Прекрасные итальянки Евгения де Блааса |
Прекрасные итальянки Евгения де Блааса
Художник венецианской темы, изящных итальянок и народных сценок, на которых занимаются своими делами, флиртуют, мечтают простые итальянские мужчины и женщины - Юджин де Блаас (Eugene de Blaas) (известный еще и как Евгений де Блаас, Ойген де Блаас). Родился в 1843 году в Альбино, недалеко от Рима и потом перехал жить в Венецию. Евгений де Блаас живописи учился у своего отца, австрийского художника Карла фон Блааса (1815-1894), рисовавшего картины на исторические сюжеты и оформлявшего фресками религиозные учреждения. Свое образование он продолжил в Академии в Венеции и в Академии в Риме. Сюжеты картин Евгения де Блааса, как уже писалось выше, в основном взяты из жизни итальянского народа. Картины выполнены маслом или акварелью, в качестве модели часто выступает жена художника Паола Прина. В Лондоне, его картины выставлялись в Королевской Академии, Нью-галерея и Графтон-галерея. Евгений де Блаас умер в Вене в 1931 году.
А теперь небольшая галерея прекрасных итальянок кисти Евгения де Блааса и итальянская классическая поэзия в переводе Яны Токаревой
Portrait of a Venetian Lady
Восточный жемчуг свежий, белоснежный
за алыми рубинами таится,
и там же смех гнездится безмятежный.
А под бровями черными искрится
Юпитера с Венерой взор. И нежный
цвет алых роз и белых лилий, мнится,
без всяких ухищрений смог небрежно
по коже шелковой распространиться.
Над беззаботным же челом столь смело
златые кудри вьются и сияют,
что и Амура поразить способны!
И, право, остальные части тела
сим названным ничуть не уступают
у этой донны ангелоподобной.
Джованни Боккаччо (1313–1375)
Daydreaming 1890 г.
The Rose
Venetian Beauty on Balcony
О ангелоподобное творенье,
ты к нам с небес явилась, я свидетель.
Прещедро добродетель
тебе отмерил бог любви всевластный.
Какой-то чудный дух в тебя вселился,
и из очей излившись, поразил он
меня, едва узрел я лик твой, дива;
и вторгся, и во мне укоренился,
и душу с сердцем в бегство обратил он –
оцепенели бедные пугливо,
когда он воцарился горделиво,
сопротивленье оказать не в силах;
такой удар хватил их,
что к смерти уж готовились ужасной.
Потом душа, оправившись отчасти,
вскричала: "Что ж ты, сердце, не на месте?
иль умерло? – не разберу, признаться!"
А сердце безутешное, от страсти
чуть живо, не могло ни встать, ни сесть, и,
с трудом сумевши с силами собраться,
взмолилось: "Подсоби, душа, подняться,
и возвратиться в крепость разуменья!"
Лапо Джанни – поэт второй половины XIII и начала XIV вв
Girl with Pomegranates 1912 г.
A Pensive Moment 1896 г.
The Eavesdropper 1906 г.
An Affectionate Glance 1909 г.
The Grape Picker 1902 г.
The Flower Seller
The Farewell
In the Water 1914 г.
Небольшая серия картин под условным названием "Ухаживание"
Янтарь и злато зрение прельщают
и на снегу их ветер развевает,
а очи ярче солнышка сияют,
в день ясный тьму ночную превращают,
смех звонкий боль любую укрощает,
рубин и жемчуг уст слова рождают
столь сладкие, что слаще не бывает,
рука – что кипень – сердце восхищает,
глас ангельский пленяет судей строгих,
столь зрелый разум – диво в деве нежной,
очарованьем беспримерным, статью
божественной и скромностью прилежной
мой дух воспламенен – о, благодатью
подобной дарят небеса немногих!
Пьетро Бембо (1470–1547)
Flirtation at the Well 1902
The Flirtation 1902 г.
The Flirtation 1904 г.
Серия бытовых и жанровых сценок
A Helping Hand 1884 г.
An Interesting Story
Gathering Cockles at the Seashore
The Love Letter, 1904
Venetian Beauties 1893 г.
Великолепная и нежная серия картин под условным названием "Женские головки"
Сапфиры, изумруды и алмазы
и прочие земные самоцветы:
карбункул, аметист, отрадный глазу,
гелиотроп, восьмое чудо света,
рубины, гиацинты и топазы –
прекрасны, вне сомненья, но при этом
их блеск изысканный померкнет сразу
в сравненье с милой донной, мной воспетой.
Она сияньем со звездою схожа,
премногой добродетелью гордится,
а улыбнется – станет столь пригожа,
что роза красотой ее затмится!
Весельем жизнь ее наполни, Боже,
и славу тем умножь ее сторицей!
Якопо да Лентини (Jacopo da Lentini, 1210–1260)
Madchenbildnis 1850 г.
A Portrait Of A Young Lady
О золото волос, о лоб чудесный,
о смоль очей, подобных звездам, ясных,
о снег и пурпур юных щек прекрасных,
о дивный вид – и скромный, и прелестный,
о уст рубин, алмазов полных бездной,
о смех, о мед речений сладкогласных,
о млечность рук и ласковых, и властных,
о воплощенье красоты небесной,
о царственная стать – я восхищаюсь,
о честь, о чуткость – что сравнится с нею?
О легкий шаг, земли едва касаясь,
о новый дух из хоров эмпирея,
о божество, пред коим преклоняюсь...
но что слова? Молчу, благоговею.
Франческо/Федериго Делла Валле (конец XVI в. – примерно 1627)
A Young Beauty
A Young Beauty 1882 г.
An Elegant Lady
God's Creatures 1877 г.
Рубрики: | Художественная энциклопедия/Blaas |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |