-Приложения

  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни

 -Цитатник

Без заголовка - (0)

вглубь --- иллюстрация из статьи про культы карго в СССР "Сове...

Без заголовка - (0)

Усатая-полосатая //img-fotki.yandex.ru/get/5806/yes06.247/0_6b9fb_499b2de2_XL   ...

Без заголовка - (0)

Черепаховая //img-fotki.yandex.ru/get/5908/yes06.247/0_6b9f8_a3bbfa81_XL   Прой...

Без заголовка - (0)

Дева http://i19.fastpic.ru/big/2011/0412/83/83202d50b8e2c24b7a4304f7499f4b83.jpg http://i19.fast...

Извержение подводного вулкана - (0)

Извержение подводного вулкана Это фото извержения подводного вулкана , которое произошло возле ос...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Lilit_333

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.08.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 58

Lilit_333

Lilit_333: Цитаты из Сверхъествественного :D

19-08-2011 20:37 (ссылка)   Удалить
Первый сезон


Полицейский: Фальшивый маршал, липовая кредитка. У тебя есть хоть что-нибудь настоящее?
Дин Винчестер: (довольно улыбаясь) Сиськи. — Пилот [1.01]


Officer: So, fake U.S. Marshall. Fake credit cards. You got anything that's real?
Dean: My boobs.


Шериф: Кажется, ты не понимаешь, что вляпался в серьезные неприятности.
Дин: Вы мне мелкое хулиганство шьете или все так серьезно, что пора готовить вазелин? — Пилот [1.01]


Policeman: I'm not sure you realize just how much trouble you're in here.
Dean: We talking, like, misdemeanor kind of trouble? Or, uh... "squeal like a pig" kind of trouble?


Дин: Заруби себе на носу, Сэмми. Водитель заказывает музыку, а пассажир молчит в тряпочку.
Сэм Винчестер: Сэмми — двенадцатилетний малыш с пухлыми щеками, а я Сэм, ясно? — Пилот [1.01]


Dean: House rules, Sammy. Driver picks the music; shotgun shuts his cake hole.
Sam: You know, Sammy is a chubby twelve-year-old. It's Sam, okay?


Сэм: Эй, Дин, ты уж извини за все, что я наговорил про маму и папу.
Дин: Давай только без телячьих нежностей.
Сэм: Ладно… дурак.
Дин: Кретин. — Пилот [1.01]


Sam: Hey, Dean. What I said earlier, about Mom and Dad, I'm sorry.
Dean: [holds up hand to stop Sam] No chick flick moments.
Sam: Alright… jerk.
Dean: Bitch.


Сэм: Когда я сказал отцу, что меня напугало существо в моем шкафу, он дал мне пистолет 45-ого калибра.
Дин: А что он должен был сделать?
Сэм: Мне было 9 лет. Он мог просто сказать: «Не бойся темноты». — Пилот [1.01]


Sam: When I told Dad I was scared of the thing in my closet, he gave me a .45.
Dean: Well, what was he supposed to do?
Sam: I was nine years old. He was supposed to say, "Don't be afraid of the dark."


Дин: Отличная работа, Сэмми.
Сэм: А вот про тебя такого не скажешь. Каким местом ты думал, когда начал палить по Касперу, придурок?
Дин: Эй, я спас твою шкуру. (разглядывает Импалу) Вот, что я тебе скажу. Если ты поломал мою машину, я тебя убью. — Пилот [1.01]


Дин: Эх, жаль, такое пропускать.
Сэм: Что именно?
Дин: Когда еще я смогу посмотреть на собственные похороны? — Кожа [1.06]


Dean: You know I gotta say… I'm sorry I'm gonna miss it.
Sam: Miss what?
Dean: How many chances am I gonna have to see my own funeral?


Сэм: Правда в том, что даже в Стэнфорде, я так по-настоящему и не вписался в атмосферу.
Дин: Потому что ты урод.
Сэм: Да, спасибо.
Дин: Я тоже урод и всегда буду с тобой. — Кожа [1.06]


Sam: Nah, it's ok. You know, the truth is even at Stanford, deep down I never really fit in.
Dean: Well that's 'cause you're a freak.
Sam: Yeah, thanks.
Dean: Well, I'm a freak too. I'm right there with you... All the way.


Ларри: И так, вас интересует Оазис Плейн?
Дин: Так точно!
Ларри: Скажу сразу: мы приветствуем клиентов любой расы, религии, цвета кожи и… ориентации.
Дин: Мы братья!!! — Жуки [1.08]


Larry: Let me just say. We accept home owners of any race, religion, color or... sexual orientation.
Dean: We're brothers.


Сэм: Вопрос один — почему жуки и почему сейчас?
Дин: Это два вопроса. — Жуки [1.08]


Дин: Избавь нас, Боже, от тех, кто думает, что исполняет волю твою. — Вера [1.12]


Сэм: Люди не пропадают, Дин, просто другие перестают их искать. — Шоссе 666 [1.13]


Сэм: Дин, я тут подумал…
Дин: Не к добру это! — Кошмар [1.14]


Sam: Dean, I’ve been thinking.
Dean: Well, that’s never a good thing.


Кэтлин: Ваш родственник много пьет?
Дин: Сэм?! Пара пива и он у караоке! — Бендеры [1.15]


Deputy Kathleen: (about Sam) Does your cousin have a drinking problem?
Dean: What, Sam? Two beers and he's doin' karaoke.


Дин: Демонов я могу понять. Но люди — безумны… — Бендеры [1.15]


Dean: Demons I get. People are crazy.


Сэм: (про Мэг) Это подозрительно.
Дин: Да, она на меня не запала. — Тень [1.16]


Дин: По легенде Мордехай охотится на девченок. Логично, конечно, почему он набросился на тебя, но на меня… — Адский дом [1.17]


Dean: I thought the legend said that Mordecai only goes after chicks. Alright, well I mean that explains why it went after you, but why me?


Дин: Но люди верят и в Санта-Клауса, почему я не вижу его на Рождество?
Сэм: Потому что ты злой! — Адский дом [1.17]


Dean: People believe in Santa Claus - why aren't I getting hooked up every Christmas?
Sam: 'Cause you're a bad person.


Сэм: Сколько же нечисти существует только потому, что люди в них верят. — Адский дом [1.17]


Сэм: Куда мы едем? Зачем нам этот револьвер?
Дин: Сэмми, сначала убьем вампиров, а после проведем викторину! — Кровь мертвеца [1.20]


Сэм: Дин, здесь соль под дверью.
Дин: Соль, в смысле защиты от нечисти или «Ой, просыпал». — Кровь мертвеца [1.20]


Сэм: Мэг? Но в прошлый раз ты же выпала в окно.
Мэг: Благодаря тебе. Ты так ранил мои чувства.
Сэм: Только чувства, с седьмого-то этажа. — Спасение [1.21]


Дин: Где наш отец, Мэг?
Мэг: А повежливей?
Дин: Где наш отец, с*ка? — Чёртова западня [1.22]


Dean: Where's our father, Meg?
Meg: You didn't ask very nice.
Dean: Where's our father, bitch?

[править]Второй сезон


Джон Винчестер: (протягивая карту) Вот. Дай им мою страховку.
Сэм: (усмехаясь) «Элрой МакГилликадди»?
Джон: И два его любимых сына. — Когда пробьёт мой смертный час [2.01]


John: Here. (hands Sam a card) Give them my insurance.
Sam: (sceptically) Elroy McGillicuddy?
John: And his two loving sons.


Дин: (с болью в голосе) Давай, пап. Ты должен мне помочь. Я должен поправиться. Я должен вернуться. Мне кажется, ты никого не зовешь на помощь. Ты даже не пытаешься. Ты сделаешь хоть что-нибудь? Ты хоть что-нибудь скажешь? Я делал всё, о чем ты меня просил. Всё. Я отдал всё, что у меня было. А ты собираешься сидеть здесь, и смотреть, как я умираю? Что ты за отец, черт возьми? — Когда пробьёт мой смертный час [2.01]


Dean: Come on, Dad. You've got to help me. I've got to get better, I've got to get back in there. You haven't called a soul for help, you haven't even tried. Aren't you going to do anything, aren't you even going to say anything?! I've done everything you've ever asked me, everything. I've given everything I've ever had. Now you're just going to sit there and watch me die? What the hell kind of father are you?!


Дин: Ты до сих пор улепетываешь с воплями, как только видишь по телеку Рональда Макдональда.
Сэм: Зато я летать не боюсь.
Дин: Самолеты разбиваются!
Сэм: А клоуны, похоже, убивают. — Все любят клоунов [2.02]


Дин: Иди сюда. Я положу голову тебе на плечо, и мы можем поплакать, обняться или станцевать медленный танец.
Сэм: Не издевайся, Дин. — Все любят клоунов [2.02]


Dean: You know what, you’re right. Come here. I’m gonna lay my head gently on your shoulder. Maybe we can cry, hug –- maybe even slow dance.


Дин: (про восстановленную Импалу) Как шепчет мотор. Машина может быть сексуальной.
Сэм: Дин, если вам с ней надо уединиться, ты только скажи.
Дин: (Импале) Не слушай его малышка, ему нас не понять. — Жажда крови [2.03]


[Dean is overjoyed to have his Impala back]
Sam: Look, if you two need time alone, just say so.
Dean: [to the Impala] Don't listen to him, baby. He doesn't understand us.


Сэм: (рассматривая отрубленную голову вампира) Дин, тащи тазик.
Дин: Нашел что-нибудь?
Сэм: Нет, буду блевать. — Жажда крови [2.03]


Sam: Dean, get me a bucket.
Dean: Find something?
Sam: No, I think I'm going to puke


Дин: (Сэму) Ты гений. Ты заноза в заднице, но гений. — Жажда крови [2.03]


Dean: You’re good. A monster pain in the ass…but you’re good.


Дин: Мертвое должно оставаться мертвым! — Трупы детям не игрушка [2.04]


Dean: What's dead should stay dead.


Дин: Вы с папой… самое важное, что было у меня в жизни. А теперь… Я не должен был возвращаться, Сэм. Это неправильно. — Трупы детям не игрушка [2.04]


Dean: You and dad… You’re the most important people in my life. And now…I never should’ve come back, Sam. It wasn’t natural.


Дин: Брошенная женщина хуже бешеной кошки. — Трупы детям не игрушка [2.04]


Нил: Психи!
Дин: У самого подружка просроченая, а психи мы?! — Трупы детям не игрушка [2.04]


Neil: You're crazy.
Dean: Your girlfriend's past her expiration date and we're crazy?


Сэм: Странная у нас жизнь, старик.
Дин: И не говори. — Трупы детям не игрушка [2.04]


Sam: Our lives are weird, man.
Dean: You're telling me. Come on.


Дин: Значит, простым выстрелом в голову ее не прикончишь?
Сэм: Приятель, да ты насмотрелся фильмов Джорджа Ромеро. — Трупы детям не игрушка [2.04]


Dean: We can't just waste 'em with a headshot?
Sam: Dude, you've been watching way too many Romero flicks.


Дин: Меня совсем не греет идея ехать в закусочную к Элен… Там вечно толкутся охотники. А ты припрешься туда и заявишь, что ты — паранормальный урод, да еще и связанный с демоном. Круто, да?
Сэм: Так теперь я, значит, урод?
Дин: Да ты всегда им был. — Саймон говорит [2.05]


Sam: So, I’m a freak now?
Dean: You’ve always been a freak.


Сэм: Дин, тебе лучше остаться.
Дин: Кто бы возражал. Сегодня мои мозги уже достаточно поимели. — Саймон говорит [2.05]


Sam: Dean, you should stay back.
Dean: No argument here. I’ve had my head screwed with enough for one day.


Энди: Что же мне теперь делать?
Дин: Будь паинькой, Энди, или мы вернемся. — Саймон говорит [2.05]


Сэм: Ну как тебе такая работка? Похожа на сказку?
Джо: Да, если, конечно, в процессе не обделаешься от страха. — Выхода нет [2.06]


Sam: So, is this as glamorous as you thought it would be?
Jo: Except for all the pee-your-pants scares, yeah.


Джо: Ты украл бетономешалку???
Дин: Я ж верну! — Выхода нет [2.06]


Мужчина: Слушайте, может, выйдете из машины, и мы немного поболтаем?
Дин: (усмехаясь) Ты, конечно, красивый черт, но я предпочитаю женщин. — Кроатан [2.09]


Man: Say, why don’t you get out of the car and we’ll talk a little.
Dean: Well, you are a handsome devil, but I don't swing that way, sorry.


Сержант: Что со всеми случилось?
Дин: Не знаю.
Сержант: Мой сосед, мистер Роджерс…
Дин: У вас есть сосед по фамилии Роджерс?
Сержант: Уже нет. — Кроатан [2.09]


Sergeant: What's going on with everybody?
Dean: I don't know.
Sergeant: My neighbor… Mr. Rodgers, h-
Dean: You've got a neighbor named Mr. Rodgers?
Sergeant: Not anymore.


Сэм: Это самая большая глупость в твоей жизни.
Дин: Я бы так не сказал. Помнишь ту официантку в Тампе? Бррр. — Кроатан [2.09]


Sam: This is the dumbest thing you've ever done.
Dean: I don't know about that. Remember that waitress in Tampa? (shudders)


Дин: Мне ли не знать Сэма. У него совести больше, чем у нас с тобой вместе взятых. Этот парень считает себя последним грешником, зайдя на порносайт. — Жертва [2.10]


Dean: Come on man. I know Sam, ok? Better than anyone. He's got more of a conscience than i do. I mean the guy feels guilty searching the internet for porn.


Хозяйка гостиницы: Сейчас угадаю — приехали за антиквариатом?
Дин: Как вы догадались?
Хозяйка гостиницы: По глазам вижу. (радостно) Ну что, одну двуспальную кровать?
Сэм: Что? Нет, нет, нет, что вы. Две отдельных. Мы братья. — Игрушки [2.11]


Susan: Let me guess. You guys are here antiquing?
Dean: How'd you know?
Susan: Oh, you just look the type. So, uh, a king-size bed?
Sam: What?! No, uh no, we're… Two singles. We're just brothers.


Дин: Пойду нарою что-нибудь на нашу бабулю, а ты в интернет — некрологи, все такое, вдруг она кого-нибудь уже отымела.
Сэм: Ясно.
Дин: Ни на порносайты, отымела — в смысле убила. — Игрушки [2.11]


Хозяйка гостиницы: Что здесь происходит?
Дин: Сказать честно?
Хозяйка гостиницы: Конечно.
Дин: Сначала мы решили, что дело тут в проклятии вуду. Но это явно был призрак.
Хозяйка гостиницы: Вы не в своем уме.
Дин: Вы не первая нам это говорите. — Игрушки [2.11]


Susan: What the hell happened out there?
Dean: You want the truth?
Susan: Of course.
Dean: Well at first we thought it was some kind of hoodoo curse. But that out there, was definitely a spirit.
Susan: You're insane.
Dean: That's been said.


Дин: Долбанные копы.
Сэм: Они просто делают свою работу, Дин.
Дин: Нет, они делают нашу работу, только ничего в ней не смыслят, отморозки. — Ночной оборотень [2.12]


Dean: Frigging cops.
Sam: They're just doing their job.
Dean: No, they're doing our job. Only they don't know it, so they suck at it.


Сэм: Признаю, мы и раньше не особо строго следовали ритуалам, но это уже чересчур. Коврик с Губкой Бобом вместо напрестольной пелены.
Дин: А мы просто перевернем его Губкой Бобом вниз. — Небеса обетованные [2.13]


Sam: Dude, all right, I'll admit, we've gone pretty ghetto with spellwork before, but this takes the cake! I mean, a Spongebob placemat instead of an altar cloth?!
Dean: We'll just put it Spongebob-side down.


Сэм: Дин, да об ангелах в десять раз больше легенд, чем о том, за чем мы охотимся.
Дин: О единорогах тоже легенд навалом. Слышал, они любят играть при лунном свете и пердеть радугами.
Сэм: (как бы удивленно) Погоди, единорогов что, не существует? — Небеса обетованные [2.13]


Дин: Так с чего ты взял, что видел именно ангела?
Сэм: Просто… он появился передо мной, и меня… переполнило такое чувство… понимаешь? Словно… на меня снизошла благодать и покой.
Дин: Ладно, просветленный ты мой, может, купим тебе джедайский меч и отправим на Дагобу. — Небеса обетованные [2.13]


Sam: It appeared before me and I just... this feeling washed over me. Like peace. Like grace.
Dean: Okay, ecstasy boy. Maybe we’ll get you some glow sticks and a nice Dr. Seuss hat.


Сэм: Что?
Дин: Ничего.
Сэм: Дин, что?
Дин: Чувак, в тебе почти целую неделю сидела девчонка… Это весьма пикантно. — Рождённый под дурным знаком [2.14]


Sam: What?
Dean: Nothing.
Sam: Dean! What!?
Dean: Dude, you full on had a girl up inside of you for like a week.
Dean: That's pretty naughty.


Дин: Что с тобой Сэм, куришь, швыряешь в людей бутылками — это скорее в моем стиле, чем в твоем. — Рождённый под дурным знаком [2.14]


Dean: What’s going on with you, Sam? Hm? ‘Cause smoking, throwing bottles at people –- that sounds more like me than you.


Уборщик-Проказник: Он столько попок тут повидал, что унитаз позавидует! — Небылицы [2.15]


Trickster: Mr. Morality here, he brought a lot of girls up here. Got more ass than a toilet seat.


Дин: Бла, бла, бла…
Сэм: Я такого не говорил!!!
Дин: А я тебя так слышал! — Небылицы [2.15]


Молли: О Господи!
Дин: Для вас просто Дин! — Дорожные убийства [2.16]


Molly: Oh, thank God!
Dean: Call me Dean.


Сэм: А, может, призраки срывают съёмки, потому что считают, что фильм — фуфло? И в этом они правы. — Голливудский Вавилон [2.18]


Хэнриксон: Думаешь, ты клоун?
Дин: Думаю, я чудо. — Блюз Фолсомской тюрьмы [2.19]


Officer: You think your funny.
Dean: I think I'm adorable.


Сэм: Вся эта история — верх безумия и идиотизма даже для нас, а ведь мы с тобой виртуозы этого дела. — Блюз Фолсомской тюрьмы [2.19]


Рэндол: Ты здесь за что?
Сэм: За то, что брат у меня идиот.
Рэндол: Бывает… — Блюз Фолсомской тюрьмы [2.19]


Дин: Давай, Скалли, проверим это дело.
Сэм: Ты — Скалли!
Дин: Я — Малдер, а ты — рыжая баба.

[править]Третий сезон


Бобби: Жуем на завтрак чизбургер с беконом?!!
Дин: Я продал душу, через год помру. Плевать на холестерин! — Великолепная семёрка [3.01]


Bobby: So, we're eating bacon cheeseburgers for breakfast, are we?
Dean: Well, sold my soul. Got a year to live. I ain't sweatin' the cholesterol.


Дин: Привееет, я тут кровью истекаю!… — Великолепная семёрка [3.01]


Дин: Я неподражаем! Я — Бэтмен! — Чёрный рок в Блэк-Роке [3.03]


Dean: I'm amazing… I'm Batman!


Сэм: Быть этого не может! Это мой футбольный кубок! Не верится, что папа его хранил.
Дин: Да, было время, когда ты был нормальным парнем. — Чёрный рок в Блэк-Роке [3.03]


Sam: No way. That's my Division Championship soccer trophy! I can't believe he kept this.
Dean: Yeah, it's probably the closest you ever came to being a boy.


Дин: Итак, маленькая девочка, спелое красное яблоко. Тебе это ничего не напоминает, сказочник ты наш?
Сэм: Предполагаешь, что это Белоснежка?
Дин: Белоснежка. Я про неё кинцо смотрел. Порнуху правда. Там еще была злая мачеха. Ууу… какая она была нехорошая… — В гостях у сказки [3.05]


Sam: I think it's Snow White.
Dean: Snow White? Ah, I saw that movie. Oh, porn version anyway. That wicked Stepmother (hoots) she was wicked.


Сэм: Помнишь Золушку? Тыква превращается в карету, а мыши — в лошадей.
Дин: Чувак, а еще педерастичней ты быть не можешь?… Не вздумай отвечать. — В гостях у сказки [3.05]


Sam: You remember Cinderella? The pumpkin that turns into a coach and the mice that become horses?
Dean: Dude! Could you be more gay? Don't answer that.


Сэм: Знаешь что, старик, я уже сыт по горло твоими замашками камикадзе.
Дин: Какой нафиг камикадзе? Я — ниндзя! — Свежая кровь [3.07]


Дин: Что?
Сэм: Ничего. Просто интересно, как ты будешь отмечать Рождество, если замочишь Санту? — Очень сверхъестественное Рождество [3.08]


Sam: Look, Dean. If you wanna have Christmas, knock yourself out. Just don't involve me.


Дин: Ты хоть знаешь, что искать?
Сэм: Да… Нет. — Очень сверхъестественное Рождество [3.08]


Дин: Мы всегда чудно праздновали Рождество!
Сэм: Ты нас ни с кем не путаешь?? — Очень сверхъестественное Рождество [3.08]


Dean: What are you talking about? We had some great Christmases.
Sam: Whose childhood are you talking about?


Дин: Ах ты с*ка!
Мэдж: Боже мой! Придется тебе положить десять центов в копилочку за плохое слово. Знаешь, как делаю я, когда меня тянет выругаться? Я говорю «чушь».
Дин: Ты, чушка, еще раз тронешь меня, и очушуеть не успеешь, как я тебя убью. — Очень сверхъестественное Рождество [3.08]


Dean: Aah! You bitch!
Madge: Oh, my goodness me! Somebody owes a nickel to the swear jar. Oh, do you know what I say when I feel like swearing? Fudge.
Dean: I'll try and remember that.


Руби: Ад — забыть, кто ты есть. — Молот ведьм [3.09]


Ruby: That's what Hell is. Forgetting who you are.


Дин: Ненавижу ведьм. Вечно они сопли размазывают, да слюнями брызжут.
Сэм: Да уж.
Дин: Жуть какая. Антисанитария чистой воды! — Молот ведьм [3.09]


Dean: I hate witches. They're always spewing their bodily fluids everywhere…
Sam: Pretty much.
Dean: It's creepy, y'know, it's downright unsanitary!


Дин: И?
Сэм: И что?
Дин: Это смотрелось круто? Как в кино?
Сэм: Ты напрудил в штаны!
Дин: Ну естественно! Когда тебя сбивает машина, тут не до самоконтроля. — Чёрная дыра [3.11]


Проказник: Тот, кто сказал, что Дин – маньяк-убийца, не видел тебя с острым предметом в руках! Джек-Потрошитель! — Чёрная дыра [3.11]


Крокотта: Вам доступны любые средства связи, но при этом вы все жутко одиноки. — Последний звонок [3.14]


Сэм: Попробуешь меня остановить И я тебя грохну, каналья…
Руби: Грохалку не надорви, щенок.
Дин: Девочки, хватит ссориться! Потом потаскаете друг друга за волосы. — У чёрта на рогах [3.16]

[править]Четвертый сезон


Кастиэль: Невозбранно нельзя узреть мой истинный лик, как и мой голос истинный. Он для людей невыносим, ты, впрочем, на себе все это испытал.
Дин: На заправке и в гостинице? Это ты потрепаться хотел, что ли? Чувак, в следующий раз говори потише! — Воскрешение Лазаря [4.01]


Бобби: Все нормально, сынок?
Дин: У меня колокола в башке «Вечерний звон» наяривают! Изумительно! — Воскрешение Лазаря [4.01]


Дин: Сэмми, ты многое пропускаешь! Мама — красооотка!… плачет по мне ад… По-новой. — В начале [4.03]


Dean: Sammy wherever you are, Mom is a babe. I'm going to Hell. Again.


Дин: У тебя что, аллергия на внятные ответы?? — В начале [4.03]


Dean: What are you allergic to straight answers you son of a bitch?!


Дин: Охотно верю, только лапшу с ушей сниму! — Метаморфозы [4.04]


Dean: And I have every reason in the world to believe that.


Дин: Надо заценить новый фильмец про Индиану.
Сэм: Уже заценил.
Дин: Без меня?
Сэм: Ты был в аду.
Дин: Это не отмазка. — Ужастики [4.05]


Dean: We still got to see the new "raiders" movie.
Sam: Saw it.
Dean: Without me?
Sam: You were in hell.
Dean: That's no excuse!


Уизли: Так вы ж из санстанции?
Сэм: А мы и флористами подрабатываем в свободное время.
Дин:И в ФБР, а еще по четвергам лечим плюшевых мишек… — Осторожней с желаниями [4.08]


Wesley: Aren't you the guys from the Health Department?
Sam: Yeah. And florists on the side.
Dean: Plus FBI. And on Thursdays, we're teddy bear doctors.


Дин: Не подскажете, где он похоронен?
Макгрегор: Нигде. Я его кремировал.
Дин: Целиком??? — Снова в школу [4.13]


Дин: Я сижу в прачечной и читаю о себе, сидящем в прачечной и читающем о себе, сидящем в прачечной. Сейчас у меня мозг лопнет. — Тьма в конце тоннеля [4.18]


Dean: I'm sitting in a laundromat, reading about myself sitting in a laundromat, reading about myself. My head hurts.


Дин: «Он сидел задумчивый и печальный…» Ума не приложу, как он это делает, но факт есть факт! Лица твоего я не вижу, но плечи у тебя явно задумчивые и печальные… — Тьма в конце тоннеля [4.18]


Dean: "Sam turned his back on Dean, his face brooding and pensive." I mean, I don't know how he's doing it, but this guy is doing it. I can't see your face, but those are definitely your brooding and pensive shoulders.


Дин: Вы его знали?
Лиза: Немного. Я его жена. — Начало конца [4.19]


Сэм: Аспиринчику?
Дин: Нет, спасибо, доктор Хаус.


Sam: Want some aspirin?
Dean: No thanx House.


Сэм: Чувак, не путай реальность с порно.


Захария: Ты нам нужен невозмутимым.
Дин: А я возьму, возмущусь и свалю.


Сэм: Полиция сообщает: мистеру Дженкенсону выстрелили прямо в сердце из 9-миллиметрового пистолета
Дин: И он не превратился в бублик?


Дин: Как ты вовремя, он меня чуть неотфранкенштейнил.


Демон перекрестка: Шаг за шагом, друг за другом, шли Винчестеры по кругу.


Сэм: Тяжелая ночка?
Кара: Ночка веселая. Утро тяжелое.

[править]Пятый сезон


Джо: Взрывом демона не убить.
Руфус: Верно, но опыт подсказывает, что они бегают медленнее, когда у них нет конечностей. — Боже, и вы тоже! [5.02]


Дин: Я думал, твое появление будет более эффектным. А ты всего лишь вырубил в комнате свет.
Рафаэль: И на всём восточном побережье… — Будь самим собой [5.03]


Dean: Oh, you know, I thought you were supposed to be impressive. All you do is black out the room?
Raphael: And the eastern seaboard.


Кастиэль: А теперь я бессильный, безнадежный неудачник. С чего бы не окунуться в омут грехопадения и разврата? Занавес, детка! Самое время пасть, как никогда. Надо оттянуться по полной, пока не потушили свет. — Конец [5.04]


Castiel: Except I used to belong to a much better club. And now I'm powerless. I'm hapless, I'm hopeless, I mean, why the hell not bury myself in women and decadence? Right? It's the end, baby! That's what decadence is for. Why not bang a few gongs before the lights go out?


Чак-2014: Ты из какого года?
Дин: 2009
Чак-2014: Запасайся туалетной бумагой! — Конец [5.04]


2014-Chuck: So you're really from '09?
Dean: Yeah, 'fraid so.
2014-Chuck: Some free advice? You ever get bac


Дин: Ты под кайфом?
Кастиэль: Как правило — да!
Дин: Что тебя так шандарахнуло?
Кастиэль: Жизнь! — Конец [5.04]


Dean: …What are you, stoned?
2014-Castiel: Generally, yeah.
Dean: What happened to you?
2014-Castiel: [shrugs] Life.


Дин: Фокусник — кровожадный жестокий монстр, а ты хочешь его в контакте зафрендить? — Переключая каналы [5.08]


Dean: A bloody, violent monster… and you wanna be Facebook friends with him?


Дин: Так, значит, вы мой мозгоправ? Вот уж мне свезло.
Доктор Картрайт: А вы мой параноидальный шизофреник, страдающий нарциссизмом и религиозным психозом… свезло мне. — Прерванная жизнь, Сэм [5.11]


Dean: You're my shrink? Well, lucky me.
Dr. Cartwright: And you're my paranoid schizophrenic with narcissistic personality disorder and religious psychosis. Lucky me.


Сэм: Может обсудим, что с тобой происходит или как?
Дин: Или как! — Мой кровавый Валентин [5.14]


Клэй: Вы собирались меня убить?
Дин: Ты зомби!
Клэй: Я налоги плачу! — Мёртвые пледов не носят [5.15]


Dean: You’re a zombie.
Clay: I’m a taxpayer.


Дин: Я умер…
Кас: Соболезную. — Обратная сторона Луны [5.16]


Dean: …I'm dead.
Castiel: My condolences.


Сэм: Что с тобой? Ты что, напился?!
Кастиэль: Нет! — пауза, — Да.
Сэм: Да что с тобой случилось??
Кастиэль: Я нашёл магазин со спиртным…
Сэм: И?
Кастиэль: И выпил его. — 99 проблем [5.17]


Sam: Are you… drunk?
Castiel: No!… [brief pause] Yes.
Sam: …what happened?
Castiel: I found a liquor store.
Sam: And?
Castiel: And I drank it.


Сэм: Не курить, не пить, секс до свадьбы — ни-ни… Дин, да они объявили вне закона всего тебя! — 99 проблем [5.17]


Sam: [To Dean] No drinking, no gambling, no premarital sex. Dean, they basically just outlawed 90 percent of your personality.


Дин: Что это?
Бобби: Пуля, которую я собирался пустить себе в висок. Каждое утро я смотрю на неё, и думаю. «Может, сегодня я покину поле боя». Но я не ухожу. И не уйду. Знаешь, почему? Потому что обещал тебе, что не сдамся! — Точка невозврата [5.18]


Dean: What is that?
Bobby: That's the round I mean to put through my skull. Every morning, I look at it. I think, "Maybe today is the day I'll flip the lights out." But I don't do it. I never do it. You know why? Because I promised you I wouldn't give up!


Дин: Что ж… Смело плюем судьбе в лицо и принимаем бой, по нашим правилам. — Точка невозврата [5.18]


Dean: Screw destiny right in the face. I say we take the fight to them, do it our way.


Дин: Ты поаккуратней, Кас… Кто на меня так пялится, я… обычно пялю. — Точка невозврата [5.18]


Dean: Cas, not for nothing, but the last person who looked at me like that… I got laid.


Сэм: (Кастиэлю, который тащит избитого Дина) Что с ним случилось, чёрт возьми?!
Кастиэль: (мрачно) Я. — Точка невозврата [5.18]


Sam: What the hell happened to him?
Castiel: [Carrying bloodied, unconscious Dean] Me.


Дин: Так что нафиг судьбу! Пошла она в жопу! Будем драться до последнего, как нас учили! — Точка невозврата [5.18]


Сэм: Слон?
Дин: Да.
Сэм: Настоящий слон?
Дин: Слонее не бывает. — Молот Богов [5.19]


Гавриил Фокусник: Да есть у меня крылья, как у прокладки Always! — Молот Богов [5.19]


Кроули: Вперед, мой герой!
Дин: Ты что, не идёшь?
Кроули: О, нет. Там опасно. Там демоны. — Знакомый вам Дьявол [5.20]


Crowley: Go get him tiger.
Dean: Wait, you're not coming?
Crowley: No, there's demons up there. It's not safe.


Дин: Старик, я устал. Устал бороться с тем, что мне предначертано.
Сэм: Может, на минутку остановишься и прекратишь попытки пожертвовать собой?


Дин: Хочешь, чтоб люди сочли тебя психом — скажи правду.


Дин: Мои годы, что хочу, то и делаю!


Дин: Даже не подходи ко мне, жопа с крыльями!

[править]Шестой сезон


Лиза: Когда к тебе заявляется парень, который только что спас мир, можно простить ему парочку недостатков. — Возвращение к истокам [6.01]


Lisa: The guy that basically just saved the world shows up at your door, you expect him to have a couple of issues.


Сэм: Ты же обещал не вытаскивать меня из Ада.
Дин: Подай на меня в суд! — Возвращение к истокам [6.01]


Дин: Зачем тебе человеческие души?
Бальтазар: При нынешней экономике? Да это единственная стоящая вещь! — Третий человек [6.03]


Дин:Я был готов к нападению любого психа. У меня была вилка. — Выходные у Бобби [6.04]


Дин: Его зовут Миша. Миша?! Дженсен? Что здесь за фигня с именами? — Ошибка по-французски [6.15]


Dean: His name is Misha!… Misha?! Misha? Jensen? …What's with names around here?


Сэм: Вселенная, где ты — Дженсен Эклс, а я нечто под названием Джаред Падалеки.
Дин: Ты что, теперь еще и поляк? — Ошибка по-французски [6.15]


Sam: I'm just saying we landed in some dimension where you're Jensen Ackles, and I'm something called a Jared Padalecki.
Dean: So what, now you're Polish?!


Дин: Аминь, Падалески.
Сэм: Леки.
Дин: Чего?
Сэм: Леки, я уверен. — Ошибка по-французски [6.15]


Дин: Чувак, у меня есть вертолет!
Сэм: Ух ты, и кто же установил сюда аквариум на 1000 литров?
Дин: Видимо, Дженсен Эклс.
Сэм: Ладно, приступим, узнаем кто он такой.
Дин: Ну, он не охотник, зато светится в телике.
Сэм: Здесь сказано, ты из Техаса.
Дин: Серьезно?
Сэм: Да. И… ух ты, написано ты в мыльной опере играл.
Дин: …чего?! — Ошибка по-французски [6.15]


Sam: All right, who puts a 300-gallon aquarium in their trailer?
Dean: Apparently Jensen Ackles.
Sam: (rolling his eyes) Huh.


Дин: Верное, ты же ведь не Руби. Ты… Как ты можешь ею быть. Ты… конечно, ты восхитительная актриса, которая играла Руби. И ты здесь, в доме Джареда, потому что… вы двое… женаты! Ты женился на фальшивой Руби?! — Ошибка по-французски [6.15]


Сэм: Итак, какая-то тварь любит девственниц и золото.
Дин: P.diddy.


Бобби: Никто, кроме меня, в этом доме меня не убивает.


Сэм: Моего брата похитили.
Пачули: Твоего брата похитили?
Сэм: Да.
Пачули: Господи.
Сэм: Все нормально. У меня было время смириться с утратой.
Пачули: Его похитили, когда вы были детьми?
Сэм: Нет. Где-то полчаса назад.


Дин: Пока мы не вернули тебе душу, твоей совестью буду я. Идёт?
Сэм: То есть, ты будешь Говорящим Сверчком?
Дин: Затухни. Но да, чёртова деревяшка. Мысль ты уловил.


Кроули: Впрочем, вы будете чересчур мертвы, чтобы оценить.


Руфус: Я хочу, чтобы ты и ты следили за тобой и тобой.
Lilit_333 [вложенный комментарий]

Lilit_333: ...

27-10-2010 16:36 (ссылка)   Удалить
Нз)))))
Стас_Мордасов

Lilit_333: ...

18-10-2010 14:58 (ссылка)   Удалить
Спасибо
Lilit_333

Lilit_333: Остроумный гороскоп)))))))))) Я - Дева, и это 100%-я правда)))))

17-10-2010 23:12 (ссылка)   Удалить
А то)))
Стас_Мордасов

Lilit_333: Остроумный гороскоп)))))))))) Я - Дева, и это 100%-я правда)))))

17-10-2010 13:29 (ссылка)   Удалить
Да )) Все сходится , даже с другом )))
Юнчик

Lilit_333: Дневник Lilit_333

20-08-2010 18:26 (ссылка)   Удалить
Приветик) С дневничком)) заходи ко мне как нибудь буду очень рада!!!^^
Marvel23

Lilit_333: Дневник Lilit_333

20-08-2010 17:55 (ссылка)   Удалить
привет.
с дневом тебя.
добавляйся в друзья.
становись ПЧ.
комментировать не забывай.
*_______*
Мырумыр

Lilit_333: Дневник Lilit_333

20-08-2010 17:52 (ссылка)   Удалить
Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10
»