По-моему это уже перебор, смотрела много анимэ, в том числе "Наруто", с переводом, если сам по себе перевод адекватный смотрится спокойно. Дело, канеш, лично каждого, но делать из этого трагедию - глупо. ИМХО
Laen_Rain, я просто патологически не терплю русский дубляж, наши горе-переводчики не умеют передавать эмоции и теряется весь характер персонажа. За всю мою долгую историю увлечения аниме я встречала от силы два хороших русских дубляжа. И дубляж наруто к ним не отосится в принципе. Но я могу посмотреть это, кривясь конечно. Но поганить голос Итачи... Неет. Я даже Саске возможно с дубляжом вытерплю, хоть его и озвучивает мой любимый сейю, но Тачи-куна нет!
аниме надо смотреть с сабами!!! это для меня само собой разумеющееся. хоть и лень бывает читать, но с дубляжем вся атмосфера теряеся (0собенно когда голосок противненький)