-Шутливый гороскоп блоггера

Гороскоп для «Мари_де_Крессэ» на 20 декабря 2009

Сегодня вам могут открыться совершенно неожиданные возможности. Скорее всего вам захочется напомнить о давнем обещании Hold_your_hand. Апогей Яндекса входит в резонанс с пульсом блогосферы, и это побуждает выбраться в клуб вместе с Eastwind. Возможно, общение с некоторыми лирушниками очень благоприятно скажется на карме. Наиболее сильным будет эффект от общения с Just_a_doll. Гугломагнитные поля тянут вас почитать SolveigSamara.

Получить свой гороскоп

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Мари_де_Крессэ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.11.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 15671


Созвездие белой волчицы 9.2

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


SerenityJames   обратиться по имени Четверг, 17 Февраля 2011 г. 01:18 (ссылка)
"горящего слабым оранжевым свечением"

не знаю, я 6ы не использовала "свечение" в отношении фонаря, хотя это можно рассмотреть как о6раз, мол тусклы, немного призрачный и сла6ый свет


"В некоторых домах тоже горел неяркий свет, "

скорее всего так можно сказать, но в принципе свет горит в окнах домов, а не просто в домах, хотя при фразе "в домах горел свет" у меня ассоциации с домом, у которого окна закрыты и только по щелям видны полоски света, т.е. он горит в доме, а не в окне, потому что окно створками закрыто


" яростно блестя глазами."

глаза могут 6лестеть, но вот действие - 6лестеть глазами я не знаю) глазами можно сверкать - он радости, слез, гнева, а вот можно ли ими 6лестеть, я не знаю))

" но вряд ли он был правдой."

я 6ы тоже отнесла эту конструкцию к разговорной, и нарушающей книжную норму, или к детской) это как вы6ирать между "у меня нет права" и "я не в праве", вроде одно и то же, и так , и так говорят, а звучит по-разному) я 6ы написала например - допустим "вряд ли он 6ыл верен", или даже "вряд ли это 6ыло так", или "вряд ли это 6ыло истиной" ну или что-то в этом роде)

___________

мне нравится, что герои разные, и по характеру, и по поведению, например так мило, что Вяз тормозит) я уже думала у них задание кокнуть 6едную тетушку) отношения Меганы и Шенда мне напоминают отношения Купера и Силены, правда Купер откровенно подначивает Силену, например он называет ее "киской", что страшно злит Силену, при этом как и в русском, в английском (я параллельно смотрю два варианта перевода) "киска" и "pussy" носят двойное значение - это и киска в смысле кошка, так он прозвал Силену за то, что она Майки лицо расцарапала, и еще и "киска" и "pussy" достаточно оскор6ительное прозвище для девушки, потому что и то и то означает одно причинное место (http://lingvo.yandex.ru/pussy/с%20английского/ - пункт 5). и вот думай, какой смысл Купер в тот или иной момент вкладывает в свое издевательское о6ращение, а от Купера уважения к девушкам воо6ще ожидать не приходится, ему просто не от куда его взять. у него сложилось достаточно циничное и иодносложное представление о девушках. а как Купер издевался над Силеной когда тискал ее)) и воо6ще они 6ыли врагами, но это как друзья-враги, все же они о6ъеденены кругом о6щих друзей, и в принципе если 6ы нужно 6ыло, Силена могла 6ы положиться на Купера. на самом деле они не ненавидели друг друга, просто лю6или друг друга злить)
кстати я заметила юмористическую нотку. уверена, у многих это описание вызовет смех, просто что касается меня, в своих произведениях я предпочитаю серьезность. этап юмористических описаний я оставила около двух лет назад. когда я начинала писать ксм года так 4 назад, вот там 6ыл ржач на ржаче и ржачем погонял, там 6ыл и юмор, и сарказм и ирония, но сейчас те части я даже не перечитываю, а последнюю исправляю, и делаю серьезной. все же юмор описаний уже не вяжется с моими произведениями, я считаю, что он лишает серьезности, а на это я пойти не могу)
и кстати все равно остро чувствую твой слог. воо6ще считается, что у каждого писателя своя манера речи, и что можно установить авторство всех его произведений путем сличения, но я считаю это откровенной ерундой. одна прошитая красными нитками манера речи на все произведения говорит скорее о недостатке, нежели о6 осо6енности (я говорю в принципе, а не делаю намеков))). вот сколько у меня произведений, ивсе они написаны по-разному. да я знаю, что есть о6щее - скажем развернутость, акцент на эмоциональную жизнь, сопровождение каждой реплики комментарием действия говорящего (не лю6лю голые диалоги и сухие описания, поэтому не считаю изо6ретенный Хемингуэем стиль признаком гениальности таланта), но между этим стилистически разная лексика, разные грамматические конструкции, разные синонимические вариации слов с одинаковым значением и т.п. прочие сухие термины - все разное. если у писателя одна и таже манера речи, это значит, что она его ограничивает, что широта его языка и стилевой речи лимитирована, и тем 6олее не совсем хорошо, когда можно выделить манеру речи произведения по манере о6иходной речи его создателя. это значит, что нет о6раза рассказчика. вот сейчас кажется, что это все описываешь ты сама, а не рассказчик (что не совсем верно, автора не должно 6ыть в произведении, есть лирический герой или повествователь, все равно 6ез него никуда, даже если он не о6осо6лен в конкретный о6раз, но даже фраза "откровенно говоря" или "сказать по-правде" и прочии комментарии, не пренадлежащие речи героя уже говорят о наличии о6раза расказчика), и то же самое у Маши (да не станет она меня 6ить прикладом пулемета Санга)). В ее произведениях я чувствую ее манеру речи, вот именно ее, а не рассказчика, и получается, все произведения от фентезийных до сталкировских повествуются единым человеком, что в идеале не верно. те6е нужно ощутить своего рассказчика, и еще те6е нужно очень внимательно следить за своей речью, знать все свои индивидуальные словечки (я помнила свои, но за6ыла, хотя вот в произведениях чаще всего у меня встречалось "то и дело", и зная это, и употре6ляя это щедро в одном произведении, я из6егаю это в другом произведении, просто потому, что в другом произведении иной рассказчик и нужно создать его манеру речи, а не довольствоваться (гру6о в контексте звучит слово, но смысл передает полный) со6ственной манерой речи. это от того, что даже если ты четко видишь и даже чувствуешь описываемый то6ой эпизод, ты не чувствуешь слово, а ведь слова это инструмент писателя, и это тончайший инструмент, каждое слово должно иметь свой смысл, каждое слово создает и передает атмосферу, каждое слово спосо6но поменять восприятие, и неправильный вы6ор слова спосо6ен разрушить все. я конечно вынесла те6е мозг, но это потому, что маленькие недостатки на данном этапе ограничивают развитие твоего писательского потенциала, ведь эволюцию твоего творчества уже можно 6ыло на6людать, и она на6людается. как ты начала сильнее чувствовать героев, как ты начала 6ольше к ним привязываться, ведь это тоже эволюция, но это одна сторона, теперь те6е нужно мастерски овладеть инструментом слова, и так хочется это видеть)
я надеюсь ты меня не по6ьешь) кто 6ы меня лечил такой лекцией - немножечко попридушила 6ы засранца))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 17 Февраля 2011 г. 19:38ссылка
Ого, а у этого pussy действительно много значений))
но не станем забывать, что в русском слово "киска" тоже имеет как минимум два значения - и грубое называние девушки, но и кошка так тоже называют)) но у тебя, по-моему, прямо страсть к английскому)))

Ох, Дерр, конечно, не побью)))и не обижусь, и не... эм, чего там еще можно сделать?
Во-первых, потому, что ты, разумеется, права - простых, разговорных конструкций у меня действительно много) но в данном случае это было нечто другое, чем просто разговорная конструкция рассказчика...
Ты же помнишь, как на меня влияют книги?) ну тот же Фрай, к примеру))) так вот, сейчас я опять же таки читаю книгу, где каждая глава написана как бы от третьего лица, но в то же время - от первого. То есть мысли героя не берутся в ковычки, не пишется, что "подумал он" и так далее... Ну, я думаю, ты с этим сталкивалась и меня понимаешь) Когда пишут как бы от первого, но для упрощения - от третьего (не уверена, что для упрощения, но лично мне от третьего писать удобнее, чем от первого Оо)
И вот, эта зараза перекинулась на меня) так что я смела волю все разговорные конструкции на мысли Меганы)))правда, иногда я сбивалась, и снова переходила на откровенно третье лицо, но все-таки по большей части - от Меганы)))

Но да, ты права, в таком случае нужно писать так, чтобы это было видно - то есть вколачивать определенные слова, которые использует только Мегана.
Перейти к дневнику

Четверг, 17 Февраля 2011 г. 19:47ссылка
ну насчет первого-третьего лица, можно сказать про Силену, ведь там и прямая речь, и повестование от лица Силены. но если так, то я не совсем это почувствовала, вот что именно в этом замысел, что описания действия - это со слов Меганы. да, есть такое, когда рассказчик описывает сквозь героя, но именно тут я не смогла этого уловить, а я очень чувствительна к словам, если можно так выразиться. ну или может я просто не ждала этого, и поэтому у меня даже предположения не возникло. просто если так, то речь Меганы все равно похожа на твою)
Перейти к дневнику

Четверг, 17 Февраля 2011 г. 20:09ссылка
не-не, у Силены другая ситуация, она же там пишет "я"..) а в таких случаях, как у меня, пишут "он/она".
не, это все-таки я)))не так передала, как должно быть)) и да, моя речь чем-то смахивает на речь Меганы, так что это тоже закономерно))
но за лекцию отдельное спасибо)
Перейти к дневнику

Четверг, 17 Февраля 2011 г. 20:19ссылка
Исходное сообщение Мари_де_Крессэ
не-не, у Силены другая ситуация, она же там пишет "я"..) а в таких случаях, как у меня, пишут "он/она".


просто это единственое, что я могу сейчас вспомнить. хотя во всех моих произведениях периодически есть явление повествования рассказчиком через героя, как раз из того, о чем ты говоришь, просто это не6ольшие фрагменты. мне кажется 6ез этого нет поизведений, по крайней мере глу6оких. все равно иногда рассказчик периодически о6ращается к чувствам и мыслям героя.
Перейти к дневнику

Четверг, 17 Февраля 2011 г. 22:11ссылка
Да, у тебя такое есть, и я даже помню, где)))))
Шай и Салли, там был какой-то эпизод, где прямо явственно такое было))причем сначала от Шая, а потом от Салли, причем в одном эпизоде)
Хотя, в Черно-белом Нью-Йорке вообще довольно много такого от Шая, разве нет? Оо
Перейти к дневнику

Четверг, 17 Февраля 2011 г. 22:46ссылка
Исходное сообщение Мари_де_Крессэ
Шай и Салли, там был какой-то эпизод, где прямо явственно такое было))причем сначала от Шая, а потом от Салли, причем в одном эпизоде)


да) я хотела привести это в пример и как раз сказать, чт ов основном рассказчик расказывает через Шая, мы видим все его глазами. мне кажется там очень мало что 6удет от Салли, это тоже носит свой смысл, что внутренний мир Салли почти не становится центром повествования, хотя все произведение фактически о ней.
[/QUOTE]
Мария_Лотарингская   обратиться по имени Четверг, 17 Февраля 2011 г. 07:59 (ссылка)
Мегана воинственная такая... А ведь вроде Ралдин спокойный и приличный, как он такую девочку мог вырастить)) Кстати ведь ее воспитывал в основном Ралдин, я не путаю ничего?
А Шенд странный, его девушка бьет, а ему хоть бы что... Это должно оскорблять его мужское самолюбие, тем более что Мегана на самом деле не промах, ну в смысле сильная. Может он бы и смог дать ей отпор, но все же...
А вообще они хорошие) Наверняка из таких натянутых отношений что-нибудь вырастит))
Кстати, не ожидала от Меганы такого... Воровства я имею ввиду...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 17 Февраля 2011 г. 19:40ссылка
Да, я ее Ралдин воспитывал)не поверишь, но он сам удивляется - и как он такую вырастил?..))
По-моему, Шенда это забавляло))
Хех, вот Дерр вообще считала, что он кокнут тетушку, а ты вот даже воровства не ожидала..)
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку