-Максима- обратиться по имени
Примечания: Суббота, 24 Июня 2017 г. 12:50 (ссылка)
[1] Нет, не могу допустить. – Сходную мысль Достоевский высказывает в речи о Пушкине («Дневник писателя». 1880, август, гл. 2).
[2] В «Notre Dame de Paris» y Виктора Гюго – свой bon jugement. – В начале романа «Собор Парижской богоматери» (1831), опубликованном в русском переводе в журнале «Время» (1862. № 9 и cл.) с предисловием Достоевского (см.: XX, 28 – 29, 272 – 278), описывается народный праздник в Париже XV в., на котором дается представление «тайного действа» (mystиre) о «милосердном суде» девы Марии.
[3] Людовик XI – Король Франции с 1461 по 1483 г.
[4] «Le bon jugement de la trиs sainte et gracieuse Vierge Marie» («Милосердный суд пресвятой и всемилостивой девы Марии» (франц.).). – В переводе «Собора Парижской богоматери», напечатанном в журнале «Время», это название отсутствует.
[5] милосердный суд (франц.).
[6] …кроме драматических представлений, по всему миру ходило тогда много повестей и «стихов»… – Имеются в виду апокрифы и народные духовные стихи, разрабатывающие темы либо тех же апокрифов, либо вполне канонических житий и других церковных текстов. В середине прошлого века в связи с усилившимся интересом к народу, его мировоззрению и творчеству, появилась огромная литература по этому предмету. Печатались и научные исследования, и материалы.
[7] Есть, например, одна монастырская поэмка (конечно, с греческого): «Хождение богородицы, по мукам», с картинами и со смелостью не ниже дантовских. – «Хождение богородицы по мукам» – одно из популярных апокрифических сказаний, византийского происхождения, чрезвычайно рано проникшее на Русь. К моменту работы Достоевского над «Братьями Карамазовыми» было несколько публикаций этого апокрифа: Отеч. зап. 1857. № 11; Памятники старинной русской литературы, изд. Гр. Кушелевым-Безбородко. СПб., 1862. Вып. 3. Ложные и отреченные книги русской старины, собр. А. Н. Пыпиным; Тихонравов Н. Памятники отреченной русской литературы. М., 1863. Т. 2; Известия по Отделению русского языка и словесности Академии наук. СПб., 1861 – 1863. Т. 10; Срезневский И. Древние памятники русского письма и языка (X – XIV веков). СПб., 1863. См. подробнее о каждой из этих публикаций и о знакомстве Достоевского с «Хождением»: Ветловская В. Е. Достоевский и поэтический мир Древней Руси. С. 298 – 300; ср.: Кусков В. В. Мотивы древнерусской литературы в романе Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы» // Вести. МГУ. Сер. 10. Филология. 1971. № 5. С. 22 – 28; см. также: Tapacjeв A. Апокриф «Ход богородице по мукама» у оквирима идеjног плана «Браhе Карамазових» // Зборник Владимира Мошина. Београд. 1977. С. 287 – 294.
[8] Там есть, между прочим, один презанимательный разряд грешников в горящем озере: которые из них погружаются в это озеро так, что уж и выплыть более не могут, то «тех уже забывает бог» – выражение чрезвычайной глубины и силы. – Кроме журнальной публикации А. Н. Пыпина в «Отечественных записках» (см. выше), все остальные упоминают о грешниках, мучающихся в огненной реке (не озере), где тьма и скрежет зубов. Далее Иван приводит слова сказания: «И рече Михаилъ к богородицы: «аще ся кто затворитъ во тм сей, нсть памяти о немъ от бога»« (Памятники старинной русской литературы, изд. Гр. Кушелевым-Безбородко. Вып. 3. С. 122).
[9] …Ну вот и моя поэмка была бы в том же роде, если б явилась в то время. – Автор «Маленького фельетона» в «Новом времени» за 1901 г. (рецензии на второе издание книги В. В. Розанова «Легенда о Великом инквизиторе»), скрывшийся под псевдонимом «Инфолио», писал: «Легенда Достоевского не оригинальный замысел! Она несомненно заимствована из западных источников». Выделяя в поэме Ивана два момента («Пред нами вторично пришедший посмотреть на дело свое Учитель, осужденный слугами римской церкви на сожжение, и папа, поддавшийся на искушение князя мира сего»), автор фельетона увязывает первый – с легендой «Venio iterum crucifigi», упомянутой Гете в своем «Путешествии в Италию», и второй – со сказкой Вольтера «La mule du pape». Допуская возможность и других источников, фельетонист заключает: «В легендах: «Venio iterum crucifigi», вспоминавшейся Гете в 1786 году, и «La mule du pape», переложенной Вольтером в 1733-м, уже заключено все содержание «Легенды о Великом инквизиторе» Достоевского <…> Полемический, протестантский характер источника сказался и на русской версии легенды, порожденной несомненно мстительным, раздраженным чувством. А где кипит вражда и гнев – мало правды или, по крайней мере, не вся правда» (Новое время. 1901. 24 ноября. Указано В. А. Тунимановым). Полемизируя с покойным автором «Братьев Карамазовых» путем указания на возможные (и не единственные) источники выделенных им мотивов, фельетонист «Нового времени» некорректен в выводе относительно неоригинальности содержания поэмы «Великий инквизитор» и общего ее замысла: фактически – легендарная сторона дела, на какие бы источники она ни опиралась, не дает оснований для заключений, игнорирующих всю детализацию и художественный контекст. Собираясь отвечать К. Д. Кавелину (1818 – 1885), Достоевский записал: «Инквизитор и глава о детях. Ввиду этих глав вы бы могли отнестись ко мне хотя и научно, но не столь высокомерно по части философии <…> И в Европе такой силы атеистических выражений нет и не было <…> Вот, может быть, вы не читали «Карамазовых», – это дело другое, и тогда прошу извинения» (XXVII, 86).
[10] …пророк его написал: «Се гряду скоро». – Откровение Иоанна, гл. 3, ст. 11; гл.22, ст. 7, 12, 20.
[11] «О дне же сем и часе не знает даже и сын, токмо лишь отец мой небесный!»… – Ср.: «О дне же том или часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын, но только Отец» (Евангелие от Марка, гл. 13, ст. 32). См. также: Евангелие от Матфея, гл.24, ст. 36.
[12] Верь тому, что сердце скажет, / Нет залогов от небес. – Цитата из заключительной строфы стихотворения Шиллера «Желание» (1801) в переводе В. А. Жуковского (Шиллер. Полн. собр. соч. в пер. рус. писателей. Т. 1. С. 46).
[13] Как раз явилась тогда на севере, в Германии, страшная новая ересь. – Имеется в виду Реформация, охватившая большинство стран Западной Европы. В Германии, где в силу исторических причин католическая церковь сделалась объектом особой ненависти, реформационная борьба протекала чрезвычайно остро. Достоевский вслед за славянофилами рассматривал реформацию как прямое (хотя и отрицательное) развитие католицизма: «…Лютеров протестантизм уже факт: вера эта есть протестующая и лишь отрицательная, и чуть исчезнет с земли католичество, исчезнет за ним вслед и протестантство наверно, потому что не против чего будет протестовать, обратится в прямой атеизм и тем кончится» (XXV, 8).
[14] Огромная звезда, «подобная светильнику» (то есть церкви) «пала на источники вод, и стали они горьки». – Неточная цитата из Апокалипсиса (см.: Откровение Иоанна, гл.8, ст. 10 – 11). Этот же апокалипсический образ был использован Достоевским в романе «Идиот» (1868).
[15] И вот столько веков молило человечество с верой и пламенем: «Бо господи явися нам…» – Искаженный 27 стих 117 псалма: «Богь-Господь, и явися намъ…»; звучит в церкви за всенощной, во второй ее части (утрени). Это возглас дьякона, подхватываемый хором (указано H. M. Любимовым). «Явися» в данном случае не повелительное наклонение (как это выходит в контексте речи Ивана), а форма прошедшего времени, и вся фраза переводится: «Бог-Господь, и явился нам». Слово «бо» (ибо) вместе со звательным падежом «господи» лишает фразу всякого смысла. Возможно, что ошибка Ивана служит средством характеристики этого героя, указывая на нетвердое знание того, что Иван в своей речи опровергает. В черновиках романа встречаем запись: «Важнейшее. Помещик (в окончательном тексте Федор Павлович Карамазов. – В. В.) цитует из Евангелия и грубо ошибается. Миусов поправляет его и ошибается еще грубее. Даже Ученый (т. е. Иван. – В. В.) ошибается. Никто евангелия не знает» (XV, 206). В данном случае Иван ошибается не в Евангелии, а в Псалтыри – одной из важнейших книг Ветхого завета.
[16] Удрученный ношей крестной… – заключительная строфа стихотворения Ф. И. Тютчева «Эти бедные селенья…» (1855). Эти же стихи Достоевский, говоря о России, цитирует в речи о Пушкине (1880). См. также: «Дневник писателя», 1876, июль-август, гл. 4, «Post scriptum».
[17] …в Испании, в Севилье, в самое страшное время инквизиции… – Инквизиция (от лат. inguisitio – расследование) – институт римско-католической церкви, цель которого – розыск, суд и наказание еретиков. Особой жестокостью отличалась испанская инквизиция, возникшая в XIII в. и усилившаяся в конце XV в. благодаря деятельности доминиканца Торквемады (1420 – 1498), первого «великого инквизитора». В 1480 г. в Севилье был учрежден инквизиционный трибунал, и с этих пор тысячи людей были осуждены и сожжены на костре. Деятельность испанской инквизиции служила образцом для инквизиторов других католических стран. С деятельностью испанской инквизиции Достоевский был знаком, в частности, по книге Вильяма Прескотта «История царствования Филиппа второго короля испанского». Т. 1 – 2. Пер. с англ. СПб., 1858 (книга имелась в библиотеке Достоевского; см.: Гроссман Л. П. Семинарий… С. 38).
[18] В великолепных автодафе / Сжигали злых еретиков. – Несколько переиначенные строки из поэмы А. И. Полежаева. «Кориолан» (написана в 1834 г., полностью опубликована в 1857 г.; см.: Полежаев А. И. Полн. собр. стихотворений. Л., 1939. С. 247 – 248). См.: Безъязычный В. Кого цитирует Иван Карамазов // Огонек. 1969. № 20. С. 7
[19] О, это, конечно, было не то сошествие – «как молния, блистающая от востока до запада». – В Евангелии, объясняя ученикам, каким будет его второе пришествие, Христос говорит: «…ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого» (Евангелие от Матфея, гл. 24, ст. 27; от Луки, гл. 17, ст. 24).
[20] …всего лишь накануне – была сожжена кардиналом великим инквизитором разом чуть не целая сотня еретиков… – В 1881 г., готовя ответ К. Д. Кавелину на его «Письмо Ф. М. Достоевскому» (Вести. Европы. 1880. № 11), Достоевский замечает в записной тетради: «Сожигающего еретиков я не могу признать нравственным человеком, ибо не признаю ваш тезис, что нравственность есть согласие с внутренними убеждениям. Это лишь честность (русский язык богат), но не нравственность. Нравственный образец и идеал есть у меня один, Христос. Спрашиваю: сжег ли бы он еретиков – нет. Ну так значит сжигание еретиков есть поступок безнравственный <…> Инквизитор уж тем одним безнравственен, что в сердце его, в совести его могла ужиться идея о необходимости сожигать людей. Орсини тоже. Конрад Валленрод тоже» (XXVII, 56).
[21] …ad majorem gloriam Dei (к вящей славе господней (лат.).). – Девиз ордена иезуитов (от лат. Jesus – Иисус), учрежденного в XVI в. испанцем Игнатием Лойолой (1491 – 1556). Первоначальная цель ордена заключалась в подавлении Реформации и защите католической церкви. Иезуиты пользовались чрезвычайными привилегиями и руководствовались в своей деятельности такими нравственными принципами, которые допускали даже преступление, если оно было выгодно ордену или католической церкви.
[22] Он появился тихо, незаметно, и вот все – странно это – узнают его. – Было высказано предположение, что эти мотивы восходят к повести «Таинственный жид», опубликованной в № 2 и № 3 «Московского телеграфа» за 1830 г. и связанной с циклом распространенных сказаний о Вечном жиде, Агасфере (см.: Багно В. Е. К источникам поэмы «Великий инквизитор» // Достоевский: Материалы и исследования. Т. 6. С. 107 – 114). Ввиду отдаленности во времени малоизвестного источника, ни прямо, ни косвенно не отозвавшегося в творчестве Достоевского, и необъясненности сближения Христа с Агасфером трудно допустить, что писатель не только полемизировал с неизвестным автором повести в «Московском телеграфе», но и вообще сознательно ориентировался на нее во время работы над «Братьями Карамазовыми».
[23] Солнце любви горит в его сердце – Он простирает к ним руки… – По мнению В. Л. Комаровича, эти строки романа перекликаются со стихотворением Г. Гейне «Мир» из первого цикла «Северное море» (1826), которое на русский язык впервые полностью было переведено М. В. Праховым для литературного сборника «Гражданин» 1872 г. и отразилось в рассказе Версилова о «видении Христа на Балтийском море» в романе «Подросток» (1875). См.: Комарович В. Достоевский и Гейне // Современный мир. 1916. № 10. Ч. 2. С. 100, 103 – 104.
[24] …и от прикосновения к нему, даже лишь к одеждам его исходит целящая сила. – В книгах Нового завета рассказывается об исцелении больных прикосновением к одежде Христа. См., например: Евангелие от Матфея, гл. 9. ст. 20 – 22; от Марка, гл. 5, ст. 25 – 34; от Луки, гл.8, ст. 43 – 48.
[25] Народ плачет – Дети бросают пред ним цветы, поют и вопиют ему: «Осанна!» – Картина встречи Христа народом, как она здесь нарисована, опирается на евангельские тексты. См.: Евангелие от Матфея, гл.21, ст. 8 – 9; от Марка, гл.11, ст. 8-10; от Иоанна, гл.12, ст. 12 – 13. О детях, встречающих Христа ликованием, вскользь упоминается в Евангелии от Матфея (гл.21, ст. 15 – 16). Но Достоевский мог иметь в виду и апокрифические тексты – например, апокриф, приписываемый ученику Христа Никодиму (см.: Памятники старинной русской литературы, изд. Гр. Кушелевым-Безбородко. СПб., 1862. Вып. 3. С. 92). О ликовании детей, встречающих Христа, пишет и Э. Ренан (1823 – 1892) в книге «Жизнь Иисуса» («Vie de Jйsus»), впервые опубликованной в 1863 г. и позднее переработанной и сокращенной (гл. 10). О Достоевском и Ренане см.: Кийко Е.И. Достоевский и Ренан // Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1980. Т. 4. С. 106 – 122.
[26] …уста его тихо и еще раз произносят: «Талифа куми» – «и восста девица». – Имеется в виду евангельский рассказ о воскрешении девочки: «…Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. И взяв девицу за руку, говорит ей: талифа куми, что значит: девица, тебе говорю, встань. И девица тотчас встала и начала ходить…» (Евангелие от Марка, гл. 5, ст. 40 – 42; от Луки, гл. 8, ст. 52 – 55; от Матфея, гл. 9, ст. 23 – 25). Этот же евангельский эпизод Достоевский упоминает в черновых материалах к роману «Преступление и наказание» и в романе «Идиот».
[27] В руках ее букет белых роз… – Белые розы – символ чистоты и невинности. В виде белой розы предстают перед Данте в «Рае» ступени амфитеатра, заполненного светлыми душами тех, кто удостоен райского блаженства:
Так белой розой, чей венец раскрылся,
Являлась мне святая рать высот,
С которой агнец кровью обручился.
(«Рай», песнь 31. Пер. М.Лозинского)
[28] Он простирает перст свой и велит стражам взять его. – Одним из возможных источников изображенной здесь ситуации могло быть рассуждение Ф.-М. Клингера (1752 – 1831), немецкого писателя, жившего в России, представителя литературного движения «Буря и натиск», наименование которого восходит к его же драме: «Если бы он (Христос. – Ред.) теперь пришел и стал бы в Риме проповедовать свою религию, в том чистом духе и смысле, как он проповедовал ее когда-то, инквизиция быстро схватила бы его как еретика и заключила бы в Энгельсбург, если б только она не сделала чего-нибудь похуже, чтобы как можно скорее предупредить ужасное нечестие» (Klinger F.-M. Betrachtungen und Gedanken. Berlin, 1958. S. 384).
[29] …настает темная, горячая и «бездыханная» севильская ночь. Воздух «лавром и лимоном пахнет». – Измененная цитата из трагедии А.С.Пушкина «Каменный гость» (1826 – 1830; сц. 2):
Приди – открой балкон. Как небо тихо;
Недвижим теплый воздух – ночь лимоном
И лавром пахнет…
[30] одно вместо другого, путаница, недоразумение (лат.).
[31] Не ты ли так часто тогда говорил: «Хочу сделать вас свободными». – В Евангелии Христос говорит уверовавшим в него иудеям: «…если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики, и познаете истину, и истина сделает вас свободными» и т. д. (Евангелие от Иоанна, гл.8, ст. 31 – 36; ср.: от Луки, гл.4, ст. 18).
[32] …уходя, ты передал дело нам. Ты обещал, ты утвердил своим словом, ты дал нам право связывать и развязывать… – Великий инквизитор напоминает слова Христа, сказанные одному из апостолов: «…Я говорю тебе: ты – Петр и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; и дам тебе ключи Царства Небесного; и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах; и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах» (Евангелие от Матфея, гл. 16, ст. 18 – 19; см. там же: гл. 18, ст. 18; от Иоанна, гл. 20, ст. 21 – 23).
[33] …великий дух говорил с тобой в пустыне, и нам передано в книгах, что он будто бы «искушал» тебя. – Имеется в виду евангельский рассказ об искушении Христа дьяволом (Евангелие от Матфея, гл. 4, ст. 1 – 11, от Луки, гл. 4, ст. 1 – 13).
[34] «Кто подобен зверю сему, он дал нам огонь с небеси!» – В Апокалипсисе говорится о звере, долженствующем явиться людям перед концом мира, и они «поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему и кто может сразиться с ним?» (Откровение Иоанна, гл. 13, ст. 4) Здесь же предсказывается появление другого зверя, который «творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю…» (там же, ст. 13).
[35] …человечество провозгласит устами своей премудрости и науки, что преступления нет – которым разрушится храм твой. – Ср. слова Герцена о Р. Оуэне (1771 – 1858) в «Былом и думах»: «Это тот, один трезвый и мужественный присяжный «между пьяными» (как некогда выразился Аристотель об Анаксагоре), который осмелился произнести not guilty <…> преступнику» (Полярная звезда на 1861 год. Кн. 7. С. 275; ср. с. 283, 290 – 291). «Не один Оуэн в наше время, – пишет Герцен, – сомневался в ответственности человека за его поступки; следы этого сомнения мы найдем у Бентама и у Фурье, у Канта и у Шопенгауэра, у натуралистов и врачей и, что всего важнее, у всех, занимающихся статистикой преступлений» (там же. С. 306).
[36] …ибо к нам же ведь придут они – «Лучше поработите нас, но накормите нас». – Аналогичные мысли Достоевский развивал еще в 1873 г. См., например: Гражданин. 1873. № 41 С. 1092 – 1093; № 42. С. 1117 – 1119 («Иностранные события»).
[37] Приняв «хлебы» ты бы ответил на всеобщую и вековечнуютоску человеческую – «пред кем преклониться?» – О необходимости для каждого человека перед кем-нибудь или чем-нибудь преклониться говорил Макар Долгорукий в «Подростке» (ч. 3, гл. 2, III).
[38] Вот эта потребность общности преклонения – всё равно падут пред идолами. – Близкие мысли высказывал К. П. Победоносцев в «Гражданине», редактируемом Достоевским (1873. № 35. С. 951; см. также с. 465).
[39] Вместо твердого древнего закона – свободным сердцем должен был человек решать впредь сам, что добро и что зло… – Под твердым законом здесь понимается Ветхий завет, строго, до деталей регламентирующий жизнь древних евреев. Новый закон, закон Христа, заключался преимущественно в заповеди любви (см.: Евангелие от Матфея, гл. 5, ст. 43 – 44; гл. 22, ст. 37 – 40; от Марка, гл. 12, ст. 28 – 31; от Луки, гл. 10, ст. 25 – 28). В Послании к римлянам сказанное Христом формулируется кратко: «Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон» (Послание к римлянам апостола Павла, гл. 13, ст. 8). Великий инквизитор упрекает Христа за эту неопределенность краткой заповеди любви.
[40] …чуть лишь человек отвергнет чудо, то тотчас отвергнет и бога, ибо человек ищет не столько бога, сколько чудес. – Паскаль писал: «Чудеса важнее, чем вы думаете: они послужили основанию и послужат продолжению церкви, вплоть до антихриста, до конца мира». И дальше, со ссылкой на св. Августина: «Я не был бы христианином, не будь чудес…» (Паскаль Б. Мысли (о религии) С. 213, 272).
[41] Это маленькие дети, взбунтовавшиеся в классе и выгнавшие учителя. Но придет конец и восторгу ребятишек… – Ср. у Н. П. Огарева в стихотворении «1849 год», написанном в связи с поражением революции 1848 г. и опубликованном в «Полярной звезде на 1857 г.» (Кн. 3. С. 153):
Безропотно, как маленькие дети,
Они свободу отдали тотчас,
В смущении боясь отцовской плети,
И весь восторг, как шалость, в них погас.
[42] Великий пророк твой в видении и в иносказании говорит, что видел всех участников первого воскресения и что было их из каждого колена по двенадцати тысяч. – Имеется в виду Иоанн Богослов, автор Апокалипсиса, одной из книг Нового завета. Как и другие апокалипсические сочинения, Откровение Иоанна написано в форме видения и содержит пророчества о последних днях и судьбах мира. По словам Вл. С. Соловьева, Апокалипсис Иоанна Богослова был одной из любимых книг Достоевского в последние годы жизни (см.: Соловьев Вл. С. Собр. соч. СПб., 1912. Т. 3. С. 223) Об участниках первого воскресения см.: Откровение Иоанна, гл. 7, ст. 4 – 8.
[43] Неужели мы не любили человечества, столь смиренно сознав его бессилие, с любовию облегчив его ношу и разрешив слабосильной природе его хотя бы и грех, но с нашего позволения? – Эти слова Инквизитора, как и другие, соотносятся с тем, что говорит о корыстной снисходительности иезуитов Б. Паскаль в «Письмах к провинциалу» (1657) «…бога создавал нарушителей закона <…> а это учение (иезуитов. – В. В.) делает то, что все почти становятся невинными». «Люди до того теперь испорчены, – рассуждает иезуит в одном из писем, – что мы, не имея возможности привести их к себе, принуждены идти к ним сами <…> И вот, чтобы удержать их, наши казуисты и рассмотрели те пороки, к которым более всего склонны во всех положениях, для того чтобы <…> установить правила, настолько легкие что надо быть чересчур требовательным, чтобы не остаться довольным ими, ведь главная задача, которую поставило себе наше общество <…> это не отвергать кого бы то ни было…» (Паскаль Б. Письма к провинциалу. СПб., 1898. С. 76 – 77).
[44] Мы давно уже не с тобою, а с ним, уже восемь веков. Ровно восемь веков назад как мы взяли от него – Рим и меч кесаря… – Имеется в виду образование теократического государства (центр Рим), в результате чего глава католической церкви, папа римский, приобрел светскую власть.
[45] Великие завоеватели, Тимуры и Чингис-ханы… – Тимур (Тимурленг, Тамерлан, 1336 – 1405) – среднеазиатский полководец, предпринимавший опустошительные военные походы на Персию, монгольские владения, владения Золотой Орды (вплоть до Волги), Индию, Малую Азию, Китай; Чингис-хан (Темучии, 1155 – 1227) создатель монгольской империи, завоеватель Северного Китая, Афганистана, Персии, в своих походах дошедший до Кавказа и Южной России. В библиотеке Достоевского была книга «Чингис-хан и его полчища, или Голубое знамя. Историческая повесть времен нашествия монголов». СПб., 1877 (см.: Гроссман Л. П. Семинарий… 48). Тимур и Чингис-хан начали свою деятельность в качестве предводителей сравнительно небольших отрядов, оба добивались своих целей, не брезгуя никакими средствами, и отличались необыкновенной жестокостью.
[46] …приползет к нам зверь, и будет лизать ноги наши. – Ср. Откровение Иоанна, гл. 13; гл. 17, ст. 3-17.
[47] И мы сядем на зверя и воздвигнем чашу, и на ней будет написано. «Тайна!» – В видении Иоанна говорится о фантастической блуднице, облеченной в «порфиру и багряницу» и сидящей «на звере багряном». Она «держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее, и на челе ее написано имя тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным» (Откровение Иоанна, гл. 17, ст. 3 – 5). В объяснении Великого инквизитора эта фантастическая блудница замещена им и его единомышленниками, т. е. католической церковью. Ср. слова Достоевского в «Дневнике писателя» (1876, март, глава первая, V). «До сих пор оно (речь идет о католичестве. – В. В.) блудодействовало лишь с сильными земли и надеялось на них до последнего срока».
[48] …и мы всё разрешим, и они поверят решению нашему с радостию, потому что оно избавит их от великой заботы и страшных теперешних мук решения личного и свободного. – Ср. сходные рассуждения Герцена в «Былом и думах» о фурьеристах и последователях Э. Кабе «Готовая организация, стесняющий строй и долею казарменный порядок фаланстера, если не находят сочувствия в людях критики, то без сомнения сильно привлекают тех усталых людей, которые просят почти со слезами, чтоб истина как кормилица взяла их на руки и убаюкала <…> Люди вообще готовы очень часто отказаться от собственной воли, чтоб прервать колебание и нерешительность <…> На этом основании развилась в Америке Кабетовская обитель, коммунистический скит <…> Неугомонные французские работники, воспитанные двумя революциями и двумя реакциями, выбились наконец из сил, сомнения начали одолевать ими, испугавшись его, они <…> отреклись от бесцельной свободы и покорились в Икарии такому строгому порядку и подчинению, которое, конечно, не меньше монастырского чина каких-нибудь бенедиктинцев» (Полярная звезда на 1858 год. Кн. 4. С. 128 – 129).
[49] Тихо умрут они, тихо угаснут во имя твое и за гробом обрящут лишь смерть. – По предположению Л. П. Гроссмана, в этих словах можно усмотреть отголоски главы «Речь мертвого Христа с вершины мироздания о том, что бога нет» из романа «Зибенкез» (1796 – 1797) немецкого писателя Жана Поля (Иоганн Пауль Фридрих Рихтер (1763 – 1825). Здесь рассказывается о фантастическом сне, в котором Христос объясняет восставшим из гроба людям, что бога нет и что они осуждены чувствовать себя трагически одинокими и покинутыми (ср.: Гроссман Л. П. Последний роман Достоевского // Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы. М., 1935. Т. 1. С. 44).
[50] Говорят и пророчествуют, что ты придешь и вновь победишь… – В Евангелии и Апокалипсисе Иоанна говорится о грядущем пришествии Христа и конечной победе светлых сил над мрачными силами зла и нечестия (см.: Евангелие от Матфея, гл. 24, ст. 30; Откровение Иоанна, гл. 12, ст. 7-11, гл. 17, ст. 14; гл. 19, ст. 19 – 21; гл. 20, ст. 1 – 3). Эта же тема возникает в апокрифах о конце мира и других эсхатологических стихах и сказаниях.
[51] Говорят, что опозорена будет блудница – и обнажат ее «гадкое» тело – В Апокалипсисе Ангел объясняет Иоанну: «…воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки. И десять рогов, которые ты видел на звере, сии возненавидят блудницу, и разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне…» (Откровение Иоанна, гл. 17, ст. 15 – 16, см. также гл. 18, гл. 19. ст. 1 – 3).
[52] Знай, что и я был в пустыне – с жаждой «восполнить число». – Ср.:…я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие <…> И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу? И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число» (Откровение Иоанна, гл. 6, ст. 9-11).
[53] Так я сказал (лат.).
[54] …даже у масонов есть что-нибудь вроде этой же тайны в основе их – должно быть едино стадо и един пастырь – Масоны или франк масоны (от франц. franc macon «вольный каменщик») – члены тайного союза, распространившегося по всем странам. Деятельность масонов, их внутренняя иерархия и структура определены уставом, восходящим в своей основе к уставам средневековых ремесленных строительных товариществ, оберегавшим как тайну правила строительного искусства, числовую мистику, орнаментальную символику и т. д. Позднейшие масоны удержали для себя, переосмыслив, эти таинственные мистико-символические элементы. Стремясь в будущем возвести свое учение в ранг новой мировой религии, масоны хотели бы с ее помощью подчинить себе человечество. Ярыми противниками масонов были католические священники и папы. В 1846, 1849, 1854, 1863, 1864, 1865 и 1875 гг. Пий IX обрушивался на масонов. Когда герой говорит о борьбе католической верхушки с масонами, он, по-видимому, имеет в виду слова Христа: «…всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит. И если сатана сатану изгоняет, то он разделится сам с собою: как же устоит царство его?» (Евангелие от Матфея, гл. 12, ст. 25 – 26). «…едино стадо и един пастырь.» – См.: Евангелие от Иоанна, гл. 10, ст. 16. О масонских мотивах в «Братьях Карамазовых» см.: Ветловская В. Е. Творчество Достоевского в свете литературных и фольклорных параллелей // Миф – фольклор – литература. Л., 1978. С. 81 – 113.
[55] …на «темные стогна града». – Неточная цитата из стихотворения Пушкина «Воспоминание» (1828):
Когда для смертного умолкнет шумный день
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень…