O, my love is like red, red rose,
That's newly sprung in June.
O, my love is like the melody,
Thats sweetly played in tune.
As fair art thou, my bonny lass,
So deep in love am I.
And I will love thee still, my dear,
Till all the seas go dry.
Till all the seas go dry, my dear,
And all the rocks melt with the sun!
And i will love thee still, my dear,
While the sands of life shall run
And fare thee well, my only love,
And fare thee well a while!
And i will come again, my love,
Though it were ten thousand mile!
(Не уверена в правильности орфографии и пунктуации английского варианта)
Мой перевод.
О да, любовь моя подобна алой розе,
Что так свежа невинным летом.
Любовь мою с трудом опишешь в прозе,
Любовь... она как песня о неспетом,
Как воплощенный танец муз!
Да я навеки лишь тебя люблю!
Покуда слезы не утратят вкус,
И небеса приятны журавлю,
Пока морей не обнажится дно,
А горы не сравняются с землей,
Я буду помнить лишь одно:
Что я влюблен, пленен тобой.
Потребуй ты с небес звезду,
Исчезни, будь за сто морей,
Я все равно к тебе приду!
Моя любовь всех роз алей...