, 15 2014 . 17:50
+
kriti (nešto) kao zmija noge – - ( , )
- :
kriti – . . (ja krijem): ,
sákriti – . . (ja sákrijem): ,
:
) Zorica ima novog dečka, ali ga krije kao zmija noge. ( , .)
) Ja čak nikada nisam ni video njihovu kolekciju kovanog novca, pošto nju kriju od mene kao zmija noge, ko zna zašto... ( , , , …)
) Milan je naprosto obožavao Branku – bio je ljubomoran na sve njene vršnjake, dečake, ali je to krio kao zmija noge. ( – , , .)
: kriti kao guja noge ( 'guja', 'zmija' )
", , ":
1 - , . 2 - , , . ... 16 - 17 - :) 18 - 19 - , , 20 - ... 22 - 23 - Fora! ? 24 -
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/abochkov/post339064810/">ИЗУЧАЕМ ИДИОМЫ СЕРБСКОГО ЯЗЫКА</a><br/>
ИЗУЧАЕМ ИДИОМЫ СЕРБСКОГО ЯЗЫКА
vrapci po stréhama cvŕkuću (nešto, o néčemu) – притча во языцех [говорится о том, что получило широкую известность, находится у всех на устах, стало предметом общих разговоров, пословицей, в некоторых случаях вызывая неодобрение и насмешки]
Лексический комментарий:
vrabac – воробей ==> vrapci – воробьи
stréha – стреха́ (нижний, свисающий край крыши деревянного дома, избы, а иногда, также, сама крыша, кровля, обычно соломенная)
cvrkútati – гл. несов. вид (ja cvŕk... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/abochkov/post339064810/">Читать далее...</a>
, 05 2014 . 16:41
+
vrapci po stréhama cvŕkuću (nešto, o néčemu) – [ , , , , , ]
:
vrabac – ==> vrapci –
stréha – ́ (, , , , , , , )
cvrkútati – . . (ja cvŕkućem) ,
:
Pa to je poznata stvar, to već i vrapci po strehama cvrkuću! ( – !)
:
vrapci pod strehama cvrkuću, vrapci na krovovima cvrkuću, vrapci znaju nešto, vrapci pričaju
", , ":
1 - , . 2 - , , . ... 14 - 15 - 16 - 17 - :) 18 - ... 22 - 23 - Fora! ? 24 -
" ":
1 - 2 - -, ! ... 13 - :) 14 - 15 - 16 - . :) 17 - ... 19 - 20 - ?.. 21 -
" / ? ":
1 - , VOZIM VOZIM SE 2 - ... 15 - kula toranj" 16 - " " 17 - 18 - :) 19 - Korak po korak ... 27 - , ... 28 - 29 - "" "".
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/abochkov/post337961411/">ИЗУЧАЕМ ИДИОМЫ СЕРБСКОГО ЯЗЫКА</a><br/>
sed kao ovca – белый как лунь, седой как лунь [т.е. совсем седой, убелённый сединами]
Не требует никаких дополнительных объяснений тот факт, что седины человека в сербском языке сравнивают с цветом овечьей шерсти. Но откуда в русском языке взялось выражение „белый как лунь“ и кто такой (или что такое) лунь?
Наиболее распространённое толкование таково: лунь – птица семейства ястребиных, некоторые виды которых окрашены в голубовато-пепельно-серые цвета, так что издали на полёте кажутся белёсыми. И всё же только белый цвет оперения ещё недостаточен для сравнен... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/abochkov/post337961411/">Читать далее...</a>
, 25 2014 . 06:08
+
sed kao ovca – , [.. , ]
, . „ “ ( ) ?
: – , -- , . . , , , , ? , – .
, . « - » .. (1825-1908), „“ „() “, „“.
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/abochkov/post336530851/">ТЫКВА vs. КАБАЧОК</a><br/>
Уменьшительно-ласкательный суффикс "-ica" в сербском языке иногда служит для обозначения предмета совсем иного рода, сорта, вида, категории. Так, например, производное от "tikva" (тыква) слово "tikvica" означает "кабачок".
Со словом "tikva" в сербском языке существует ряд устойчивых словосочетаний:
uobražena tikva - самовлюблённый дурак.
pokondirena tikva - спесивый человек, сноб.
tikva bez korena - человек без рода и племени (не имеющий опоры, поддержки).
duvati u jednu tikvu - дудеть в одну дудку.
... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/abochkov/post336530851/">Читать далее...</a>
, 11 2014 . 08:07
+
- "-ica" , , , . , , "tikva" () "tikvica" "".
"tikva" :
uobražena tikva - .
pokondirena tikva - , .
tikva bez korena - ( , ).
duvati u jednu tikvu - .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/abochkov/post336529990/">Пословицы и поговорки</a><br/>
Vredeti kome kao buli gaće - быть кому-либо как собаке пятая лапа
Пример на употребление:
Tvoja pomoć mi vredi kao buli gaće. - От твоей помощи никакого толку / Мне твоя помощь как собаке пятая лапа.
Поясним :)
vrediti - 1) стоить; 2) годиться
bula - замужняя мусульманка
gaće - штаны; подштанники
Толкование:
Существует три толкования этого фразеологизма.
1) Длинная мусульманская чадра, ниспадающая до земли, избавляет мусульманку от необходимости носить штаны (подштанники), т.к. и без них ниче... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/abochkov/post336529990/">Читать далее...</a>
, 11 2014 . 07:51
+
Vredeti kome kao buli gaće - -
:
Tvoja pomoć mi vredi kao buli gaće. - / .
:)
vrediti - 1) ; 2)
bula -
gaće - ;
:
.
1) , , (), .. .
2) - (), .. .
3) " " , . : "Ta žena nosi gaće" (. " ", " - " / " ".)
", , ":
1 - , . 2 - , , . ... 10 - - () 11 - 12 - 13 - derati se 14 - ... 22 - 23 - Fora! ? 24 -
" ":
1 - 2 - -, ! ... 7 - NA PRAGU PRAZNIKA... 8 - 9 - 10 - :) 11 - , ... 19 - 20 - ?.. 21 -