Сергей Ефимович, от всей души поздравляю с Днем Рождения! Желаю оптимизма, здоровья, душевного комфорта, сил и энергии для осуществления всех Ваших планов. Пусть никакие тревоги и печали не омрачают Ваше сердце! А еще желаю побольше радостных событий и всего наилучшего в нашей такой непростой жизни!
Зачем вы приписывает мне то, что додумали сами!!! я не писала о том, что у вас есть комплекс, я писала о том, что не надо уподобляться людям с этим комплексом.. типа украинцев, бедных обиженных... не один вы пишете о проблеме коронавируса как слова с ошибкой.... За чистоту русского языка боритесь не один вы, что же, они все с комплексом? Нет конечно! Просто все хорошо, что в меру!
Nadin-YA, Да не надо врать: никакого комплекса у меня нет и никогда не было! Это фашисты видели в русских полудурков, недоразвитых и неполноценных ("унтерменши"?)
Nadin-YA, Как это "не входить в образ русских", если я русский? И с какой радости вы заявляете русским, что им "надо здраво мыслить", если лично я в здравом рассудке и твёрдой памяти? Молодёжь надо учить, т.к. она легковерна, малоопытна, да и знаний у многих мало! Я же специально для вас написал и выделил слово "сверх" ("При этом СВЕРХ всякой меры наводняют наш язык английскими словами"). Неужели вы из категории тех, "кто смотрит в книгу - видит фигу"? А ведь если ребёнка ПЕРЕКОРМИТЬ кашей, то ему будет плохо независимо от того, хороша эта каша или нет. "Всё дело в дозе: яд в малом количестве это лекарство, а в большом - отрава" (Авиценна?). Но если вы слепы и не видите "СВЕРХ всякой меры", то, тогда, конечно мне не о чем с вами говорить. Как говорится: "Учите матчасть!"
Прошу прощения, но это вы написали сейчас мне о комплексе неполноценности русских, я писала о том, что не надо входить в этот образ ... и надо здраво мыслить! Засилье - это стихийное явление, и молодежи рты не заткнешь...Мое мнение - русский язык обогащается и не становится от этого ущербным! Любили же дворяне говаривать по-французски, однако этот факт не испортил развитие русской филологии, но обогатил. Нам когда-то проф. Крутецкий рекомендовал использовать исключительно русские слова и не заменять их иностранными синонимами - так вот и отстаиваем родной язык Пушкина...но есть не зависящие от меня лично, или кого-либо персонально, процессы..Увы!
Nadin-YA, Персонально для вас уточняю: первый вопрос - вовсе не частный вопрос, а вопрос общего характера, относящийся ко ВСЕМ случаям перевода с игнорированием правил русского языка. Хотя в ходе ответа неплохо бы и уточнить данный случай, к которому, кстати, прямо относится мой второй (уже частный!) вопрос.
Ваши рассуждения о некоем комплексе русской неполноценности свидетельствуют об непонимании вами общей картины того, что сегодня происходит в отношении русского языка. А его наглым образом ВЫТЕСНЯЮТ! На Украине закрывают русские школы (тоже и в Прибалтике!), переводчики игнорируют правила русского языка, а СМИ распространяют новые для нас англосаксонские правила. При этом СВЕРХ всякой меры наводняют наш язык английскими словами и выражениями, порой глупыми и неуместными. И многие на всё это покупаются. Вот, например лирушник "полковник Баранец" сначала заявил, что о засилье иностранных слов знают даже школьники, но тут же (внимание!) вместо прекрасного и звучного (у меня музыкальный слух!) русского слова "ярлык" употребил английское "лейбл". Т.е., говоря об одном, делает другое, абсолютно противоположное. а ведь вроде и не лицемер.
Ваше "суть же все равно ясна" - это общие слова, свидетельствующие о том, что вы забыли поговорку "Чёрт прячется в мелочах". А именно "мелочи", т.е. конкретика, позволяют найти истину. Например, вы со школы знаете стихотворение Пушкина "Подруга дней моих суровых..." со стихом "Давно, давно ты ждёшь меня". Но вот у меня, любящего точность, возник конкретный вопрос: а "давно" это сколько? Смотрю дату и оказывается - три недели! Месяца нет, как Пушкин расстался с Ариной Родионовной. Говорим "странно" и начинаем искать правду. А она, оказывается, в том, что стихотворение можно называть "Няне" (хотя сам Пушкин этого не делал!), но с уточнением - НЯНЕ ТАТЬЯНЫ ЛАРИНОЙ, настоящей дряхлой старушке, а вовсе не Арине родионовне, бодрой до самой смерти. Тянем ниточку дальше и спрашиваем: а кого Пушкин спрятал под образом дряхлой няни? А графиню Воронцову, свою любовницу, с которой на момент написания стихотворения был в разлуке более двух лет. Вот что такое "мелочи"!
Кстати, никто не спорит, что "У медиков пишется на латыни: coronavirus". Но это у медиков!!! А мы не медики и рецепты не пишем. Мы русские люди, желающие видеть два русских слова, соединённые по правилам русского языка. Но если кто-то утверждает, что данное слово исключение из правил, то он должен это ОБОСНОВАТЬ. И как следует. Но этого нет. В т.ч. и у вас. А из-за благодушных как вы людей мы и потеряли в 1991-м году нашу великую страну. Драться надо за свой народ, у которого родной язык - важнейший признак нации ("язык" по одному из своих значений и означал "народ" - см. Пушкина, Даля и т.д.).
Вопрос интересный... , кто же первым опубликовал это... Но не надо уподобляться украинцам и вставать в позу и демонстрировать комплекс неполноценности /ах, обидели наш Великий Русский!/... В Украине или на Украине... суть же все равно ясна. А этот вирус COVID-19 войдет в историю русского языка как особенный... И это медицинский термин! У медиков пишется на латыни: coronavirus
Nadin-YA, "правописание меняется" - никто и не спорит. И Даль не зря назвал своё творение Словарём ЖИВОГО великорусского языка. Вопрос пока один: КТО и КОГДА решил, что при ПЕРЕВОДЕ слов на русский язык правила этого языка игнорируются? Возможно, такой негодяй имеется. Тогда возникает второй вопрос: а почему при переводе ДАННОГО слова не были учтены особенности слагаемых слов (оба издавна русские, а основное слово ("вирус") возникло в России на почве открытия общей плеяды вирусов русским учёным)?
О_себе_-_Молчу, И опять глупость: если "бессмысленно разговаривать" со мной, то зачем же вы припёрлись сюда и тут разговариваете? Да ещё и охаиваете страну, которая подарила Украине и Новороссию (Ленин и др.), и западную Украину (Сталин), и Крым (Хрущёв). Зажрались вы там, в Киеве, как я посмотрю.
Не берите на себя много и не говорите мне о логике, ибо я её изучала и решала труднейшие задачи. Убрала из обсуждения именно потому, что с человеком без логики, но с большим опытом демагогии, мне говорить не о чем. Кого пугаться-то? Бессмысленно с такими разговаривать! Больше ни читать, ни отвечать не буду. Самомнения дофига, с логикой не дружит, зато переводить стрелки научились, чем очень славится именно ваша страна!
О_себе_-_Молчу, У нас разная логика: у меня мужская, а у вас та женская, о которой обычно говорят: "Женская логика - это отсутствие всякой логики". Ну, а если на это накладывается ещё и "Смотрит в книгу - видит фигу", то ничего хорошего не будет. Но я и не такое видел, так что в отличие от вас не прячусь, баня других (вы ж меня убрали из обсуждения вашего поста. Испугались?!). Ну, а на ваше детский вопрос: Стихи - это устная речь?", отвечу: Если поэт их не записывал, то может по памяти высказать стихи и устно. Дошло? Хотя вопросы здесь д.б. не в целом про стихи, а по теме конкретного поста. Имеете конкретные возражения - давайте! Конструктивную критику я приму всегда.
Сергей Ефимович! От души поздравляю Вас с Днем рождения! Желаю Вам здоровья, удачи во всех Ваших планах и начинаниях и сил, чтобы все задуманное получилось! Пусть в Вашей жизни будет как можно больше радостных событий, успехов, удач, интересных встреч, и верных настоящих друзей!