины, равная 30,3 см.).
Отец с матерью и жители деревни рты разинули от изумления и принялись протирать глаза: не во сне ли все это происходит? Мальчик, столько лет пребывавший в младенчестве, вдруг стал красавцем-богатырем! Как же это было не отпраздновать!
Начались поздравления, люди принялись хлопотать и готовить все для пира. Кто стряпал кушанье из риса с красными бобами, кто пек лепешки, кто тащил сакэ.
Когда все собравшиеся принялись пить и есть, петь я плясать, молодой силач, улыбаясь, сказал:
- В благодарность за то, что в мою честь устроили такой замечательный праздник, я покажу вам свою силу.
Он выступил вперед, легко поднял свою железную палку весом в сто кан и начал одной рукой быстро вертеть ею. Палка замелькала в воздухе, будто колесо водяной мельницы. Все были ошеломлены и, не мигая, уставились на него.
"Ну и ну, он не простой человек! Этого ребенка, несомненно, послали боги",- решили собравшиеся и назвали его, до сих пор не имевшего имени, Тикаратаро( Тикаратаро- мальчик-силач.).
Прошло около года. Однажды Тикаратаро обратился к отцу и матери:
- Дорогие родители, отпустите меня на три года! Родители удивились и спросили его, куда он собирается.
- Как вы знаете, равного мне по силе человека нет ни в нашей деревне, ни в соседних. Вот я и надумал побродить по свету и испытать свою силу. Мне хочется побывать всюду и помочь людям, чем могу,- объяснил Тикаратаро.
- Это ты хорошо придумал. Можешь смело отправляться в путь,- согласился отец.
А мать весь день напролет варила рис и стряпала из него колобки величиной с арбуз. Испекла она тридцать больших колобков, уложила их в большущий мешок и подала сыну.
Тикаратаро отведал колобков, вышел из родного дома и зашагал по дороге, громко постукивая своей палкой.
Так шел он много дней и однажды повстречался с великаном, который катил перед собой огромный камень поперечником в три кэн (К э н - мера длины, равная 1,8 м.).
"Похоже, что этот великанище чувствует себя на дороге полным хозяином. Катит свой камень и ни на кого не обращает внимания. Что за нахал!" Размышляя так, Тикаратаро продолжал идти вперед до тех нор, пока камень не подкатился к нему. Тогда Тикаратаро громко закричал незнакомцу:
- Эй, ты, брось безобразничать!
Он остановил камень своей палкой и отшвырнул его ногой. Камень пролетел десять кэн и бухнулся в поле. Великан, кативший камень, страшно разгневался и набросился на Тикаратаро:
- Зачем ты отбросил мой камень?
- А не хочешь ли ты помериться со мной силой? Если хочешь, то сначала назови себя,- предложил Тикаратаро.
- Согласен,- отвечал великан. Я - первый силач в Японии, зовут меня Исикотаро. А тебя как?
Тикаратаро засмеялся:
- Это ты-то - первый силач в Японии? Не смеши меня лучше! Слушай хорошенько: первый силач в Японии - я, а зовут меня Тикаратаро. Хочешь убедиться в этом - давай сразимся!
- Ну, держись! - вскричал Исикотаро.
И они схватились. Но Исикотаро не устоял: одним махом поднял Тикаратаро противника в воздух и с возгласом "Э-э-эй!" со всего размаха так швырнул его, что тот шлепнулся в грязь за сто кэн от места борьбы.
- Ва-ва-ва! - взвыл Исикотаро.
Тикаратаро громко рассмеялся.
Весь измазанный, Исикотаро выбрался на дорогу и, смиренно сложив руки, сказал:
- Тикаратаро-сан, сдаюсь на вашу милость. Первый силач в Японии - вы. Позвольте мне послужить вам.
- Ладно, будь моим слугой,- согласился Тикаратаро и двинулся дальше, сопровождаемый Исикотаро.
Через несколько дней пути они повстречали великана, который, кряхтя, тащил на себе кумирню, покрытую красным лаком.
- Оя, оя! И силища же у этого великана! Уж, наверное, он называет себя первым силачом в Японии,- смеялись Тикаратаро и Исикотаро, идя ему навстречу.
Но, когда они подошли ближе, оказалось, что кумирня, которую нес великан, загораживала всю дорогу, так что нельзя было ни пройти, ни обойти.
- Эй, ты же нам проходу не даешь! - крикнул Тикаратаро.
Но великан и не подумал извиниться. Сердито уставившись на подошедших, он заорал:
- Что такое? Не можете посторониться, так проваливайте, откуда пришли, простофили вы этакие!
Его слова вывели Тикаратаро из себя. Железной палкой ударил он по кумирне, та с грохотом повалилась на землю и разбилась вдребезги.
Гнев незнакомца не имел предела. С налитым кровью лицом накинулся он на Тикаратаро.
- Ах, так ты разбил мою кумирню? Это тебе даром не пройдет! Разве ты, невежа, не слышал имени Мидотаро - первого силача в Японии?
- Гм, это тебе только кажется, что ты - первый силач в Японии, ведь на самом-то деле сильнее всех я,- спокойно ответил Тикаратаро и указал на своего спутника: - Это мой слуга по имени Исикотаро. После меня он самый сильный человек в Японии. Если ты чем-нибудь недоволен, тебе придется иметь дело с ним.
Едва он договорил, как Мидотаро бросился на Исикотаро. Завязалась отчаянная борьба. Они боролись, схватываясь и расходясь, напрягая все свои силы, но никому из них не удавалось взять верх над противником.
- Исико, погоди-ка, сейчас я за него возьмусь! - крикнул Тикаратаро.
Он схватил Мидотаро за шею, с силой встряхнул и отбросил далеко в сторону. Мидотаро отлетел на сто кэн и рухнул посреди поля.
- Хо-хо-хо! - захохотал Тикаратаро.
- Ха-ха-ха! - вторил ему Исикотаро, держась за бока.
Мидотаро, весь в грязи, вылез на дорогу и, почтительно сложив руки, обратился к Тикаратаро:
- Прежде я был из силачей силачом, всегда всех побеждал, а вот сейчас впервые потерпел поражение. Возьмите меня, пожалуйста, к себе под начало, прошу вас!
- Ладно, будешь мне служить. Смотри, будь хорошим товарищем Исикотаро. Ступай за мной,- разрешил Тикаратаро и, сопровождаемый двумя силачами, продолжал путь.
Шли они, шли и однажды, с наступлением ночи, пришли в большой город. К их удивлению, в городе не было ни души, не слышалось людских голосов. Даже кошек и собак не было видно. Город словно вымер. "Это неспроста! Наверное, что-то случилось",-подумали силачи.
Они стали бродить по городу и в одном переулке заметили девочку, сидевшую на корточках под навесом. Им показалось, что она плачет. Силачи подошли к ней и спросили:
- Что случилось? Почему ты плачешь, девочка? Отчаянно рыдая, девочка посмотрела на незнакомцев и проговорила:
- Этой ночью меня должен съесть оборотень.
- Что ты говоришь! Тебя съест оборотень? За что же?
- Месяца два назад в нашем городе появился страшный оборотень. С тех пор он приходит каждую ночь и одного за другим пожирает людей. Сегодня настал мой черед.
Девочка зарыдала еще сильнее и повалилась на землю. Трое силачей переглянулись. Тикаратаро ласково потрепал девочку по плечу:
- Ну-ну, успокойся, перестань плакать. Теперь тебе нечего бояться. Мы расправимся с этим злодеем-чудовищем! Веди-ка нас скорей к себе домой!
Обрадованная девочка воскликнула:
- Благодарю вас! Обязательно убейте оборотня! Она привела их в свой дом, и они с нетерпением стали поджидать прихода страшилища.
Глубокой ночью на улице раздался жуткий вой: уо-о! уо-о! Двери дома затрещали и упали. На пороге показался огромный оборотень, весь заросший шерстью, со сверкающими огнем глазами и длинными острыми клыками.
- Хватай его! - скомандовал Тикаратаро. Мидотаро бросился на врага, но получил такой сильный удар, что отлетел в сторону. Тогда с криком "Ну, держись, мерзкий оборотень!" в бой кинулся Исикотаро. Но оборотень не испугался и с ужасным воем продолжал рваться в дом.
Тут Тикаратаро замахнулся своей палкой и двинулся на врага, а Исикотаро и Мидотаро с двух сторон схватили чудовище за ноги. Оборотень в страхе попятился и в тот же миг Тикаратаро обрушил палку ему на голову. От злодея и мокрого места не осталось.
Ликованию девочки и ее родителей не было границ.
Весть о гибели чудовища сразу же разнеслась по всему городу, и, хотя до рассвета было еще далеко, все жители покинули дома и прибежали благодарить силачей.
- Вы - наши спасители,- со слезами на глазах говорили они.-Не уходите от нас!
- Оставайтесь вместе с вашими спутниками навсегда у нас! - просили они Тикаратаро.- Будьте князем в нашем городе! Мы все просим вас остаться!
Тикаратаро задумался и, улыбнувшись, покачал головой.
- От всей души благодарим вас за такие любезные слова, но исполнить вашу просьбу мы не можем. На свете, наверное, еще немало людей находится в беде, подобной той, какую вы только что избежали. Мы для того и странствуем, чтобы помогать простым людям.
Наступило утро. Горожане с грустью распрощались с Тикаратаро, Исикотаро и Мидотаро и проводили их через весь город.
И три силача продолжали свое странствие.
Метки: литература японии сказки и предания три силача |
Женские японские имена G-g |
Ga-shia
Ga-toru-do
Gaburiera
Gaburieru
Geiru
Gemmei
Genmi
Gin
Gina
Ginko
Ginnojou
Gosuke
Guendorin
Guinevia
Gurecchen
Gureisu
Gurenda
Gurenna
Gureta
Gurinisu
Guroria
Gyouko
Метки: японские имена женские японские имена g-g |
Женские японские имена |
Fan
Fara
Farita
Fei
Ferishi
Ferishia
Ferishiti
Fiona
Firipin
Firisu
Foibe
Fudeko
Fudjiko
Fudzuki
Fuei
Fueko
Fuemi
Fuifui
Fuji
Fujie
Fujiko
Fujimi
Fujino
Fujita
Fujiwe
Fujiyo
Fukami
Fuki
Fukiko
Fukimi
Fuku
Fukuju
Fukuko
Fukumi
Fukuno
Fukuyo
Fumi
Fumie
Fumieko
Fumika
Fumiki
Fumiko
Fumina
Fuminori
Fumio
Fumiya
Fumiyo
Fune
Furan
Furiko
Furo-rensu
Furoa
Furuyahitomi
Fusa
Fusae
Fusako
Fusami
Fusayo
Fushimi
Futaba
Futabako
Futako
Futami
Futomi
Fuuko
Fuyako
Fuyo
Fuyoko
Fuyu
Fuyuka
Fuyuko
Fuyumi
Fuziko
Метки: японские имена женские японские имена f-f |
Урасима-Таро |
В старину жил на берегу Китамаэ в селении Оура молодой рыбак по имени Урасима-Таро со своей старухой-матерью.
Однажды говорит ему матушка:
- Урасима, Урасима, возьми себе ну, же пока я жива-здорова.
- Уж очень мал у меня заработок, нечем жену прокормить. Пока ты жива, матушка, буду каждый день рыбу ловить, и пусть все будет по-старому,- ответил Урасима.
Так шли годы. Как-то осенью подул северный ветер, и Урасима не смог выйти в море на ловлю. Нет рыбы, значит, денег нет. В доме нечего есть. Лег спать Урасима с такой думой: “Хоть бы завтра затишье настало!”
Поглядел утром - небо ясное. Живо вскочил он с постели, сел в свой дощатый челнок и вышел в море. Уже на востоке забелело, а он все еще не поймал ни единой рыбешки. “Вот незадача!” - печалился Урасима.
Вдруг клюнула большая рыба. Вытащил Урасима леску из воды, смотрит - а на леске висит громадная черепаха. Позволил он ей ухватиться за корму, но черепаха почему-то не торопилась скрыться.
- Думал я, что поймал рыбу-тай, - говорит Урасима, - а это ты, черепаха. Выходит, это ты всю рыбу распугала. Отпущу тебя, возвращайся в море.
Выкурил Урасима трубочку и снова начал удить. Нет, не клюет! Был уже полдень, когда леска вдруг сильно натянулась - будто большая рыбина попалась.
Смотрит Урасима - а это опять та же самая черепаха!
“Говорил же я ей по-хорошему: плыви прочь. Не ловится рыба, а привязалась какая-то черепаха... Несчастье, право!” - подумал он и в сердцах бросил черепаху в море. Но как вернуться домой без улова? Чем накормить матушку?
Набрался Урасима терпения. Удил он, удил еще битых два часа, как вдруг почувствовал: клюет.
- Уж на этот раз, наверное, рыба!
Вытащил леску, смотрит - опять как назло черепаха! И опять Урасима бросил ее в море. Той порой солнце на закат пошло, а улова все нет.
“Уже темнеет. Что я скажу моей матушке, как вернусь домой с пустыми руками?” - опечалился он и стал грести к берегу.
Вдруг перед ним, откуда ни возьмись, появился большой корабль. И поплыл он прямо к челноку Урасима. Повернет свой челнок Урасима направо - корабль туда же, повернет налево - и корабль налево. Наконец догнал корабль челнок Урасима, поплыл рядом с ним.
Кормчий говорит рыбаку:
- Урасима-сан, сделай милость, пересядь на мой корабль. Я послан тебе навстречу госпожой Отохимэ, а она, да будет тебе ведомо, дочь Дракона - Повелителя морей. Должен я проводить тебя к ней во дворец Рюгу.
- Нет, это невозможно. Если я отправлюсь в царство Дракона, матушка моя останется без всякой помощи.
- Об этом не думай! Матушка твоя ни в чем не будет знать нужды. Садись на мой корабль,- ответил кормчий.
Урасима, сам не зная как, пересел на чужой корабль. А тот вдруг погрузился в глубины моря и поплыл к дворцу Дракона. Дворец этот был великолепен - на земле не увидишь такой красоты!
Отохимэ-сама, прекрасная дочь Повелителя морей, приветливо встретила молодого рыбака, спросила, не голоден ли он. В честь Урасима устроили роскошный пир.
Во дворце Дракона было множество красавиц. Облачили они гостя в богатые одежды, просят погостить хоть несколько дней.
И так ему понравилось в подводном дворце, что три года пролетели как один день.
Но наконец стосковался он по родному дому. Стал прощаться с прекрасной Отохимэ, а она подарила ему яшмовый ларец с тремя ящичками:
- Если не будешь знать, как избыть беду, открой ларец.
Посадили Урасима на корабль. Выплыл этот корабль на белый свет и причалил к берегу возле родных гор.
Вернулся Урасима в свою деревню. Но почему все кругом изменилось? Нет знакомых примет. Даже окрестные горы выглядят совсем по-иному, а холмы облысели, деревья на них засохли.
Пошел он домой, раздумывая по дороге: “Всего три года прогостил я во дворце Дракона! Что же случилось здесь за это время?”
Видит: старик в хижине, крытой соломой, мастерит поделки из соломы. Вошел Урасима к нему в дом, вежливо поздоровался и стал расспрашивать, что о нем самом, Урасима, слышно в родных местах:
- Знавал ли ты рыбака по имени Урасима, дедушка?
- Когда еще жил на свете мой дед, в ту пору рассказывали, будто в стародавние времена молодой рыбак Урасима-Таро попал во дворец Дракона - Повелителя морей и живет там. Долго ждали его, да он не вернулся...
- Что же сталось с его старухой-матерью? - встревожился Урасима.
- А ее давным-давно на свете нет. Ведь сколько времени с тех пор утекло!
Пошел Урасима посмотреть на развалины родного дома. Немного же от него осталось: только каменная чаша для мытья рук да каменные плиты во дворе.
Призадумался Урасима: как же ему теперь быть? Вспомнил он о подарке Отохимэ. Снял крышку с ларца и вынул первый ящичек. Смотрит - в нем журавлиные перья. Открыл второй ящичек — и вылетело оттуда облачко белого дыма. Окутало это облачко Урасима, и в единый миг превратился он в древнего старца. Открыл Урасима третий ящичек, а там зеркальце. Погляделся он в зеркальце и увидел морщинистое лицо и белые волосы.
“Что за чудеса?!” - изумился Урасима. А журавлиные перья вдруг прилипли к его спине. Взлетел он на воздух и стал кружить над материнской могилой.
А Отохимэ превратилась в черепаху и вылезла на берег, чтобы встретиться с Урасима.
Говорят, тогда и появился танец журавля и черепахи.
Метки: литература японии сказки и предания урасима-таро |
Женские японские имена E-e |
Eba
Ebarin
Ebiko
Ebisu
Echiko
Edisu
Edona
Ehiko
Eidorian
Eidoriana
Eiko
Eimi
Einjeru
Eipuriru
Eira
Eishi
Ekiko
Eko
Ekuko
Ema
Emako
Emi
Emika
Emiko
Emina
Emiri
Emu
Emuko
Ena
Enako
Enba
Enko
Era
Ere
Erein
Eren
Erena
Erenoa
Eri
Eria
Erika
Eriko
Erin
Erina
Eririn
Erisa
Erisu
Eritsu
Eriza
Erizabe-to
Erizabesu
Eru
Erubia
Erusa
Erushi
Esa
Esako
Esaru
Eshiko
Esuta
Esuteru
Etsu
Etsuko
Etsumi
Etsuo
Etsuriko
Etsuyo
Euiko
Ezura
Метки: японские имена женские японские имена e-e |
Юривака-дайдзин |
"Если Юривака-дайдзин ложился спать, то почивал семь дней подряд. А очнувшись от сна, семь дней бодрствовал, глаз не смыкая. Уж такой он был человек!
Однажды, когда он плыл на корабле в Эдо, море сильно разбушевалось. Волны понесли корабль на восток и прибили к необитаемому острову Акарэмуна.
Первым сошел на землю старший кэрай. Осмотрел он остров и говорит многочисленной свите:
- Высаживайтесь на берег, отдыхайте и развлекайтесь. А я постерегу сон нашего господина.
Перевез он на берег спящего Юривака-дайдзина. А через некоторое время сказал:
- Какой шум вы подняли! Не даете господину почивать спокойно. Ступайте же обратно на корабль и там веселитесь вволю.
Все телохранители и слуги вернулись на корабль, а дайдзин все еще почивал. Тогда старший кэрай взял его пояс и меч, взошел на борт и приказал отчалить.
Вернулся он во дворец своего господина и объявил его супруге:
- Дайдзин скончался в пути. Перед смертью он сказал мне:
“Поручаю тебе мою жену. Отныне ты ее законный муж”. Я спешил сюда, чтоб совершить похоронный обряд по моему господину и выполнить его предсмертную волю.
Но супруга дайдзина ответила:
- Не может такой человек исчезнуть бесследно с лица земли. Пусть он умер, но душа его осталась. Не могу я стать вашей женой.
Другие кэрай поддержали ее:
- Надо, по обычаю, три года соблюдать траур.
Но старший кэрай прикрикнул на них:
- Молчать! Ни слова! - и принудил супругу своего господина согласиться.
У Юривака-дайдзина был великолепный конь. Старший кэрай вздумал сесть на него, но конь заартачился и никого не подпускал к себе. Построили железную конюшню и заперли в ней строптивого коня.
Семь дней спал Юривака-дайдзин на пустынном острове и наконец пробудился. Смотрит вокруг - ни души человеческой, нигде огня не видно. Понял он тогда, что спутники покинули его.
Каждый день собирал Юривака-дайдзин раковины на морском берегу и кинжалом вынимал из них мякоть. Так жил он долгое время в полном одиночестве.
Но однажды мимо острова проплывал большой корабль. Дайдзин стал махать руками, призывая на помощь, и с корабля его заметили.
Один из мореходов усомнился:
- Это ведь безлюдный остров. Уж не черт ли приманивает нас?
Но другой мореход, человек бывалый и сведущий, возразил ему:
- Нет, нет, смотри, он склоняет голову в мольбе. Надо причалить и на конце весла подать ему три сухих рисовых зернышка. Человек возьмет зерна в рот и станет жевать их, а черт разом проглотит.
Вот причалил корабль к берегу. Смотрят мореходы -перед ними какое-то диковинное существо, на человека не похоже. Космы во все стороны торчат, лицо волосами заросло. Но все же подали они ему на конце весла три сухих рисовых зернышка.
Положил он их в рот и начал не спеша жевать.
Тогда с корабля спустили челнок и приняли дайдзина на борт.
Воротившись на свой родной остров, дайдзин первым делом пошел в дом к одному из своих соседей и сказал его слугам:
- Я - косарь. Наймите меня косить траву на корм для коней.
Слуги давай потешаться над ним - уж очень страхолюден, но наконец позволили ему один разок, куда ни шло, испробовать свои силы. Мигом выкосил он целый луг, так что все диву дались.
На другой день дайдзин отправился на работу с семью другими косарями. И говорит он им:
- Зря вы полдня теряете, чтобы скосить траву, где только приметите, и там и сям. Я все травяные заросли вместе сволоку, чтобы подручней было. Пусть каждый накосит одну корзину для себя и одну - для меня.
И все травяные заросли мигом в одно место сволок с землей и корнями. Обрадовались косари. Быстро скосили траву, и каждый дал Юривака-дайдзину одну корзину. Стал он носить хозяину три раза в день по семь полных корзин скошенной травы.
Хозяин дома рассказал об этом своим соседям. А среди них был тот самый кэрай, что покинул своего господина на необитаемом острове, женился на его супруге и велел величать себя дайдзином
- Одолжите мне этого силача на один день,- стал просить самозваный дайдзин.
- Не могу, - говорит хозяин косарей.
- Прошу вас, одолжите, на один день всего.
- Хорошо, но спросим раньше косаря, согласен ли он. Косарь охотно согласился:
- Что ж, пойду.
Идет Юривака-дайдзин не куда-нибудь - в свой собственный дом, а по дороге свернул к железной конюшне.
- Берегись, - кричат ему, - не входи туда! Там бешеный конь, он тебя загрызет!
Но Юривака-дайдзин смело распахнул двери, вошел в конюшню и сказал на ухо коню:
- Неужели ты забыл своего прежнего хозяина?
У коня грива дыбом стояла, а тут сразу опустилась. Вывел Юривака-дайдзин коня во двор.
- Дайте мне седло,— попросил он.- Про качусь-ка на этом коне.
Четыре человека еле-еле принесли седло, а он его одной левой рукой положил на спину коня.
- Теперь принесите мне бич.
Два человека еле-еле приволокли бич, а он его поднял одним мизинцем, вскочил на коня и три раза проскакал по двору взад и вперед.
Потом Юривака снял седло и забросил между павильонами дворца, а коня отвел назад в его стойло.
- Теперь дайте мне лук вашего прежнего хозяина. Пущу для потехи одну стрелу.
Принесли ему огромный лук. Взял он его, легко натянул и говорит:
- На блюде перед вашим хозяином сидит птица. Уточка, в сторону, селезень, сюда!
Вышел вперед самозваный дайдзин:
- Что такое, где ты птицу увидел?
Но тут засвистела стрела и пронзила обманщика, а Юривака-дайдзин вошел в свой дом.
При виде его молодая супруга так зарыдала, что дыхания не перевести. Поведала она Юривака-дайдзину все, что с ней случилось.
- Не могла ты, слабая женщина, устоять против грубой силы,— ласково сказал он.- Будем же мужем и женой по-прежнему.
И стали они снова жить счастливо, в добром согласии."
Метки: литература японии сказки и предания юривака-дайдзин |
Ямори |
На краю деревни Тояма, почти у самого леса, жили старик со старухой. Однажды осенним вечером они сидели и грелись у печки. По крыше стучал дождь, в домике было холодно и сыро. - Кого ты боишься больше всего на свете? - спросила старуха старика. Старик подумал и ответил:
- Конечно, тигра. Страшнее тигр
а нет никого на свете!
Старуха покачала головой:
- Это верно, тигр страшный зверь. Он нападает на овец, на коров и даже на лошадей. Но ведь у нас с тобой скота нет, что ж нам, беднякам, бояться тигра? Нет, я гораздо больше боюсь ямори, они такие противные, скользкие. Смотри, вон один уже ползёт!
И старуха показала на потолок: по потолку медленно полз ямори - маленькая серая ящерица.
А за окном притаился в это время тигр. Это был молодой, глупый тигр. Он крался вдоль стен и хотел пробраться в домик, чтобы съесть старика и старуху.
Слух у тигра острый. Стоя под окном, он услышал, что больше всего на свете старуха боится ямори.
Тигр обиделся. “Что это за ямори? До сих пор я думал, что страшнее меня нет никого. А выходит, что ямори ещё страшней. Хотел бы я посмотреть на этого зверя”, - сказал про себя тигр.
И он задумался о том, какая морда, какие клыки и лапы должны быть у ямори, которого люди боятся больше, чем самого тигра. В темноте ему представились самые страшные чудовища, какие только могут представиться молодому и глупому тигру ночью, в дождь, под чужим окном. И тигру стало страшно. Ему казалось, что ямори вот-вот выскочит из домика и набросится на него.
Вдруг старик в домике крикнул:
- Ай, ползёт!
Тут бедный тигр задрожал от ужаса и пустился бежать так быстро, как мог, так быстро, как никогда не бегают старые, умные тигры.
Только добравшись до самого леса, тигр побежал тише.
“Ну, теперь ямори далеко от меня, а я далеко от ямори”, - подумал тигр.
Он почти успокоился и хотел уже передохнуть, как вдруг опять задрожал от страха: что-то вскочило ему на спину.
“Ямори!” - подумал тигр.
На самом деле это был не ямори, а человек, деревенский конокрад.
Он давно уже стоял под деревом на опушке леса и посматривал, не бродит ли где-нибудь поблизости отвязавшаяся лошадь.
И вдруг он увидел, что к опушке леса бежит кто-то на четырех ногах.
От жадности у вора зарябило в глазах: ему показалось, что это жеребёнок. Конокрад изловчился, прыгнул на спину тигру и вцепился ему в шею.
А тигр со страху не разобрал, кто на него вскочил, да он и не мог видеть, что делается у него на спине. Ещё больше испугался тигр и пустился бежать во второй раз, да так быстро, как никогда не бегают старые, умные тигры.
Конокрад еле держался у тигра на спине. Никогда до сих пор он не видел, чтобы жеребёнок бегал так быстро. Испугался конокрад и ещё крепче ухватился за шею своего “жеребёнка”.
А тигру показалось, что это страшный ямори запустил в него свои когти. Он помчался ещё быстрей. А чем быстрей он бежал, тем крепче цеплялся за его шею конокрад, а чем крепче цеплялся за его шею конокрад, тем быстрее бежал тигр. Так, пугая друг друга, неслись они в глубь леса.
Тигр знал, что в лесу есть гора, а под горой глубокая яма. К этой яме он и бежал.
“Надо сбросить ямори в яму! Если не сброшу, он меня съест”, - думал тигр. Наконец он подбежал к самому краю ямы и что есть силы тряхнул головой. От толчка конокрад разжал руки, перекувырнулся и полетел вверх ногами в яму.
Тут только тигр перевёл дух и медленно поплёлся прочь.
Он очень устал за этот вечер.
Хвост у него повис, морда опустилась, и всё, что было на морде, тоже обвисло - и усы, и брови, только нос не обвис: нос у тигра плоский и поэтому висеть не может.
Неподалёку от ямы сидела на дереве обезьяна. Когда тигр бежал мимо неё, она показала на него пальцем и засмеялась.
- Отчего ты смеёшься? - спросил тигр обиженно.
- Уж очень у тебя смешной вид! Что с тобой?
- О, что со мной! Я сейчас видел ямори! - сказал тигр.
- А что это такое - ямори? - спросила обезьяна.
- Это страшное чудовище! Оно кинулось на меня и вскочило мне на спину. Но я не испугался. Я побежал к яме и сбросил чудовище на дно.
Обезьяна оскалила зубы и ещё громче засмеялась:
- Ах ты, дурак, дурак! Я видела, кого ты сбросил в яму. Это был вовсе не ямори, а человек.
Тигр рассердился:
- Обезьяна, а .говоришь дерзости.
Докажи, что это был не ямори, а человек!
- Что ж тут доказывать? Пойди сам к яме да и посмотри!
Тигр поёжился. Очень ему не хотелось возвращаться к яме. Но и отказаться нельзя было - стыдно перед обезьяной. Он стоял на месте и переминался с ноги на ногу, а так как у него было целых четыре ноги, то это продолжалось очень долго. Обезьяна посмотрела на него и опять засмеялась:
- Ну и трус же ты! Давай пойдём вместе.
Обезьяна слезла с дерева и храбро зашагала к яме.
Ничего не поделаешь, пришлось тигру пойти за обезьяной. Но до самой ямы он не дошёл, а остановился недалеко от края, спрятался за деревом и стал ждать, что будет.
Обезьяна подошла к яме и нагнулась.
- Ну, что там? -спросил тигр из-за дерева.
- Не знаю. В яме темно, ничего не видно. Как тут разберёшь, кто сидит в яме?
Обезьяна задумалась.
- А, придумала! Опущу-ка я туда хвост и пощупаю.
А надо сказать, что дело это происходило давным-давно. Обезьяны были тогда не такие, как теперь. У них был длинный-длинный хвост, такой длинный, что обезьяна могла свободно закинуть его себе на плечо и обмотать несколько раз вокруг шеи, как шарф.
Вот такой длинный хвост обезьяна и опустила в яму.
А в яме барахтался конокрад. Он пробовал вскарабкаться по отвесной земляной стене наверх, но каждый раз земля обваливалась и он падал на дно.
И вдруг он увидел, что в яму опускается какая-то длинная верёвка.
“Наконец-то пришли мне на помощь!” - обрадовался конокрад.
Он подпрыгнул, крепко ухватился обеими руками за обезьяний хвост и повис на нём.
Обезьяна сразу почувствовала, что за хвост кто-то уцепился. Она испугалась и дёрнула хвост кверху, но вытянуть его не могла, потому что конокрад был тяжёлый и крепко держался за хвост.
Тянула обезьяна, тянула, дёргала-дёргала, но так и не вытянула хвост. Только лицо у неё покраснело от натуги. А конокрад услышал, как она кряхтит, и подумал:
“Вот как стараются добрые люди меня вытащить! Только бы мне не сорваться!”
Подумал он это и ещё крепче уцепился за хвост.
Обезьяна так и завизжала от боли. Тигр услышал её визг, осторожно выглянул из-за ствола и увидел, что обезьяна мечется по краю ямы, дёргается изо всех сил, а отойти от ямы не может.
“Вот беда! - подумал тигр. - Видно, ямори поймал обезьяну за хвост. Сейчас он взберётся по хвосту наверх и выскочит!”
Тигр зажмурился от страха и в третий раз пустился бежать, да так быстро, как никогда не бегают старые, умные тигры.
А обезьяна и не заметила, как он убежал. В последний раз собрала она все свои силы и выдернула хвост. Но тут её длинный хвост оборвался и упал на дно, а у обезьяны остался только самый корешок хвоста.
С той поры хвост у обезьяны короткий, а лицо красное.
Метки: литература японии сказки и предания ямори |
Женские японские имена D-d |
|
Метки: японские имена женские японские имена d-d |
Женские японские имена С-с |
Canedea
Cha-rotto
Chachami
Chami
Cherona
Cherushi
Chi
Chiaki
Chibana
Chibi
Chidori
Chidzu
Chidzue
Chidzuko
Chidzuru
Chidzuyo
Chie
Chiei
Chieka
Chieki
Chieko
Chiemi
Chieno
Chieri
Chifuko
Chifumi
Chiga
Chigako
Chigusa
Chiharu
Chihiro
Chihisa
Chiho
Chihoko
Chihomi
Chii
Chiiko
Chika
Chikae
Chikage
Chikako
Chikami
Chikayo
Chiki
Chiko
Chiku
Chikuma
ChikyuuAi
Chima
Chimaki
Chimako
Chimari
Chimeko
Chin
Chinami
Chinatsu
Chiomi
Chiori
Chisa
Chisako
Chisaku
Chisato
Chiseko
Chishik
Chishiko
Chitae
Chitako
Chitose
Chitoyo
Chitsuko
Chiwa
Chiwako
Chiwe
Chiweko
Chiya
Chiyako
Chiyami
Chiyeko
Chiyo
Chiyoe
Chiyoko
Chiyomi
Chiyono
Chiyui
Chiyuki
Chiyumi
Chizato
Chizu
Chizue
Chizuko
Chizumi
Cho
Chouchou
Chouko
Chuuko
Метки: японские имена женские японские имена с-с |
Две сестры |
Едва-едва спаслась она и еле живая прибежала из лесу домой
Метки: литература японии сказки и предания две сестры |
Женские японские имена B-b |
Ba-bara
Ba-jinia
Ba-nisu
Ba-sa
Badoriya
Bahija
Bahira
Baioretto
Bajito
Bambi
Banana
Banna
Banni
Barako
Barenshio
Barentina
Bareri
Baruda
Bashira
Beatorisu
Beniko
Benisa
Berinda
Beruba
Berubetto
Berunadetto
Beruno
Besu
Beti
Betsi
Bianei
Bianka
Bibari
Bibian
Bikki
Bikutoria
Biora
Biri
Bita
Boni
Bonita
Bunjaku
Bunko
Bunmi
Bura
Buranche
Burenda
Buretto
Burianna
Burijiito
Burijitto
Buritani
Метки: японские имена женские японские имена b-b |
Сказки и предания |
И так как последняя задача, на которую больше всего рассчитывал правитель соседней провинции, была удачно разгадана, ему пришлось отказаться от мысли завладеть провинцией Синано.
Метки: литература японии сказки и предания |
Женские японские имена A-a |
A-ri-n
A-sura
Abi
Abigeru
Achika
Adara
Adereido
Ado
Adora
Adzumi
Adzusa
Aeka
Aeri
Agasuta
Ageha
Agunesu
Agyoku
Ahiko
Ai
Aika
Aiki
Aiko
Aimi
Aina
Ainoko
Airi
Airi-n
Airisu
Akagame
Akako
Akana
Akane
Akari
Akashiko
Akawana
Akeko
Akemi
Akeru
Aki
Akie
Akiho
Akikawa
Akike
Akiko
Akimi
Akina
Akinaru
Akino
Akira
Akirako
Akisa
Akise
Akiwe
Akiyo
Akko
Ako
Akumi
Akuro
Amago
Amako
Amami
Amana
Amanda
Amara
Amari
Amaya
Amba
Ambari
Ami
Ami-ria
Amii
Amika
Amiko
Amiri
Amiti
An
Anai
Anda
Andorea
Aneisu
Aneko
Ani
Anii
Anisu
Anita
Anjera
Anjerika
Anji
Anju
Ankoku
Anna
Annaburita
Annetto
Annu
Anon
Anri
Anyarei
Anzu
Aoi
Aoiko
Aoko
Aona
Aono
Apapa
Arako
Arami
Arashi
Arata
Aregura
Areguzanda
Areguzandora
Areguzandoria
Arekkusu
Areria
Aresa
Ari
Aria
Arie
Arieru
Arika
Ariko
Arimi
Arina
Arisa
Arishia
Arison
Arisu
Arisugawa
Aritsune
Arora
Aru
Arubata
Arumi
Arunetto
Asa
Asae
Asaeda
Asago
Asahiko
Asaka
Asako
Asami
Asanashia
Asano
Asawe
Asayo
Ashieyu
Ashiko
Ashuri
Asoye
Asuka
Asukako
Asuko
Atako
Atari
Atomio
Atsu
Atsue
Atsuko
Atsumi
Atsuyo
Aya
Ayae
Ayaha
Ayaka
Ayaki
Ayako
Ayamasa
Ayame
Ayami
Ayana
Ayane
Ayano
Ayanomiya
Ayao
Ayari
Ayasura
Ayeka
Ayo
Ayoshi
Ayu
Ayuka
Ayuki
Ayuko
Ayumi
Ayumu
Azami
Azukiyo
Azumi
Azusa
Метки: женские японские имена a-a |
Kaminari u Romanticu Shoujo |
Метки: аниме манга kaminari u romanticu shoujo |
Agent Aika - Айка |
Японское название : Aika .
Английское название : Agent Aika .
Формат : OAV- сериал (1997-1998) - 7 серий .
Жанр : сёнэн , НФ с элементами хентая и комедии .
Создатели : авторы сценария - Канэмаки Кэнъити и Нисидзима Кацухико , режиссер - Нисидзима Кацухико , дизайнеры персонажей - Ямаути Нориясу , Морияма Юдзи и Кикути Ёко , меха - дизайнер - Кимура Хидэфуми , композитор - Канэдзаки Дзюнъити , студия - " Studio Fantasia ".
Сэйю : Сакума Рэй ( Айка ), Кониси Хироко ( Рион ), Косуги Дзюрота ( Густо ), Кёда Хисако ( Бандора ), Сиодзава Канэто ( Рудольф ), Танака Ацуко ( Нина ).
Будущее .
Наступило глобальное потепление , и 95% суши оказалось под водой . У мастеров подводного плавания появилась новая работа - доставать со дна океана сокровища былой цивилизации .
Айка - специалист по операциям такого рода . Вместе с Рион , дочерью своего шефа , Айка выполняет самые сложные задания . Но даже она не могла предположить , в какую историю влипнет , когда согласиться выяснить подробности о новом источнике питания , названном " Лаго "...
Сериал создавался с единственной целью - как можно чаще показывать женские трусики крупным планом . ^_^ Кстати , это не шутка .
Метки: agent aika - айка манга аниме |
Elven Song - Эльфийская песня |
Метки: эльфийская песня манга аниме |
Armitage 3 Dual - Matrix - Двойная Матрица |
Японское название: Armitage 3 Dual - Matrix .
Английское название: Armitage : Dual - Matrix .
Метки: аниме манга armitage 3 dual |