-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в отец_Димитрий

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 3) -ProKINO- apostolat pravoslavie

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.05.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 17514


в этой стране - in this country

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


0льга_Сергеевна   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:02 (ссылка)
отец_Димитрий, так у нас же это как ругательство... Я не люблю когда так говорят, у нас хорошая страна. Не смотря ни на что.
Ответить С цитатой В цитатник
olshananaeva   обратиться по имени Вот именно! Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:04 (ссылка)
Давно хотела написать про искажение до " ровно наоборот" этой кальки.
This country для британца - название родины, Родины, берега которой видишь, возвращаясь из далекого плавания...
Но по-русски смысл этого выражения - негативный, да. И уже ничего не сделаешь. Видимо, связано с тем, что это выражение было введено в язык людьми, употреблявшими его изначально с презрительной окраской. - " Рожать - в этой стране? Жить - в этой стране?Вот в этой, поганой стране?"
Ничего подобного ни один англосакс (британский или заокеанский) не скажет о Родине НИ-КОГ-ДА. Русским удивляются и начинают их презирать за эту вечную раздраженную болтовню о своей стране."Полноте, да можно ли доверять человеку, который так не любит свою страну?!" - такова реакция британца...
Ответить С цитатой В цитатник
отец_Димитрий   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:07 (ссылка)
olshananaeva, все же думаю, что дело не в словах, а в отношении, которое не всегда словами передается
Ответить С цитатой В цитатник
0льга_Сергеевна   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:08 (ссылка)
olshananaeva, +100, так могут говорить только те кто и в америке, и в англии будет несчастлив. Не потому что страны плохие.
Лорелея
Ответить С цитатой В цитатник
olshananaeva   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:12 (ссылка)
Слова - одежда отношения, тем не менее. И тонкости интонации, с которыми эти слова произносятся. И разница языковой культуры.Когда я говорю по-английски, я не задумываясь употребляю это выражение, но по-русски - никогда.
Ответить С цитатой В цитатник
olshananaeva   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:13 (ссылка)
0льга_Сергеевна,
Спасибо! Рада Вашей поддержке! Именно - несчастивы, потому что алчность и завистливое око не приносят счастья.
Ответить С цитатой В цитатник
0льга_Сергеевна   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:18 (ссылка)
У меня друг есть, человек интеллигентный, умный, и вот он все фыркает какая у нас страна, и всё заграницу собирается на пмж... Так неприятно слушать, ведь не понимает что там ему будет тоже всё не так...
Лорелея
Ответить С цитатой В цитатник
ДДИ   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:21 (ссылка)
разный менталитет. кто не хочет жить в России , пусть заплатит все налоги и уезжает. никто не держит
Ответить С цитатой В цитатник
olshananaeva   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:22 (ссылка)
0льга_Сергеевна,
там происходит, как правило, падение социального статуса на несколько пунктов, хотя материальный, как правило, вырастает. Если здесь он - интеллигент, то там будет...ну, не ровшан-джамшуд, кожа белаю все-таки, но - "иностранец". И работая мусорщиком-грузчиком-таксистом-продавцом жить будет , конечно, лучше, чем здесь...просто в той нише, в которой он здесь никогда не бывал. Я интеллектуальное общение разумею :) А страна та - это же не его родина, не его страна - это ИХ РОДИНА. Ну вот.
Ответить С цитатой В цитатник
отец_Димитрий   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:23 (ссылка)
ДДИ, я говорю об американцах, которые говорят так об Америке очень даже часто, но никуда уезжать не собираются и вообще любят эту страну
Ответить С цитатой В цитатник
0льга_Сергеевна   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:27 (ссылка)
olshananaeva, в частности, мой друг может там работать лин-менеджером, оч хорошая должность, но дело не в этом... это или космополитизм или глупость.
Лорелея
Ответить С цитатой В цитатник
olshananaeva   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:29 (ссылка)
0льга_Сергеевна,
А, тогда понравится. :) Но все равно, разница в культуре ( а вообще-то, между нами - в бескультурье и не нам в плюс) начинает и лин-менеджера угнетать :) Это же другой народ, и вовсе даже не латыши :)Совсем-совсем другой народ. :)
Ответить С цитатой В цитатник
hecate_in_ua   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:39 (ссылка)
Исходное сообщение отец_Димитрий
.....выражение "в этой стране" - имея ввиду нашу страну Россию.... п.


Выражение характерно не только России.
Убежден, что его употребляют или инородцы к стране пребывания, или "новье", которое большую часть жизни уже проводит на Мальдивах или Сейшелах, ил в Оксфордах...
Для таких людей Родина 0 пустой звук. Им Родина всегда там, где им комфортно. Это черви, глисты любой страны, где они пребывают. Страна должна от них избавляться, чтобы быть здоровой. Будь то Россия, будь то другая страна, в которой прозвучала такая фраза...
Ответить С цитатой В цитатник
ДДИ   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:47 (ссылка)

Ответ на комментарий hecate_in_ua

грубовато. патриотично. но сколько не кричи, фиг что изменишь
Ответить С цитатой В цитатник
ДДИ   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 21:49 (ссылка)

Ответ на комментарий отец_Димитрий

меня американцы как нация не интересует . совсем. только отдельные личности.
Ответить С цитатой В цитатник
отец_Димитрий   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 22:17 (ссылка)
ДДИ, главное чтобы как люди интересовали, здесь речь именно о них
Ответить С цитатой В цитатник
Inita   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 23:04 (ссылка)
Да, по-английски "this country" - вполне нормально, но тут фишка-то в чем... "эти люди" :) используют в русском языке кальку с английского, это и раздражает, так же как "вау", нарочито "иностранная" интонация и постоянное употребление английских словечек. Тут по форме видно, что человек от "этой страны" себя отделяет.
Ответить С цитатой В цитатник
olshananaeva   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 23:14 (ссылка)
Inita,
именно так :) Я об этом выше говорила.
Ответить С цитатой В цитатник
отец_Димитрий   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 23:20 (ссылка)
Inita, а почему Вы считаете, что это именно калька с английского - неужели выражение в этом доме, или в этой квартире - это тоже калька с английского?

Все зависит от ситуации и контекста - тогда можно говорить и об отношении.
Ответить С цитатой В цитатник
Альберт_Битюцкий   обратиться по имени Вот так! Пятница, 21 Августа 2009 г. 02:53 (ссылка)
А, мы привыкли себя только "посыпать пеплом"! :(((
Ответить С цитатой В цитатник
Tanchella   обратиться по имени Пятница, 21 Августа 2009 г. 02:57 (ссылка)
In this country - звучит скорее как " у нас" или "в нашей стране". А товарищу с глистами я рекомендую мебендазол и почаще мыть руки.
Ответить С цитатой В цитатник
olshananaeva   обратиться по имени Пятница, 21 Августа 2009 г. 07:26 (ссылка)
отец_Димитрий,
в том контексте, как это говориться - да, калька. По-русски обычно говорят - "в нашей стране". Употребление слово "этот" несет элемент отчужденности. Подчеркиваю - в русском языке, не в английском. В английском у него есть значение "то, что вокруг меня, то, что близко ко мне", а в русском - это некое "указывание пальцем", что не совсем уважительно. Если Вам скажут -"этот отец Димитрий", врядли данное выражение прозвучит уважительно.
Это - несомненно, англицизм, прижившийся в нашем языке в виде кальки и получивший обратное значение.
Ответить С цитатой В цитатник
Inita   обратиться по имени Пятница, 21 Августа 2009 г. 12:14 (ссылка)
отец_Димитрий, ну, я не знаю, я о своем доме вряд ли скажу "в этом доме"... "у нас", скорее. Он же у меня один :) Это если бы у меня было две квартиры (или две страны :)) - тогда да :)
Ответить С цитатой В цитатник
Inita   обратиться по имени Пятница, 21 Августа 2009 г. 12:15 (ссылка)
"В моем доме попрошу не выражаться!"
Ответить С цитатой В цитатник
tfkuhtrf   обратиться по имени Пятница, 21 Августа 2009 г. 17:01 (ссылка)
Не прочитала всех комментариев, может с кем-то повторюсь.
Я думаю так говорить сложилось...исторически. Америка изначально страна эмигрантов. Приучая приезжих подчиняться общим правилам поведения так и говорили.(Ну например: "Ты гость незваный. В этой стране...) В России никогда не было потока эмигрантов, поэтому фраза имеет другой смысл (Хотя в последнее время и тот же, что и в ...)
Ответить С цитатой В цитатник
отец_Димитрий   обратиться по имени Суббота, 22 Августа 2009 г. 01:08 (ссылка)
tfkuhtrf, принц Чарльз говорит об Англии this country - т.е. это достаточно устоявшееся выражение, в котором совершенно не содержится какого-либо пренебрежительного оттенка. Почему-то оттенок пренебрежения только у русских получается...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку