-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в klara_zetkin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.08.2013
Записей: 1980
Комментариев: 2241
Написано: 5074


Luciano Pavarotti - "Nessun dorma"

Воскресенье, 27 Октября 2013 г. 20:55 + в цитатник


 

Nessun dorma — ария из последнего акта оперы «Турандот» Джакомо Пуччини, одна из самых известных арий тенорового репертуара. «Nessun dorma» в переводе с итальянского означает «Пусть никто не спит». Ария исполнялась многими известными тенорами, среди них Беньямино Джильи, Юсси Бьерлинг, Джакомо Лаури-Вольпи, Марио Ланца, Джузеппе ди Стефано, Марио дель Монако, Франко Корелли, Лучано Паваротти, Франко Бонисолли, Пласидо Доминго, Хосе Каррерас, Андреа Бочелли и другие.

Описание арии:

Арию исполняет Калаф — неизвестный принц (итал. Il principe ignoto). Он с первого взгляда влюбляется в прекрасную, но холодную принцессу Турандот. Каждый, кто хочет жениться на принцессе, должен сначала отгадать три её загадки. Если это ему не удастся, он будет обезглавлен.
В предыдущем акте Калаф верно ответил на все загадки принцессы, которые она загадывала всем своим поклонникам. Тем не менее, она не желает становиться его женой, и Калаф предоставляет ей шанс, предлагая в свою очередь отгадать его загадку. Турандот должна угадать, как зовут принца. Если ей это удастся, то она может казнить его, но если она не отгадает имя принца, то должна будет стать его женой.
Тогда жестокая принцесса решает, что никто из её подданных в эту ночь не должен спать, пока имя принца не будет угадано. Если же они не смогут угадать, как его зовут, то всех их казнят.
В начале последнего действия Калаф один, он в залитом лунным светом саду дворца. Он слышит, как вдалеке глашатаи принцессы объявляют её указ. Ария принца начинается под эхо их криков с размышления о принцессе Турандот. 

Текст арии:

Итальянский оригинал

Калаф
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d’amore e di speranza…
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.


Хор
Il nome suo nessun saprà…
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!


Калаф
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All’alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

Русский перевод:


Калаф
Пусть никто не спит! Пусть никто не спит!
Даже ты, о Принцесса,
в своей холодной комнате
смотри на звезды,
что трепещут с любовью и надеждой…
Но секрет мой скрыт во мне,
Никто не узнает моё имя!
Нет, нет! У твоих уст я произнесу его,
когда засияет заря!
И мой поцелуй развеет тишину,
что сделает тебя моей!


Хор
Никто не узнает его имени…
И все мы должны, увы, умереть, умереть!


Калаф
Исчезни, о ночь! Меркните, звезды!
Меркните, звезды! На рассвете я одержу победу!
Я одержу победу! Я одержу победу!

Серия сообщений "Музыка":
Часть 1 - Franz Lang. Mei Vater is an Appenzeller
Часть 2 - Исаак Дунаевский. Увертюра "Дети капитана Гранта"
...
Часть 7 - С ДОБРЫМ УТРОМ!!!
Часть 8 - Неподражаемая Лайза Миннели и несравненный Лучано Паваротти - "New York, New York"
Часть 9 - Luciano Pavarotti - "Nessun dorma"
Часть 10 - The Three Tenors. Избранное.
Часть 11 - G.Puccini, Tosca. E lucevan le stelle
...
Часть 48 - Ленинград - Экспонат (18+)
Часть 49 - А.Розенбаум. Романс Колчака
Часть 50 - 100 музыкальных сочинений, с которых нужно начинать слушать классику

Серия сообщений "самые популярные оперные арии":
Часть 1 - Luciano Pavarotti - "Nessun dorma"
Часть 2 - G.Puccini, Tosca. E lucevan le stelle
Часть 3 - Anna Netrebko - "O Mio Babbino Caro"
...
Часть 8 - Люди гибнут за металл
Часть 9 - Памяти Елены Образцовой. Хабанера из оперы "Кармен"
Часть 10 - Прекрасная Анна Нетребко хулиганит

Рубрики:  Видео
Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку