Я так понимаю, всё дело в том, что шведский и английский - языки аналитического строя, русский же язык относится к синтетическим и имеет более высокую флективность.
Ясное дело, что автоматический перевод со шведского на английский будет намного более адекватным, чем со шведского на русский.