Хорошо рассказал, ёмко. И про филармонию, и про музыку, и про жизнь. Про жизнь в музыке. Про музыкальную жизнь. И даже немножко про меня - правда, не в тексте :) А вот мою фотографию с Кауфманом не разместил! Только мою с тобой, а Кауфмана самого по себе.
Приветствую! Отличная идея - книга о Корелли на грузинском! Полностью поддерживаю и очень рад новой книге. Кстати, вопрос - а написано ли что о Зурабе Анджапаридзе? По-русски вроде нет, а по-грузински? За 10 лет после смерти Корелли о нем стало известно очень много - постарался один голландский журналист, мой друг, который "разговорил" родственников Франко. Так что моя новая книга о Корелли - действительно будет посвящена его личной жизни, она никак не будет пересекаться с "Принцем". Книга уже почти закончена, скоро выйдет. Я теперь редко сюда захожу, так что буду рад, если напишете мне на почту: abperedonov@gmail.com
Буду рад пообщаться!
Уважаемый Алексей Кириллович, я читала ваши книги про Карузо и Корелли. Читала вашу статью на belcanto.ru "Франко Корелли" вместе со статьей Дж.Пульезе (также о Корелли) и была так восхищена и взволнована личностью маестро, что заболела желанием самой написать книгу на грузинском языке. Поработав два года книга вышла в свет ко 90 летью маестро Корелли. Как я узнала Вы пишете новую книгу "Жизнь Франко Корелли". Ваша первая книга о нем "Принц в стране чудес" была посвящена его и его современному вокальному искусству. Новую книгу Вы собираетесь посвятить уже личной жизни маестро - который для Вас остался до боли неразгаданной загадкой? Это есть мой вопрос и надеюсь вы ответите мне.
А какое, простите меня, отношение грязный беглый еврей имеет к нашей стране? И почему он кого то поучает из за бугра?! Надо быть полным идиотом, чтобы эту еврейскую грязь на своей странице размещать.
"Если крабовые палочки - это уже имитация крабового мяса, то страшно подумать, что входит в состав этой имитации имитации."
А что тогда говорить о конфетах "Радий", "Мишка на севере" и шоколаде "Аленка"? Страшно подумать, что входит в состав этих конфет...
Поздравляю. Спасибо, Вы скупо рассказали о своей работе.
Что Вы сам чувствовали, когда писали ее?
На себе испытали ее оздоравливающий эффект?
Меня очень порадовало предложение Его Святейшества.
«Корректный подход к слову» - насущная задача для всего человечества.
А как будет звучать эта мантра на русском, или церковно-славянском языке?
Мы, русские, тоже нуждаемся в новой молитве, разве не так?