-Рубрики

 -Цитатник

Шикарное белое платье - (0)

мы очень благодарны автору, автор Лилита!!!!!!!!!! схема верхней части платья

Ленточное кружево крючком - (0)

:pooh_hone

Шорты - (0)

Сумочка с Китти - (0)

(Мастер-класс) Вяжем дно сумки по этой схеме: Вяжем две одина...

Украшение на руки для девочек - (0)

Источник http://www.favecrafts.com/Summer/Summer-Crochet-Cuffs-for-Kids

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в GALINAIA

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Мой_цитатник

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 31.03.2011
Записей: 1526
Комментариев: 426
Написано: 2187


Если любовь уходит...................

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Prostoya_Ely   обратиться по имени Суббота, 11 Мая 2013 г. 12:57 (ссылка)
Aurora
Любовь уходит по-английски,
Без прощания и без прощения.
Уже бессмысленно нелепы обещания,
Сожаления, откровения.

Последнее «люблю» растаяло
С январским снегом трепетным.
Последнее «прости» не сказано.
Рвется нить медленно.

Часы стоят. Счет времени потерян.
Играет ветер с незакрытой дверью.
Глаза болят, предчувствуя потерю.
И в вечную любовь уже не верю.

Последний поезд без меня уехал
В другие города, в другие январи.
Его догонит только мое эхо:
«Постой! Меня с собою забери!»

Потоплен алый парус в море слез.
Бреду одна в пустыне своих грез.
Картинки памяти, как миражи, проходят мимо,
Врезаясь в сердце. Сердце так ранимо.

Я помню запах, помню вкус любви,
Прохладную постель и смятую одежду.
Я помню губы и глаза твои.
И приглушенный свет в кафе «Надежда».

Любовь от нас уходит, не прощаясь,
Как ты ушел. Я не виню тебя.
Так надо, может быть. Но, знаешь,
Не отрекаются, любя.

Любовь от нас уходит, не прощаясь.
Без тяжести последнего «прощай» легко уйти.
Но я живу, надеждою питаясь,
Что ты позвонишь мне для первого «прости».

********
Любовь уходит без «Прощай!» -
подобно леди, по-английски.
Забытый остывает чай...
И, сердце взяв за порт приписки,
вплывает айсбергом печаль.

Осколок вечной мерзлоты
акульей пастью щерит грани.
Что толку в «SOS!» - чиню плоты,
учу науку расставаний
и правлю курс из пустоты.

Елены Чичерина
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку