-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Алексей_Кузьмин

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.05.2007
Записей: 245
Комментариев: 613
Написано: 1892


Происхождение мата

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Алексей_Кузьмин   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 02:28 (ссылка)
Вот здесь у меня боо-ольшие сомнения.
Во-первых, русский язык ближе других европейских языков к языку Ригведы и санскриту.
все эти наши склонения и спряжения, огромное количество исключений, сложные грамматические формы, три рода местоимений и существительных....
Счет: один, два, три - совпадает с санскритом и языком Вед. "Огонь" и "Вода" - "Агни" и "Вада". "Веды" - вообще не нада переводить...
Так что я бы не торопился исключать наш народ из индо-арийского единства.

2-е:
Русский язык активно заимствует. Мы ассимиировали 90% латинских корней. Экскаватор, трактор, элеватор, гладиолус, аквариум...
Мы ассимилировали до 50% корней из древнегреческого языка. Причем это не заимствование терминов, а а именно живое развитие языка.
Скажем, "космический скафандр" - его же не древние греки придумали! а попробуй представить себе "славянский аналог"!
То же и акваланг, гидрокостюм, водолазный скафандр - совершенно привычный славяно-греко-латинский винегрет.

3-е. При всем уважении к к авторам статьи - ну не хрена я не понимаю венгерский! Как, впрочем, и эстонский. Наш, якобы, пра-язык. Ноль!
У нас из китайского больше заимствований:
Чай, хунвейбин, пуэр, Хуанди, ушу, конфу, дао, инь-ян, улун, чжэнь-цзю, гаолян, дацзибао...
У нас из японского больше заимствований: самурай, камикадзе, даймё, нинзя, катана, дзюдо, аригами, ямабуси, дзэн, микадо, бусидо, макивара, сэнсей...
Даже из тюрских, поднапрягшись, можно вспомнить:
алтын, кызылкум, каракум, кызылбаш...
Но я ни слова не могу вспомнить на венгерском! А мне его предлагают признать пра-языком. Да мне Ригведа ближе!
Да я "Лабус" скорее вспомню!
Да я нашего "Медведя" "Бером" признаю, а "берлогу" по венгерски ну никак не назову! То же и с финским, и с эстонским.
Прошлым летом говорил с поляками лет двадцати, выросшими после "советской оккупации". Мы прекрасно друг друга понимали! На болгарском читаю - понимаю 90% без всяких словарей.

Заключение:
1. Злые дяди хотят, чтобы мы отказались от своих арийских и славянских корней. Не дождутся!
2. Злые дяди хотят, чтобы мы считали себя аборигенными жителями угорских болот.
Это не так.
3. Ругаться матом вслух - это нарушение табу. У нас это признак самоидентификации низших каст. Это язык бомжей, алкоголиков. падших людей.

Табу наложено в древности, почему и зачем - никто не знает.
Разрешенным к употреблению обозначением мужского органа был "уд". Отсюда вполне невинные "удидище" "удочка", а также "удовольствие" и "удовлетворение".
Разрешенного к употреблению обозначения женского органа не было. Термин "влагалище" был также табуирован, и употреблялся только при абсолютной профессиональной необходимости.
Разрешенного термина для обозначения соединения мужчины и женщины так же не было. Были иносказания "игра", "соитие".

Откуда деклассированные элементы подхватили словечки современного мата, можно только догадываться. В дальнейшем, они видимо, стали "щеголять" ими, взамен табуированных.

Вот моя версия:
Позвучанию, наш мат наиболее близок к сино-тибетской языковой семье. Он конечно, не является прямым заимствованием из китайского, но возможно, это результат некоего "испорченного телефона"...
Пренос по "испорченному телефону" в ту сторону достаточно известен. "Россия" на китайском - "Элуосы" - от "Урус" или "Улус".
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Кузьмин   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 02:37 (ссылка)
Насчет венгров, и их матов. Это потомки Атиллы, они были изгнаны китайцами из степей и гор приграничных Китаю территорий. Может, тогда они и подцепили эту заразу?
Ответить С цитатой В цитатник
ЛаоШи   обратиться по имени Суббота, 05 Января 2008 г. 14:21 (ссылка)
"татары Орды не были тюрками, а были смесью тюркских и финно-угорских племен" - смешно!.. читаю дальше :)
Ответить С цитатой В цитатник
m007kuzya   обратиться по имени Вторник, 08 Января 2008 г. 14:52 (ссылка)
1. Не матерные слова разрушительны сами по себе,а та сила, тот негатив, вся та злость которую мы в них вкладываем. Поэтому с данной статьёй (и с выводами её)я не согласен в принципе.
2. То,что в других языках не выделены в отдельную категорию матерные слова, ещё не говорит об их высокой культуре. Можно ведь браниться и обычными словами! Я конечно не силён в языках, но если взять западных портовых грузчиков, сапожников и прочий рабочий люд, их ругательства не менее, а иногда и более витиеваты чем русские! А Вы видели англо-русский словарь матерных слов? Я был поражён! :) Посмотрите. Именно словарь матерных, жаргонных слов, а не литературных политкоректных переводов. К примеру, Вы знали что queen на американском жаргоне означает "пид%*#с"? :)
3. Я считаю что негативный смысл в матерные слова был вложен гораздо позже, уже в наше время. Когда всё стало с ног на голову... Вот что Задорнов говорит на эту тему:
"русские матерные слова изначально имели совсем другой, светлый смысл и служили своего рода оберегами. И превращать их в грязные ругательства — противоестественно и нелогично."
http://www.liveinternet.ru/users/m007kuzya/post42315527/
4. Да и вообще, мне этот ДЕНИКИН очень не понравился :/ За что он так не любит русских? По чьему заказу пишет такие унизительные статьи?
Ответить С цитатой В цитатник
m007kuzya   обратиться по имени Вторник, 08 Января 2008 г. 14:54 (ссылка)
да, совсем забыл. Ещё одна ссылочка в тему:
http://www.liveinternet.ru/users/m007kuzya/post51569364/
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Кузьмин   обратиться по имени Вторник, 08 Января 2008 г. 15:33 (ссылка)
Не верю в "Новую Историю" и "Новую Лингвистику". Так же с осторожностью отношусь к рассуждениям о "вибрациях". Все проще...
Насчет "квин" - это от Меркьюри, наверное...
Вполне политкорректно, уж совсем не чудовищно...
Ответить С цитатой В цитатник
oxygen007   обратиться по имени Среда, 09 Января 2008 г. 11:54 (ссылка)
хм, по мнению известного переводчика Гоблина, поднаторевшего именно в переводах английской матерщины и сленга - английский мат гораздо более многочисленнен и разнообразен чем русский...
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Кузьмин   обратиться по имени Среда, 09 Января 2008 г. 17:35 (ссылка)
Ну, слава Богу!
Гоблин - могучий эксперт.

Я едва не умер от его альтернативного перевода второй части "Властелина колец". То место, где Леголас предлагает стрелы Оркам продать.
А Арагорн как закричит: "Ты что, они же нас этими стрелами и утыкают!"
Леголас: "Надо договориться, чтобы в нас не стреляли!"
Арагорн уходит, а Гимли Леголаса утешает: "Ничего, навар посчитает, отойдет!"
В этом месте я едва не умер от хохота...
Ответить С цитатой В цитатник
m007kuzya   обратиться по имени Воскресенье, 13 Января 2008 г. 15:16 (ссылка)
Исходное сообщение Алексей_Кузьмин
Ну, слава Богу!
Гоблин - могучий эксперт.


По крайней мере он отличнео знает английский/американский язык! В том числе и сленговый. И если он говорит, что английский более богат на маты чем русский, я ему верю, по той простой причине, что до этого ещё от очень многих слышал то же самое! И сам видел сборник американских матов. Впечатляет! А кого Вы признаете за эксперта?


Я едва не умер от его альтернативного перевода второй части "Властелина колец".


Не то Вы смотрите! Это чистая развлекаловка... Я её даже не смотрел. Так, минут 10, одниим глазом и вполуха...
Вы лучше посмотрите "Криминальное чтиво" и "Спиздили"(в оригинале: "Большой куш"). Вот где раскрылся во всей красе его талант! Т.е. действительно просто перевёл тексты фильма на адекватный язык, без затирания матов. А то как-то из уст матёрого гангстера довольно забавно слышать что-нибудь типа "Ах ты нехороший человек" или "какая неприятность" :) Вы догадываетесь что в анологичных ситуациях сказали бы наши бандюки? :)) Вот Гоблин соответствующе и озвучил :)


В этом месте я едва не умер от хохота...


Дык так и задумывалось. Чисто поржать. Я такое коверканье сюжета не люблю, поэтому ничего подобного не смотрел. Лучше найдите не "прикольные" переводы Гоблина, а "правильные"! А ещё лучше выучить английский язык (с матами) и посмотреть в оригинале :))
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Кузьмин   обратиться по имени Воскресенье, 13 Января 2008 г. 20:31 (ссылка)
Фильмы с урками и депутатами я не смотрю. Это как чужую блевотину кушать.
Ответить С цитатой В цитатник
PogrebnojAlexandroff   обратиться по имени Понедельник, 21 Января 2008 г. 09:01 (ссылка)
Ro_Land, Гоблин переводил по-русски, а не использовал дословные замены значениям слов американского английского.)))))) Он просто стебётся.
Ответить С цитатой В цитатник
PogrebnojAlexandroff   обратиться по имени Понедельник, 21 Января 2008 г. 09:27 (ссылка)
Статья, мягко говоря, также надуманная, как и история народов (постоянно переписываемая новыми временами поколений). К примеру, манси проживали за Уралом и на северных территориях и после революции, но были "уничтожены" как этнос большевиками. Внешний вид... ближе к "русским": вытянутое европейское лицо, скуластые, не раскосые глаза, большой нос (не расширенный, как у негров, а больше "гусиный"), русые и тёмно-русые, больше кареглазые или цвета ореха, но встречались голубоглазые и сероглазые. (Я этим вопросом занимался очень плотно в связи с одним политическим вопросом, поднятым сохранившимися представителями этноса (записанными русскими), как "геноцид". Однако, объяснил им, что геноцида в данном случае небыло -- народ не был уничтожен, а был насильно "переписан" и "переучен" в русских).

По поводу "мата", который был обычной речью для народов его употребляющих и, также насильно (как и сам народ) изничтожался новой властью, а соответственно и исказился, как "ругательства" и нечто "пошлое", "грубое", "пагубно-влиящее" и т.д. Однако, этой "новой" властью всегда насаждались слова заимствованные, которые также как и мат в старь, не имеют пошлого значения на их родине -- пенис, вагина, коитус... Спрашивается -- зачем?

У многих представителей так называемого "славянва" нет "мата", так как их речь не подвергалась преследованию (как и сам народ) захватчиками. В отличие от территорий современного государства Российского. Но как бы ни пытались искоренить фольклЁрную лексику народа, она продолжает жить. И это говорит не о засилии по принуждению, а как раз наоборот -- о протесте народа против засилья и внедрения новых слов "иноземцами". )))
Ответить С цитатой В цитатник
oxygen007   обратиться по имени Вторник, 22 Января 2008 г. 13:47 (ссылка)
PogrebnojAlexandroff, я и не говорил про замены. На его сайте поднимался вопрос про насыщенность русского и английского мата и он высказался в пользу английского. Это в ответ на то, что в статье говорится что будто бы в америке и Англии не было мата (!?)
Ответить С цитатой В цитатник
PogrebnojAlexandroff   обратиться по имени Среда, 23 Января 2008 г. 06:19 (ссылка)
ОЙ!!! Ro_Land, не смешите мене ж!!! Мало ли что он высказался!)))) Кроме фак (ёпть) и его приставок -- ничего не слышал.)))) Всё остальное -- бутончики чахлые, по сравнению с нашим, родным.))
Ответить С цитатой В цитатник
PogrebnojAlexandroff   обратиться по имени Среда, 23 Января 2008 г. 06:36 (ссылка)
По-поводу фразы "ёб твою мать", не уверен, что это могло расцениваться как оскорбление в прошлом (хотя... как и сейчас -- для кого как: от обстоятельств зависит). Скорее всего это была констатация факта перед молодым человеком. К стати заметить, многие северные народы жили при "коммунизме" (условно) -- сообществами. Даже сейчас встречаются "племена" с двумя и более мужьями (и наоборот, что вам наверное известно). Чей ребёнок? А если он ещё и выёживается и ставит из себя хрен знает что? А ведь "хрен редьки не слаще". Приведённый в статье пример с английским, где (якобы) в американский был внесён подобный "слэнг" русскоговорящими -- не так. К примеру, в фильмах встречается такое же высказывание, но опять же -- не столько как оскорбление, а подтверждение реальности (что бы задеть зарвавшегося приятеля или хвастуна). Да, кому-то обидно, а кто-то безразличен (или горд). Запреты! именно они искажают значение и смысл слов и фраз. Но почему был запрет? Кому-то было стыдно за себя и такого предка или "отца"? Вполне возможно. "Белую ворону" в природе изгоняют и если они выживают, собираются в новые стаи (сообщества).
Ответить С цитатой В цитатник
PogrebnojAlexandroff   обратиться по имени Среда, 23 Января 2008 г. 07:40 (ссылка)
и ещё; брали женщину в дом, палатку, шалаш (даже пещеру) ебать или поебать, а не в жёны и при болшем количестве мужского состава (даже, учитывая только воинов) -- так и получалось. Так что -- все эти слова имеле совершенно определённый смысл, который уже много позже сделали "ругательными".
Ответить С цитатой В цитатник
wild_wings   обратиться по имени Вторник, 29 Января 2008 г. 14:23 (ссылка)
Статья злопыхательная, лично у меня не вызывает даже желания спорить по существу - простое раздражение. Та или иная обсценная лексика есть в любом языке, не понимаю, где автор углядел нашу "уникальность". О том, что ругань - недо-культура... Есть такая теория на стыке антропологии и эстетики - о том, что человеку время от времени необходимо избавляться от груза культуры, проводить своего рода перезагрузку системы. Простейший механизм для этого - смех. Смех - минутное отрицание культуры. Похоже, использование табуированных слов (не для оскорбления конкретного человека, а для придания особой "смачности" выражению) этот механизм дополняет, пусть и со своим смыслом. Примеры (чтобы не тащить предмет дискуссии в студию):
http://users.livejournal.com/wildwings_/4541.html#cutid1
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Кузьмин   обратиться по имени Среда, 30 Января 2008 г. 10:58 (ссылка)
Все же попробую вернуться к главному, на мой взгляд:

Использование мата - метод самоидентификации низших каст общества.
Ответить С цитатой В цитатник
m007kuzya   обратиться по имени Понедельник, 04 Февраля 2008 г. 14:43 (ссылка)
Алексей_Кузьмин
Мата вообще, а не конкретно русского мата, как пытаются убедить нас в этой статье. Т.е. даже не мата как такового, а ругательств.
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Кузьмин   обратиться по имени Вторник, 05 Февраля 2008 г. 09:42 (ссылка)
Здравая мысль! Действительно, так и есть!
Наставник дал сатори! Меня пробило, реально!
Иногда, чтобы понять простое, требуется месяц дискуссии, ого...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку