Куриные крылышки, запеченные в духовке, получаются гораздо более вкусными, чем те, что готовятся на сковороде. Их сочность и аппетитная хрустящая корочка достигаются благодаря двойному маринаду: сначала крылышки пропитываются ароматом чеснока, а затем покрываются пикантным острым соусом.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Цитата сообщения GayaneKostanyan
Вязаный ажурный топ на пуговицах
Топ на пуговицах связан из органического хлопка. Утонченный кружевной рисунок придает невероятную женственность данной модели. Читать далее |
|
|
|
|
|
Цитата сообщения Gania
Летний синий джемпер с ажурным узором
Интересный узор этого джемпера привлекает внимание, а эластичная пряжа делает модель очень удобной в носке. |
|
Цитата сообщения Бусильда50
Елена Михалкова "Комната старинных ключей"
P.S. Чтобы послушать книгу, нажмите на её название. |
|
|
|
Бомбические кальмары! Получаются с тягучим сыром и сочным помидором внутри, если нет мангала, то их можно приготовить на сковороде.
|
|
По этому рецепту курица получается очень хрустящей, обжаренной в духовке, которую поливают роскошным сладким и пряным домашним горячим медовым соусом.
|
|
Маринуем, солим и закатываем огурчики на каждый день и на зиму по рецептам наших европейских соседей, для вас огурчики: амстердамские, французские, немецкие, польские, кисло-сладкие, солёные, ядрёные, малосольные, бочковые.
|
|
Печенье *Хворост* готовятся просто, получается вкусным и его достаточно много. Вы накормите большую семью таким вкусным блюдом.
|
|
Все знают о коктейле Кровавая Мэри, но точно мало кто пробовал потушить мясо в соусе на основе ингредиентов этого легендарного коктейля! Поехали!
|
|
|
Сегодня мы отправимся за океан, чтобы окунуться в мир нежных акварельных работ американской художницы Хейзел Линкольн. Интересно, что Хейзел в первую очередь не только художница, но и писательница. Трудно определить, что из этого важнее, ведь она обладает множеством равнозначных талантов. В первый раз увидев ее иллюстрации, я поняла, что именно так должна выглядеть доброта в детских книгах. Доброта понятна на любом языке и не требует перевода — это то, что ощущается сердцем.
У Хейзел Линкольн так много чудесных рождественских и новогодних рисунков, что я сожалею о том, что не открыла ее творчество раньше. Но всему свое время — не стоит привязываться к датам, давайте насладимся красотой сейчас. Эта удивительная творческая личность сохранила детское восприятие жизни и веру в сказку на протяжении многих лет. Ее работы полны волшебства, знакомого и понятного детям. Ее сказки переведены на несколько языков, и российский читатель знает ее по книге "Как медвежонок солнце искал".
|
|
|