-Музыка

 -Шутливый гороскоп блоггера

Гороскоп для «Nothing_can_be_explain» на 12 марта 2009

Покончите с неопределенностью в вашем дневнике. Попробуйте прогуляться по городу с Meissner. Google подсказывает, что будет разумно вытащить в бар Bou-kun. По некоторым признакам, вас порадует замечательной шуткой Tem_Tlenn.

Получить свой гороскоп

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Nothing_can_be_explain

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 3) tutti-futti-fanf eau_de_source GUROchan

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 5334


Вниманию живым

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


КсюниусВсемогущий   обратиться по имени Четверг, 16 Декабря 2010 г. 00:21 (ссылка)
сабы - слышишь японскую речь и интонации. для изучающих язык - милое дело. но самое главное - в Японии сэйю - это профессия, соответственно в озвучку персонажей ими вкладывается много сил, стараний, души и т.д. как-то некомильфо забивать это гнусавым одноголосым переводом.
Ответить С цитатой В цитатник
Sephinorof   обратиться по имени Четверг, 16 Декабря 2010 г. 12:16 (ссылка)
озвучка - говно. даже профессиональная озвучка на другой язык может быть говном, если непохожие или просто противные голоса.
я за сабы. качественные сабы.
Ответить С цитатой В цитатник
Sephinorof   обратиться по имени Четверг, 16 Декабря 2010 г. 12:16 (ссылка)
озвучка - говно. даже профессиональная озвучка на другой язык может быть говном, если непохожие или просто противные голоса.
я за сабы. качественные сабы.
Ответить С цитатой В цитатник
bRRRoken_Alice   обратиться по имени Четверг, 16 Декабря 2010 г. 14:18 (ссылка)
могу высказаться за озвучку. в некоторых отдельных случаях она очень даже в тему,особенно если смотришь что-либо для фона,занимаясь,допустим,каким-то рефератом. к тому же есть такие анимшеки,которые только выигрывают от озвучки.так как сами по себе они средненькие,а анкор(если не путаю имя) из таких анимешек делает конфетку) недавно вот посмотрела "D-size,H-type",так если бы не талантливая озвучка,вобще дальше первой серии смотреть не стала бы. с душой делали перевод)
Ответить С цитатой В цитатник
Nothing_can_be_explain   обратиться по имени Четверг, 16 Декабря 2010 г. 21:32 (ссылка)
КсюниусВсемогущий, Ыыыыы)) привет))

Sephinorof, в нашем случае, озвучка дерьмо. Я как-то посмотрел забавы ради одну серию. Что-то типа Рицкаялюблютебядавайпоженимся. Никакой интонации, яркости звуков.

ТычтоСобияжешкольник (прокричал, по идее, Рицка).

bRRRoken_Alice, Вот, допустим, к Персоне99 я довольно сносно отношусь. Лояльно. Он и переводит хорошо, и близко к тексту. Но, честно, на мой взгляд, вся красота, в таком случае теряется. Там же каждый вздох, да что-нибудь значит.

А вот про рефераты или просто какое-то дело, это да, вещь, возможно, и нужная... Но вместо гнусавых озвучивателей, я лучше музыку послушаю)

А теперь мое мнение. Единственное онимэ (отрывок одной серии посмотрел ради интереса), которое с, ящитаю, довольно хорошей озвучной, это Гарен Лаген (не знаю, как в оригинале) Но там, я там понел, профозвучка. Даже на ТВ я не видел, чтобы так озвучивали)

И, у меня создалось впечатление, когда я читаю комменты под разными онимэ, что смотрят, в основном, малолетки, не умеющие быстро четать. (Ыть, стаж сабов - 4 года)) Вот.
Ответить С цитатой В цитатник
bRRRoken_Alice   обратиться по имени Четверг, 16 Декабря 2010 г. 21:51 (ссылка)
Nothing_can_be_explain, ну про гнусавых озвучивателей...вероятно мне такие мерзкие не попадались)) как-то раз попала на запинавшегося ребенка,Который пытался озвучить какую-то серию гриффинов,было убого,даже пробовать смотреть не хотелось. но это было только однажды.наверное,я просто везунчик) или не сильно требовательная) по поводу точных переводов. ладно уж любители с их помарками и отступлением от текста. вот полный пиздец,когда смотришь по телику что-нить,а там откровенная халтура не перевод,когда неправильно толкуют слова,когда ленятся перевести и тупо повторяют одно слово на протяжении всей долгой непереведенной реплики персонажа. вобщем, при таких "профи" любители типа анкора и персоны ничеготак смотрятся))
я вобще больше сабы люблю на самом деле. так японский тренируется лучше.
Ответить С цитатой В цитатник
Nothing_can_be_explain   обратиться по имени Четверг, 16 Декабря 2010 г. 22:08 (ссылка)
bRRRoken_Alice, Согласен) Особенно если на ТВ, часто встречается запинка, в то время, как актер говорит, и потом озвучивательская фраза, типа что-то "Понимаешь?". В этом согласен =3

Наверное, ты не требовательная, потому что для меня, допустим, фильм, который я скачал, с пиратским (или не дай б-г, кинозальном) звучанием, меня блевать тянет. Я киноман =\ и меломан.
Ответить С цитатой В цитатник
QQQJJJ   обратиться по имени Суббота, 18 Декабря 2010 г. 22:05 (ссылка)
я за сабы) а то в русской озвучке по телеку в натуто был Каташи сенсей)
Ответить С цитатой В цитатник
Nothing_can_be_explain   обратиться по имени Суббота, 18 Декабря 2010 г. 23:30 (ссылка)
Нифледия, А разве не какаси?
Ответить С цитатой В цитатник
QQQJJJ   обратиться по имени Суббота, 18 Декабря 2010 г. 23:33 (ссылка)
Nothing_can_be_explain, по какому каналу было какаси?)
Ответить С цитатой В цитатник
Nothing_can_be_explain   обратиться по имени Суббота, 18 Декабря 2010 г. 23:36 (ссылка)
Нифледия, по Никелодиону вроде. И саске утиха...
Ответить С цитатой В цитатник
QQQJJJ   обратиться по имени Суббота, 18 Декабря 2010 г. 23:44 (ссылка)
Nothing_can_be_explain, мне кажется там каташи был)
Ответить С цитатой В цитатник
Nothing_can_be_explain   обратиться по имени Воскресенье, 19 Декабря 2010 г. 19:11 (ссылка)
Нифледия, а может и так. Я дальше смотреть не стал)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку