если в аське, тогда "freckle"-"веснушка", ну а здесь из всеми известного Дон Кихота "sancho-pansa"-санчо-животик, ну эт дословно, если в вольном переводе- санчо-пухлячок, или толстячок, как вам угодно, п.с.он эт не означает, чтоя пышечко, просто сочетание нравится!!)))))))))0
взял первый попавшийся в голову вариант. по началу думал как временный вариант . но потом как то прижился. теперь так и висит. по нему точно можно узнать что я из мед вуза . =) . вот.