Хы, зацени: «хинин (буквально — «нечеловек») — в Японии в период феодализма актёры, гейши, нищие и др. категории населения, относившиеся наряду с кастой «эта» к презираемым слоям общества».
Не одно отыщем, так другое! Целую в глянец (попу не подставлять)
По электронной почте от доброго человека, который живёт в объединённой на принципах эксплуатации человека человеком Германии, пришло письмо со ссылкой http://www.bartleby.com/61/46/T0014600.html, где написано, что в четвёртом издании
В англоязычной Википедии есть статья «tahini», где указываются другие два варианта: ивритский «Hebrew» и турецкий «tahin».
А у меня тут тахинная санта-барбара))). Задал вопрос с службу русского языка — вопрос с красивым номером 181000.
Вот как звучал ВОПРОС: «Халву, сделанную из семян кунжута, называют тахинной. Интересно, что тахинами называют (http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=bse/00077/86700.htm) определённое семейство насекомых (мух), а тахионами (http://encycl.accoona.ru/?id=61858) — гипотетические частицы вещества, которые могут развивать скорость быстрее, чем у света (что-то вроде теплорода). Существительного «тахин» или «тахинн», означающее кунжут, не обнаружено. Так от какого «кунжутного» существительного образовано прилагательное «тахинный»? Это отчасти уже и вопрос этимологии. Просим слова!»
А вот то, что они назвали «„ОТВЕТОМ“ справочной службы русского языка»: «Тахинной называют халву, сделанную из семян кунжута. Но существительное „тахин“ в значении „кунжут“ в словарях русского языка действительно не отмечено. Затрудняемся с этимологией.»
Позор! Я сам и то больше «нарыл» и это при том, что я не в Институте русского языка сижу и у меня нет всех словарей на свете. Халтурщики чёртовы.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |