Angu-u-ura!... (c) |
Еще маленький ликбез по поводу итальянского. Навеяло, так сказать...
Чтобы я что-то не понимала из того, что говорит милый, такого нет. Ну разве что какое-то сильно редкое региональное выражение А вот когда я абстрагируюсь и просто его слушаю, акцентируя внимание на самом языке, мысль одна - ну как, каааааак я его понимаю?))) Когда он поначалу для меня старался, то дааа, у него итальянский был как у диктора с центрального канала, но когда понял, что я в любом случае андерстенд, перешел в свое естественное состояние говорения, а там такой конкретный катанский акцент))) Причем он в этом не признается, но факт налицо))) Я и не говорю, что сицилийский, "финеШтра" он не говорит, но катанский да, тут мну будет стоять на своем))) А оно труднопонимаемо, хотя и чертовскикрасиво.
И вот я в один прекрасный момент для себя решила. Ведь итальянский стал единым национальным языком итд итп совсем недавно. И все равно сейчас региональные отличия огромны. Значит, какой смысл учить абстрактный стандарт? Можно выбрать для себя что-то, какой-то определенный региональный акцент, и "туда и работать". Ну вот я и решила. Хочу так как милый, оно так безумно классно звучит. Ну и учусь. Буду говорить с русско-катанским акцентом, аххаха))) Судя по всему, чуток уже получается)))
Точнее я вот как думаю... Надо наверно немного прекратить пока мимикрировать, конкретно поставить четкое стандартное произношение, а потом аккуратно в нужную сторону сдвинуть качество гласных-согласных, что-то приглушить, что-то озвончить, что-то проглотить))) Наверно так?...
P.S. Давно хотела это сказать-написать, потому как похоже стереотип этот жив еще. Настоящие, некарикатурные итальянцы в большинстве своем говорят небыстро и совсем негромко (ну разве что в большой компании, так в большой компании все так), а жестикулируют хоть и красиво и выразительно, но совершенно не размашисто и не преувеличенно. Вот, "я сказалЪ")))
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Ответ на комментарий Auriell
Auriell, да уж, национальные и языковые стереотипы настолько прочно укоренились в сознании людей, что развенчивать их это Сизифов труд - но я всё же пытаюсь)Ответ на комментарий Auriell
Auriell, слушать то можно, а вот говорить, увы, не с кем ( Вот пожить бы где-нибудь среди англоговорящих... ))Ответ на комментарий Auriell
Auriell, самые упёртые это из серии "я читала/слышала, у них там за границей" и т.д. Этих вряд ли переубедишь, они читали и слышали, ага.Ответ на комментарий Auriell
Auriell, ну нам это в любом случае уже не светит, поздновато для билингвизма))) я за время учебы слышала о некоторых известных переводчиках, которые сами по себе билингвы, но все-таки успешно работают по этой специальности. Так что думаю, что им все-таки тоже надо учиться, чтобы так уметь))Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |