Серия сообщений "Песни и стихи":Выбрана рубрика Песни и стихи.
Часть 1 - Музыкальный урок от сербского ВИА "Идолы"
Музыкальный урок от сербского ВИА "Идолы" |
Дневник |
ВИС "Идоли", Вокално-инструментални састав "Идоли"). Группа была создана в марте 1980 года в Белграде и просуществовала аж до марта 1984.
Слушаем композицию "Мальчики", подсматриваем в текст, начинаем понимать о чем поют
Вопросы "А почему тут так переводится?", "Какое это время?" или "А какое это число, род и т.п.?" приветствуются!
Plamene zore bude (3 лицо, мн. число) me iz sna
Fabrička jutra (ср. род, мн. число), dim iz dimnjaka
Pesma se ori, mladi radnici (м.р., мн. число - т.н. сибиларизация (к--ц, г--з, х--с))
Čelična jutra (мн. число), hitam (hitati, тропиться. hitar - проворный) fabrici (ж.р., датив - т.н. сибиларизация).
Drugovi moji, radni, veseli
Bicikle voze (3 л., мн. ч.), ponositi svi
Drugovi moji, radni, veseli
Pobede nove (ж.р., мн. ч.) nosićemo (футур 1) mi.
Sunce već greje, vetar ćarlija (ćarlijati, веять, подувать. Именно ПОДУВАТЬ, о легком ветерке)
Jutarnja rosa, zemlja mirisna
Sunce već greje, a a a a a
Bogata žetva, radujem se ja.
Пополудний кружок, на которой я иду
Там уже будет моя девушка,
Девушка блондинка, которую я люблю.
Мы вместе будем ездить на кораблю.
Visoke peći (visoke peći - доменные печи) potpaljujem ja
Ruda se topi, nasmejan sam ja
Pesma se ori, peva fabrika
Pesma se ori, a a a a a.
https://www.youtube.com/watch?v=CfI3eGXkZH8
Пламенные зори будят меня от сна,
Заводские утра, вьётся дым из труб.
Раздаётся песня рабочей молодёжи,
Стальным утром спешу я на завод.
Мои товарищи рабочие веселы,
Все гордо едут на велосипедах.
Мои товарищи рабочие веселы,
Победы новые принесём мы.
Уж солнце греет, легкий ветер веет,
Земля росистая благоухает.
Уж солнце греет, ааааа
Обильная жатва, и радуюсь я.
После полудня кружок, на который хожу я,
Там будет моя девушка,
Девушка блондинка, которую я люблю,
Мы вместе поплывём на корабле.
Доменные печи зажигаю я.
Руда плавится, улыбаюсь я.
Раздаётся песня, это поёт завод,
Раздаётся песня, ааааа...
Метки: сербский язык практика перевода переводим вместе |
Страницы: | [1] |