-неизвестно

 -Я - фотограф

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Морврана

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) КаРтИнКи_От_ИнТрЕсС

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.01.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 46794


Был тихий день обычной осени. Илья Эренбург

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Валентина-л   обратиться по имени Суббота, 19 Октября 2013 г. 05:40 (ссылка)
Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Суббота, 19 Октября 2013 г. 17:46 (ссылка)
Как это хорошо и своевременно!
Спасибо Вам!
Ответить С цитатой В цитатник
Морврана   обратиться по имени Среда, 13 Ноября 2013 г. 15:09 (ссылка)
Валентина-л, Berlios, всегда пожалуйста) У него прекрасные стихи:
Ты вспомнил все. Остыла пыль дороги.
А у ноги хлопочут муравьи,
И это - тоже мир, один из многих,
Его не тронут горести твои.
Как разгадать, о чем бормочет воздух!
Зачем закат заночевал в листве!
И если вечером взглянуть на звезды,
Как разыскать себя в густой траве!
1939 или 1940
1380597_445984658843196_334543493_n (403x253, 20Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Среда, 13 Ноября 2013 г. 16:35 (ссылка)
спасибо Вам за поэтический перл. Обращение И.Эренбурга к мирозданию для меня оказалось неожиданным. В студенчестве я с увлечением читал его литературные портреты, парижские зарисовки, испанские события и он казался мне человеком, поглощенным в суматохе лиц и событий. Да и время написания уж очень страшное, правда, переживал он его в Париже, но за Россию-то должно было болеть. И вдруг такое отрешение от окружающего мира, погружение в макромир, желанье разгадать о чем бормочет ветер. Неужто это возможно соединить в одном лице и общественный пафос и отрешение от действительности?
Но слог замечательно хорош!
Ответить С цитатой В цитатник
Морврана   обратиться по имени Среда, 13 Ноября 2013 г. 16:45 (ссылка)
Berlios, полностью согласна с :"Но слог замечательно хорош"
, иногда возможно соединить обе составляющие, люди меняются постоянно, мы все заложники окружения и дети своего времени, но... и время и окружение это все внешне-иллюзорное: Душа всегда стремится к вечности...
Илья, один из немногих поэтов, покоряющих своей глубиной под казалось бы совершенной легкостью ситуативного рассказа.
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Среда, 13 Ноября 2013 г. 16:54 (ссылка)
с Вами нельзя не согласиться. Я был связан с юношескими впечатлениями
Ответить С цитатой В цитатник
Морврана   обратиться по имени Четверг, 14 Ноября 2013 г. 12:30 (ссылка)
Berlios, но все же, Вы молниеносно их переосмыслили)
Чудесный ник;)
Удачи
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Четверг, 14 Ноября 2013 г. 19:03 (ссылка)
Взаимной удачи!
Буду ожидать Ваши публикации
Ответить С цитатой В цитатник
Морврана   обратиться по имени Пятница, 15 Ноября 2013 г. 11:45 (ссылка)
Berlios, о нет, что Вы)))))))))) сама предпочитаю читать других: и мысль не та и, слог корявый
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Пятница, 15 Ноября 2013 г. 14:50 (ссылка)

Ответ на комментарий Морврана

и выбор и комментарий - это тоже творчество
Ответить С цитатой В цитатник
Морврана   обратиться по имени Понедельник, 18 Ноября 2013 г. 11:57 (ссылка)
Berlios, и не оспоришь)
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Понедельник, 18 Ноября 2013 г. 14:40 (ссылка)

Ответ на комментарий Морврана

чего же медлить? Вперед!!
Ответить С цитатой В цитатник
Морврана   обратиться по имени Вторник, 19 Ноября 2013 г. 15:03 (ссылка)
Berlios, не азартна) к тому же спор не люблю, все свои глупости на спор делала
но это - большая тайна
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Вторник, 19 Ноября 2013 г. 16:43 (ссылка)
Спору нет, все хорошо. Есть предложение продолжить поиск и пожелание успеха. Если девиз "вперед!" кажется Вам азартным, сменим его на "назад, к И.Эренбургу!"
Ответить С цитатой В цитатник
Морврана   обратиться по имени Вторник, 19 Ноября 2013 г. 16:50 (ссылка)
Berlios, в таком случае...
мое знакомство с этим автором началось с этого произведения:
Чтоб истинно звучала лира,
Ты должен молчаливым быть,
Навеки отойти от мира,
Его покинуть и забыть.

И Марс, и Эрос, и Венера,
Поверь, они не стоят все
Стиха ослепшего Гомера
В его незыблемой красе.

Как математик логарифмы,
Как жрец законы волшебства,
Взлюби ненайденные рифмы
И необычные слова.

Ты мир обширный и могучий
С его вседневной суетой
Отдай за таинство созвучий,
Впервые познанных тобой.

Ты не проси меча у Музы,
Не уводи ее во храм
И помни: всяческие узы
Противны истинным певцам.

Пред Музой будь ты ежечасно,
Как ожидающий жених.
Из уст ее прими бесстрастно
Доселе не звучащий стих.
1911

что Вам ближе всего?
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Вторник, 19 Ноября 2013 г. 18:05 (ссылка)

Ответ на комментарий Морврана

Если ответить кратко, то это выглядит следующим образом. Поэзия одна из граней интеллектуального творчества человека, воссозданная им по его индивидуальному воззрению на окружающий мир. Так, чтобы уж вовсе от него отойти и забыть, нельзя. Душа пустая не может быть готовой к творческому акту. У А.С.: " и тут ко мне является незримый рой гостей, знакомцы давние...". Поэтому утверждение поэта надо понимать не абсолютно, а относительно, как необходимость отстранения от суеты жизни и всяческих уз. Так, яркий талант Маяковского погубило чиновничество.
Что ближе, спрашиваете? Все близко, что талантливо и индивидуально. И поиски рифм и ритмы, и филологические проходы в будущее, и гражданский пафос, и любовная лирика и многое другое. Мне довелось жить в эпоху взлета отечественной поэзии в 60-х, пору тотального увлечения поэзией: "но почему тогда, заполнив Лужники, к стихам мы тянемся, как к травам от цынги?" , Думалось, что в том свидетельство интеллектуального взлета общества, но во многом это было модой, как и собирательство книг. Итак, возвращаясь к вопросу, любое проявление гения бесценно и не обязательно оно должно быть сегодня на слуху. "но как найду я друга в поколенье, читателя в потомстве я найду"- пророчествовал Е.Баратынский. В математике возможен гений-затворник (И.Перельман), в поэзии все же следует обращаться к более близкому потомству, независимо от того, творилось ли в уединеньи величавом иль средь улиц шумных (голос улицы у А.Блока).
Я не узнал автора стихотворения, хоть поэтов серебряного века, выборочно, люблю и в какой-то мере, знаком с их творчеством. Приведенный стих, по-моему грешит неудобствами (Взлюби ,Не уводи ее во храм). В целом у Пушкина лучше (Веленью Божьему, о Муза, будь послушна....) и короче.
Получилось длинновато, но уж простите.
Ответить С цитатой В цитатник
Морврана   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 11:49 (ссылка)
Berlios, ну что Вы, я обожаю подобные комментарии, и чего уж там греха таить, людей которые способны стройно излагать свои мысли.
О стихе, который "грешит неудобствами": согласна, но именно он заставил в свое время почитать больше произведений Ильи. Раннее у многих имеет несколько "нескладную" форму, усилено компенсируя это юношеским максимализмом и экспрессией. Безусловно, талант - это дар, но единицы способны приложить к нему достаточно усилий для создания шедевра, да и без глубинного понимания сущности человека и законов развития общества вряд ли удастся создать что-то стоящее. Читая греков, понимаешь, что индивидуальность не что иное, как голос времени, впрочем, может это у меня что-то не так с виденьем (к своему стыду - никогда не разбиралась в поэзии). Уж не знаю, знакомы ли Вы с Раисой Николаевной, но думаю, в ее блог сможет заинтересовать
http://www.liveinternet.ru/users/raisanikolaevna/blog/


ЭКИМОЗ ГОЛОСА
К перу архангела,
пронзающего их,
не припадали зубы, распыляясь
от букв уже заполненных таблиц
по капле костной
в радужную заумь голодной полости, -
взволнованное время чтоб радугой
до срока воспалить,
кухонным желобом
уже сочится влага.
И не резец один,но и его мираж, -
так часто собирающие
жатву дани,
-слоновость костную, источник колыханий,
-о, имя тайное, где опухоль ее
зигзаг молниеносный рассекает;
и пополудни пахнет гарью
жатва дани.
(Акимицу Танака, перевод Евгения Даенина)
Ответить С цитатой В цитатник
Berlios   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 20:08 (ссылка)

Ответ на комментарий Морврана

за совет спасибо, если его не понимать как перевод стрелок.
Экимоз не понял и не оценил, я не всеядный.
От Вас жду находок и желаю успеха
Ответить С цитатой В цитатник
Морврана   обратиться по имени Понедельник, 25 Ноября 2013 г. 14:33 (ссылка)
Berlios, о нет, что Вы, вовсе не перевод. Ща обижусь, я ж дипломированный железнодорожник, что б его)
Раечка, она чудо, и у нее самая разношерстная компания, вот и зову туда где душевно и всем рады... ну, я думаю, Вы и сами уже все поняли
Не оценили и будет.
Успех он такой - всем необходимый;)
раз мы о серебряном веке, тогда вспомнился Белый со своим Демоном, как по мне - чудесная иллюстрация Врубеля.
Из снежных тающих смерчей,
Средь серых каменных строений,
В туманный сумрак, в блеск свечей
Мой безымянный брат, мой гений

Сходил во сне и наяву,
Колеблемый ночными мглами;
Он грустно осенял главу
Мне тихоструйными крылами.

Возникнувши над бегом дней,
Извечные будил сомненья
Он зыбкою игрой теней,
Улыбкою разуверенья.

Бывало: подневольный злу
Незримые будил рыданья.—
Гонимые в глухую мглу
Невыразимые страданья.

Бродя, бываю, в полусне,
В тумане городском, меж зданий,—
Я видел с мукою ко мне
Его протянутые длани.

Мрачнеющие тени вежд,
Безвластные души порывы,
Атласные клоки одежд,
Их веющие в ночь извивы...

С годами в сумрак отошло,
Как вдохновенье, как безумье,—
Безрогое его чело
И строгое его раздумье.

ну и не могу не вспомнить еще одного... http://www.liveinternet.ru/users/kru_iz/post98395404/
demon (638x266, 69Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку