Серия сообщений "Любимые стихи":Выбрана рубрика Любимые стихи.
Часть 1 - My heart's in the Highlands, my heart is not here...
Часть 2 - Каждый выбирает для себя (текст песни)
Часть 3 - Обо всем на свете и о поэзии Пьера Реверди
Часть 4 - М. Цветаева "Еще молитва"
Часть 5 - Цветаева М.И.: «Мне нравится, что Вы больны не мной....» и симподарителям=))
Часть 6 - ВИРТУОЗНО ИГРАЕТ НА СТРУНАХ ДУШИ: Иннокентий Анненский: "Среди миров..."
Часть 7 - ИОСИФ БРОДСКИЙ. Одиночество.
Часть 8 - В день рождения Сергея Есенина. И личные ассоциации с творчеством этого русского поэта
Часть 9 - Оскар Уайльд: "Я сделал свой выбор, в моих стихах прошла моя жизнь..."
Часть 10 - Иосиф Бродский: "...И дням грядущим, я дарю их как способ борьбы с удушьем..."
Часть 11 - Игорь Северянин. Поэза странностей жизни
Часть 12 - Марина Иосифовна Гершенович: "Так учишься заново птичий язык понимать..."
Часть 13 - Евгений Евтушенко - О счастье... (Понял я, что тайно был причастен)
Часть 14 - Иосиф Бродский. Откуда к нам пришла зима?
Часть 15 - БЕЛЛА АХМАДУЛИНА: "...Прощай! Мы, стало быть, из них..."
Часть 16 - Инна Лиснянская: "И выбрала я печальных друзей и беспечальных врагов..."
Часть 17 - Марина Цветаева: "Писала я на аспидной доске..." в исполнении Елены Фроловой
Часть 18 - Федор Тютчев "Наш век"
Часть 19 - Марина Цветаева. Цитата из "Нездешнего вечера". Стихи и проза
Часть 20 - Райнер Мария Рильке. "Одежды вечер медленно сменяет..."
Часть 21 - Марина Цветаева. Тоска по родине...
Часть 22 - Галина Липина - К этим гулким морским берегам (на стихи Максимилиана Волошина)
Часть 23 - Михаил Щербаков. "Кибитка". "Меж этим пределом и тем..."
Часть 24 - Иосиф Бродский. Натюрморт (история создания и чтение А. Зленко))
Часть 25 - Иосиф Бродский. "...словно дочь и отец..."
Часть 26 - Элизабет Браунинг. Нечто невыразимое...
Часть 27 - Иннокентий Анненский. Стихи об осени (грууустные...)
Часть 28 - Иосиф Бродский. Воротишься на родину. Ну что ж...(1961)
Часть 29 - Романс на стихи О. Э. Мандельштама "Нежнее нежного"... поет Людмила Андреева
Часть 30 - Уистан Хью Оден. Куда? (перевод Г. Шульпякова)
Часть 31 - КО ДНЮ ПАМЯТИ ИОСИФА БРОДСКОГО: «Поклон через моря...»
Часть 32 - Три колыбельные Марины Цветаевой
Часть 33 - Милена Макарова. Кричат молчанием (стихи)
Часть 34 - 5 МАРТА. АННА АНДРЕЕВНА АХМАТОВА. Опять поминальный приблизился час... (из поэмы "Реквием")
Часть 35 - ИСПОЛНЯЕТ АНДРЕЙ МЕЖУЛИС...Романсы на стихи Брюсова "Я имени тебе не знаю", Анненского "Скрипка и смычок", Бродского "Письмо римскому другу"
Часть 36 - Цитирую из-за "По небу полуночи ангел летел..." Лермонтова. Но Рахманинов тоже прекрасен
Часть 37 - Вениамин Блаженный (Айзенштадт): "Этот медленный танец частиц мирозданья..." (подборка стихов)
Часть 38 - Иосиф Бродский. Выше всего в человеке... "Умение прощать, умение жалеть" (выдержки из "Книги интервью")
Часть 39 - Вениамин Айзенштадт: "Ты тоже женщина, мой мальчик..." (поет Елена Фролова)
Часть 40 - Лора Бочарова: "Лишь сбывшаяся сказка делает жизнь реальной..."; мисс Принц
Часть 41 - Елена Фролова - Проплывают облака (Слышишь ли ты в роще детское пение?...) стихи Иосифа Бродского
Часть 42 - Георгий Иванов. Свободен путь под Фермопилами... с продолжением
Часть 43 - Анна Ахматова. "И вот одна осталась я..."
Часть 44 - Николай Гумилёв — «Пьяный дервиш»/ «Мир лишь луч от лика друга, всё иное — тень его!»
Часть 45 - Елена Гуро. "Говорил испуганный человек..."
Часть 46 - А. С. Пушкин. Пророк. Классика есть классика.
Часть 47 - Владислав Ходосевич. Рождественские стихи. Вечер. Мечта моя!
Часть 48 - Ольга Шульчева-Джарман. Аквинат
Часть 49 - Анна Долгарева. если же говорить о любви, то лучше молчать сперва... три стихотворения
Часть 50 - Леа Гольдберг: "Дышать, любить — безмерная свобода". Стихи. ч. 1
Аудио-запись: Елена Фролова - Проплывают облака (Слышишь ли ты в роще детское пение?...) стихи Иосифа Бродского |
723 слушали 12 копий |
***
А мне еще нравится песня "Романс счастливца" с Бродского альбома Елены Фроловой:
СЛЫШИШЬ ЛИ, СЛЫШИШЬ ЛИ... |
Метки: романс счастливца проплывают облака елена фролова слышишь ли ты в роще детское пение иосиф бродский песня песня со смыслом дети |
Георгий Иванов. Свободен путь под Фермопилами... с продолжением |
Дневник |
Давно хотела разместить эти стихи.
Свободен путь под Фермопилами
На все четыре стороны.
И Греция цветет могилами,
Как будто не было войны.
А мы — Леонтьева и Тютчева
Сумбурные ученики —
Мы никогда не знали лучшего,
Чем праздной жизни пустяки.
Мы тешимся самообманами,
И нам потворствует весна,
Пройдя меж трезвыми и пьяными,
Она садится у окна.
«Дыша духами и туманами,
Она садится у окна».
Ей за морями-океанами
Видна блаженная страна:
Стоят рождественские елочки,
Скрывая снежную тюрьму.
И голубые комсомолочки,
Визжа, купаются в Крыму.
Они ныряют над могилами,
С одной — стихи, с другой — жених.
...И Леонид под Фермопилами,
Конечно, умер и за них.
***
Строка за строкой. Тоска. Облака.
Луна освещает приморские дали.
Бессильно лежит восковая рука
В сиянии лунном, на одеяле.
Удушливый вечер бессмысленно пуст.
Вот так же, в мученьях дойдя до предела,
Вот так же, как я, умирающий Пруст
Писал, задыхаясь. Какое мне дело
До Пруста и смерти его? Надоело!
Я знать не хочу ничего, никого!
...Московские елочки,
Снег. Рождество.
И вечер, -- по-русскому, -- ласков и тих...
"И голубые комсомолочки..."
"Должно быть, умер и за них".
Фото - моё. Всех, кто уже празднует Рождество - с праздником. Всем остальным - "на старт и внимание". Как написала "Ирина_Клименко" "восходящие лучи Рождества пробиваются в сердца".
А это значит радость. Все больше рождественского света, пробивающегося сквозь холод, мрак, печали и расстройства... Чего и всем желаю!
У меня сопли, кстати! Надеюсь, что к каникулам они сгинут, придут дети и снесут мне крышу так, что за монитором не побалуешь. Поэтому всех сразу и со всем, как обычно. Чтоб никто не обижался. Чмок-чмок!
Метки: георгий иванов свободен путь под фермопилами время рождество новый год праздники |
Анна Ахматова. "И вот одна осталась я..." |
Дневник |
И вот одна осталась я
Считать пустые дни.
О вольные мои друзья,
О лебеди мои!
И песней я не скличу вас,
Слезами не верну,
Но вечером в печальный час
В молитве помяну.
Настигнут смертною стрелой,
Один из вас упал,
И черным вороном другой,
Меня целуя, стал.
Но так бывает раз в году,
Когда растает лед,
В Екатеринином саду
Стою у чистых вод
И слышу плеск широких крыл
Над гладью голубой.
Не знаю, кто окно раскрыл
В темнице гробовой.
1916
Мама: "ну что, у тебя появился новый любимый мертвец? им там еще не тесно?"
Анна Андреевна Ахматова. Ах! Ах! Ах! В ранние свои стихи она впустила - драконов, царевичей-королевичей, и инфернальные страсти такого накала, которых в жизни, кажется, никогда не бывает.
Потом, революция... голод... репрессии... войны... репрессии. Сказочные драконы то ли стали никому не нужны, то ли материализовались.
И вот... Но юная Царевна Анна. Какая она? Ночные моления мешаются со стихотворческим исступлением. Лебеди обращаются черными воронами... Не могла это я воспринять в 17ть, но сейчас - то, что нужно. Иллюзии, грезы, пафос собственного голоса и зернышко жажды прорваться сквозь все это к Реальности и тишине...
Я не верю Вам, Анна Ахматова! Не верю, что все жили так, как вы писали... Вы преувеличивали... Вы хоронили своих милых прежде, чем они умирали. Вы были трагичны там, где еще не было трагедии. Почему любовь для вас путы и надгробный камень? Какой свободы Вам так жаждалось? Как вам жилось в ваших неволях, на самом деле? Я не верю вам, Анна Ахматова. Я не верю себе, Анна Ахматова... Не верю себе...
Метки: анна ахматова книги лирика друзья лебеди лебединое озеро стихи |
Николай Гумилёв — «Пьяный дервиш»/ «Мир лишь луч от лика друга, всё иное — тень его!» |
Дневник |
Соловьи на кипарисах, и над озером луна,
Камень черный, камень белый, много выпил я вина.
Мне сейчас бутылка пела громче сердца моего:
«Мир лишь луч от лика друга, всё иное — тень его!»
Виночерпия взлюбил я не сегодня, не вчера,
Не вчера и не сегодня пьяный с самого утра.
И хожу и похваляюсь, что узнал я торжество:
«Мир лишь луч от лика друга, всё иное — тень его!»
Я бродяга и трущобник, непутевый человек,
Всё, чему я научился, всё забыл теперь навек,
Ради розовой усмешки и напева одного:
«Мир лишь луч от лика друга, всё иное — тень его!»
Вот иду я по могилам, где лежат мои друзья,
О любви спросить у мертвых неужели мне нельзя?
И кричит из ямы череп тайну гроба своего:
«Мир лишь луч от лика друга, всё иное — тень его!»
Под луною всколыхнулись в дымном озере струи,
На высоких кипарисах замолчали соловьи,
Лишь один запел так громко, тот, не певший ничего:
«Мир лишь луч от лика друга, всё иное — тень его!»
В субботу приходила дама, приходили дети. Детей не видела недели три. Чуть не свихнулась. Не с кем было даже пообниматься. А у меня все внутри замерзает, когда не с кем пообниматься. И вот оттаяла. Утром звонит: Говорю... "не могу, Лера... нет у меня коня. не нахожу коня..."
А как хочется дружбы... дружбы такой, чтобы не упрекать и не пытаться присвоить себе. Дружбы с крыльями. Но получается только с перьями. И перья - с гарью.
***
Для оформления использованы работы Вероники Чайки и Логиновой Анетт. Самое приличное, найденное на тему дружбы.
|
Елена Гуро. "Говорил испуганный человек..." |
Дневник |
Говорил испуганный человек:
«Я остался один, — я жалок!»
.........................
Но над крышами таял снег,
Кружилися стаи галок.
.........................
Раз я сидел один в пустой комнате,
шептал мрачно маятник.
Был я стянут мрачными мыслями,
словно удавленник.
Была уродлива комната
чьей-то близкой разлукой,
в разладе вещи, и на софе
книги с пылью и скукой.
Беспощадный свет лампы лысел по стенам,
сторожила сомкнутая дверь.
Сторожил беспощадный завтрашний день:
«Не уйдешь теперь!..»
И я вдруг подумал: если перевернуть,
вверх ножками стулья и диваны,
кувырнуть часы?..
Пришло б начало новой поры,
Открылись бы страны.
Тут же в комнате прятался конец
клубка вещей,
затертый недобрым вчерашним днем
порядком дней.
Тут же рядом в комнате он был!
Я вдруг поверил! — что так.
И бояться не надо ничего,
но искать надо тайный знак.
И я принял на веру; не боясь
глядел теперь
на замкнутый комнаты квадрат...
На мертвую дверь.
.........................
Ветер талое, серое небо рвал,
ветер по городу летал;
уничтожал тупики, стены.
Оставался талый с навозом снег
перемены.
.........................
Трясся на дрожках человек,
не боялся измены.
Мне тут открыли хорошего поэта, кажется, - Елену Гуро. И хотя она кубофутуризмом занималась, все равно как-то интересно.
И это единственная литературная интересность в последнее время. Сплошные разочарования. Хочется словесной красоты, но попадается то Дэн Браун, то Наталья Сухинина, то плохая поэзия современных авторов (из серии "так и я могла бы писать") - шелуха сплошная. Никогда мне не стать писателем, потому что плохого писателя во мне еще в зародыше сожрал злобный критик-нытик. Критик начинает борьбу и всегда выигрывает. Интересно, бывают ли счастливые критики?
Придется читать... Читать... Читать... Жить дальше. И заедать плохую литературу хорошей.
Метки: литература |
А. С. Пушкин. Пророк. Классика есть классика. |
Дневник |
|
Владислав Ходосевич. Рождественские стихи. Вечер. Мечта моя! |
Дневник |
Меркнут гор прибрежные отроги,
Пахнет пылью, морем и вином.
Запоздалый ослик на дороге
Торопливо плещет бубенцом...
Не в такой ли час, когда ночные
Небеса синели надо всем,
На таком же ослике Мария
Покидала тесный Вифлеем?
Топотали частые копыта,
Отставал Иосиф, весь в пыли...
Что еврейке бедной до Египта,
До чужих овец, чужой земли?
Плачет Мать. Дитя под черной тальмой
Сонными губами ищет грудь,
А вдали, вдали Звезда над пальмой
Беглецам указывает путь.
***
Метки: ходосевич рождество стихи лирика |
Ольга Шульчева-Джарман. Аквинат |
Дневник |
Друзья
называли его –
«бык».
Так! – Бык Господень,
молчаливый,
лобастый,
солому жующий,
везущий упрямо
Ковчег Завета –
Фома.
Не касайся Ковчега –
там
слава, слава,
слава Господня –
умрешь.
Только вези –
средь рытвин и бездорожья.
Так
мы разобьем
манихеев.
(удар кулаком
по столу).
Он тяжел,
и грузен,
и болен.
Повозка сломалась.
Его отнесли с трудом
на носилках
четверо близких учеников –
тех, что «Сумму» зубрили так,
что покраснели глаза.
Отнесли в гостиницу бедную,
здесь, у дороги
на юг,
в град Константина.
Смотрят,
столпились вокруг.
Шепот – это удар! Пустите
кровь!
Лекаря, лекаря!
Там, за грядами гор,
шквалы на море, буря.
Спорят Григорий (грек из Салоник)
и грек Варлаам Калабриец.
Огонь в очаге.
Горит, горит – не сгорает.
Заперты двери.
Так!
Он глядит на них,
учеников.
«Разве
не знаете вы?
Вы никогда не читали?»
Что, что, учитель,
великий схоласт
Фома,
что?
«Бросьте «Сумму»
в огонь –
пусть
как солома
горит.
Я встретил.
Встретил Его».
9.02.2009
_____
Над алтарем в часовне Redemptoris Mater в соборе святого Петра в Риме находится икона Фомы Аквинского, где он изображен вместе с Григорием Паламой и Иоанном Дамаскиным.
http://www.stihi.ru/2009/02/09/2799
Пора прекращать читать идейно-годную литературу.
Метки: фома аквинский христианство книги богословие книжники |
Анна Долгарева. если же говорить о любви, то лучше молчать сперва... три стихотворения |
Дневник |
Лемерт /Анна Долгарева/
**
если же говорить о любви, то лучше молчать сперва,
ибо сказано столько, что если сложить слова
в гору, то она поднимется до небес,
кто ты перед ней; муравьишка и Эверест,
наполовину закрытый багровеющей пеленой.
если говорить о любви, то лучше уж не со мной.
но если все же - то я вижу ее тропой,
когда идешь с завязанными глазами и просишь: кричи и пой,
потому что не видно, не слышно, не чувствую ни хрена.
потому что когда тропа - ты всегда одна.
потому что это война с собой,
бесконечно давно начата.
потому что ты идешь по тропе, а вокруг твои страхи и темнота.
и вокруг все визги и крики, и совы хлопают крыльями над головой,
делай правильный поворот,
не слушай подсказок,
не вой,
и чего тебе остается, когда в трясину проваливается нога, -
стиснуть зубы: "господи, помогай".
и чего это покалывает в межреберье,
то ли нервы, то ли это к надежде, любви и вере,
холод ветра или холод дула ощущается на затылке?
кто тебя подталкивает на развилке?
господи, помогай, и шершавятся губы твои,
и не слышно шагов, и рука в пустоту,
и
ничего, ничего, ничего не осталось тебе.
вот тогда-то
тебя накроет ладонь с небес.
Подтолкнет и направит дальше: иди, я тут.
пока полностью не пройдешь свою темноту.
**
я ничего не прошу, не умею брать,
впрочем, давать не умею тоже; мой брат
мне говорил, что я пустая внутри,
все, мол, живые, а на меня не смотри,
мол, подменили в роддоме, лесную тварь
дикие духи подбросили, словно встарь.
я не умею брать любовь у людей,
я не даю ее и не прошу о ней.
в комнате пусто, за окнами синий шум,
я ничего, ничего у тебя не прошу.
будь где угодно, я выдержу, не беда,
только запомни: какие б ни шли года,
не умирай, пожалуйста, никогда.
не умирай никогда, никогда, никогда.
**
Человек говорит человеку: я есть слабак,
все, что ты говоришь - пускай оно будет так,
у меня проржавевший мотор и пробитый бак,
я люблю тебя, я устал от вечных атак.
Человек говорит человеку: зачем, зачем.
я хочу быть твоим, как язычок на свече,
я хочу тебя обожать, я хочу пылать,
чтобы землю перед тобою листвой устилать.
Человек человеку - тень, сиамский близнец,
и повязан хуже, чем парой из двух колец,
человек человеку - двойник,
отражение,
неотрубленные хвосты,
человек человеку - панический страх темноты,
проступающий на коже, словно лишай.
Человек говорит:
пожалуйста, ну давай
снова прав окажешься
ты.
Человек человеку - волк, товарищ и брат,
человек человеку - друг, напарник и волк.
человек перед человеком стоит, умолк,
но завязан,
завязан,
завязан с другим стократ.
Человек говорит человеку: окей, ты можешь быть рад,
ты опять настоял, ты снова меня поверг,
и протягивает человеку
руки
ладонями вверх.
Честно стырила все подряд ради красоты. По форме, может быть, банально. По содержанию - любовный роман. Но цепляет.
Фото - сопровождение с наличием нашей любимой с seamair темой "странных детей" обеспечивает Адриан Борда http://borda.deviantart.com/
+ Подгаевская Марина с картиной "Ожидание".
...Такое ощущение, что в храме, куда я хожу ВСЕ ПОЮТ... как в индийском фильме. но не танцуют...
Метки: странные дети adrian borda марина подгаевская ожидание лемерт анна долгарева |
Леа Гольдберг: "Дышать, любить — безмерная свобода". Стихи. ч. 1 |
Дневник |
Поэтесса, украсившая своими стихами очередную мою весну - еврейка Леа Гольдберг. То что я сейчас размещаю тут, лишь малая часть из того, что хотелось бы. Леа Гольдберг родилась в Калинграде, позже - переехала на Святую землю, там же и умерла в 1970м году. Стихи сопровождаются разнообразными девиантами и, главное, - работами Anna Lea Merritt [1844-1930] - американской художнице из сонма прерафаэлитов. Хотя смерть давно взяла их за руки и увела, можно надеяться, в миры более прекрасные, но эти маленькие весточки из слов и красок остались украшать наш мир. Тянемся к красоте как деревья к свету....
Тишина в пространстве громче вихря,
И в глазах кошачьих блеск ножа.
Ночь! Как много ночи! Звезды тихо,
Точно в яслях, на небе лежат.
***
ЗЕРКАЛО
В складках призраки прячутся в шторе.
Сказки навыворот зеркало прячет.
Комната – остров в штормящем море.
Гензель и Гретель мыкают горе.
Волк и охотник в лесу – в коридоре.
И Горбунок по-над царствами скачет.
Ждут-не дождутся козы семь козлят.
Палец принцесса иголкою колет.
Семеро гномов грустить не велят.
Замком стал остров, на зеркало взгляд
Озером сделал его. И палят
Пушки, и парус белеет на воле,
И уплывая в иную страну,
Девочка-Золушка больше не плачет.
Перевод с иврита Гали-Дана Зингер
КАКАЯ БОЛЬ...
Какая боль: унижена, упала,
в своих глазах, когда в себе недуг
любовью называемый познала.
Познал ли ты проклятье этих мук?
Блеск седины в моих кудрях заметен
и мне, принявшей мудрости печать,
так глупо безответный взгляд искать.
Страданья не постигнет разум эти.
Будь благосклонен к осени моей
с высокими в полуднях небесами.
Над ними сжалься - так они чисты.
Как лань бежит спокойствие ночей.
То стыд мой: и с закрытыми глазами,
взбунтуясь, плоть подскажет: это ты.
Перевод Елены Байдосовой
***
На закате лет
Мои черные кудри теперь серебры при луне.
За окном я вижу в ветвях уснувших птенцов.
Я окно распахнула, чтоб крикнуть: «Голубка, ко мне!» -
только ночь зачем-то прислала мне мудрых сов.
О СЧАСТЬЕ
*
Это счастье! И как его вынести всё же
Мне, ненастьям обученной жизнью?
Из окна одиночества каждый прохожий
Мне как весть из далёкой отчизны.
Ещё свет по глазам не ударил и рядом
Не воздвигло сияние стену
Перед уличным людом и голодом взгляда,
Пред чужой и влюблённой Вселенной.
И я стану как те, что проходят по небу
На свинцовых ногах . Как скажу я «Не надо»
Тебе, позднее, хрупкое счастье и небыль,
Луч весенний в сезон листопада.
*
Дышать, любить — безмерная свобода.
Куда ни посмотрю – повсюду образ твой
Под кровлей дома и под небосводом,
В сиротстве праздничном, в беседе круговой.
В час неприступный и холодный отдаленья,
Когда ты в стороне и отчуждён, клянусь,
Мой, как мотив или дорожное моленье,
Ты навсегда у памяти в плену.
Чист воздух гор. Не разделяй, не властвуй.
Как гибок и высок твой невесомый путь,
Как в сердце мне вместить тревогу счастья
И бесподобную свободу не спугнуть!
*
Так ветви тяжелы, и если плод падёт
В траву беззвучно, мы и не заметим
И не узнаем, что в пустыне где-то
Нагое дерево стоит и снова ждёт.
Но мы с тобой не зря тот ужас гнали
Плодоношения, тот страх, что изначален,
И в свете осуждён ночною тьмой.
Замри, замри. Тебе, сердечко, дали
Прожить всю вечность маленькую
Счастья и смерть его узреть самой.
Перевод с иврита Гали-Дана Зингер
Только один драгоценный камень дал друг мне на память.
День расставанья на нём. Он мне надгробьем стоит
*
Ты говоришь мне, что не жжёт огонь,
Что ты проходишь между языков
Моих ночей и не сжигает он.
«Звук плача этого неслышим. И таков»,
— ты говоришь мне, — твой безмолвный сон.
Сновидишь ты, а я свободен от оков».
И ты идёшь, цел, надо всеми вознесён
Меж терниев моих. На всём печать
Безмолвия и мой безгласен сон.
Хочу кричать, кричать, кричать, кричать –
*
ВЫХОДНОЙ
Я сегодня беру выходной у тоски,
У усталости, взрослости, у фолиантов,
Что готовы словами ученых педантов
Поучать, что иные слова — пустяки.
Хорошо мне ответа не ждать на вопрос,
Как цветущее дерево это зовется?
Как молчание птиц в тишине отзовется?
И откуда звезду эту ветер унес?
Может, я потерялась в словах, что близки,
И прекрасного больше в прекрасном не вижу?
Или, может, мне самое дальнее — ближе?
Я сегодня беру выходной у тоски
Перевод Я. Хромченко
*
Песнь любви
Мы расставались, сердце разрывая.
Туман меж нами все густел и рос.
А эта влага — влага дождевая,
и, уж конечно же, не влага слез.
Что делать, если в наши дни всерьез
никто уж на любовью не заплачет,
и в день Суда, и в ночь любви мы прячем
за равнодушьем — горечь наших слез.
Мы расставались. И поток понес
меня вперед по улице шумящей.
Туман висел вуалью. И вопрос
Стучался в грудь: откуда же щемящий
и радостный покой? Наверное, от слез…
Колумб 1957
Пусть всем известно: суши нет в помине.
Пусть всем понятно: звездам не сиять.
Корабль мой тонет в серых дней пустыне,
своих посланцев Бог забыл опять.
И все ж, как летний ливень долгожданный,
как страсть внезапная, что правит без руля,
я вдруг явлюсь к брегам твоим желанным,
к их лону припаду, о, новая земля!
Ты жди, — мне никуда теперь не деться,
ведь есть одна тропа в лесу твоем…
Комета разрывает ночи сердце.
Я завтра буду твой, мне никуда не деться,
Моя Америка, скитание мое…
Ночь и последние дни (2).
И доныне - ее облик он помнит доныне.
Избавленье от мук синеет на тонких губах,
Морщинки у глаз сияют лучами косыми,
Запах рук ее - точно гаснет субботы свеча.
Отошла от кроватки сестренки его больной.
Молитву шептала.
Снег свое подаяние белое в окна кидал.
Стояла.
Дрогнули плечи от вопроса сыновних глаз
В этот вечер сестренка уйдет навсегда от нас.
И он ляжет, к стене повернув лицо,
И услышит тогда:
Смерть идет по заснеженным крышам домов,
Мимо окон квартир…
Смерть возьмет ее за руку, и уйдет с ней туда,
На страницы волшебных томов
В светлый сказочный мир.
Метки: леа гольдберг anna lea merritt стихи живопись женщины лея гольдберг поэты находки |