-Метки

clothes estar expresiones utiles e idiomas (largas)! get haber latina los libros madrid school ser youtube Извинения английские глаголы английский язык афоризмы бизнес бизнес на английском визуальный английский визуальный испанский виллиам бугро / adolphe william bouguereau внешность внешность на английском вопросительные вопросительные на испанском восклицание на английском выражения выражения на английском выражения на испанском глаголы глаголы на английском глаголы на испанском город и страна граматика грусть на английском деньги деньги на английском дом дом испанский дружба дружба английский еда еда на английском животные здоровье и болезнь здоровье и болезнь на английском идиомы идиомы на английском языке извинения на английском иностранный язык испанский язык наречия наречия английский невежливость невежливость на английском о человеке о человеке на английском одежда отношения на английском парные танцы праздники праздники на английском предлоги предлоги английский предлоги и наречия на испанском приветствие приветствие на английском прилагательное прилагательное на английском прощание прощание английски радио - латина ругань ругань на английском семья семья на английском слова между словарь словарь английский словарь испанский сокращения сокращения на английском социальные танцы стихи стихи испанский туризм туризм на английском удача удача на английском фразы фразы на английском фразы на испанском характер хобби хобби на английском цвета и оттенки цвета и оттенки на испанском чувства чувства на английском эмоции эмоции английский

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в EspanaCuba

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.04.2006
Записей: 682
Комментариев: 192
Написано: 1924

Выбрана рубрика Los libros.


Другие рубрики в этом дневнике: Стихи(3), Tango(15), Salsa(14), Rumba(5), Photoart(11), Personal(12), Paso Doble(2), Las referencias(23), Las personas conocidas(6), La musica(16), La apariencia,la comida, el regimen(4), Jive(4), History(11), Foto(4), Espanol(71), Espana(30), English(134), El cine(6), Editors(10), Cuidades(4), Cuba(6), Baile - video(29), Baile - School(4), Baile - musica(4), Baile(24), Bachata(9), Art(29)

Комментарии к переводу "трудных мест"

Дневник

Пятница, 25 Декабря 2009 г. 07:13 + в цитатник
Eugeny все записи автора

 

Комментарии к переводу "трудных мест"

Новое сообщение Wladimir Пт дек 18, 2009 6:06 pm

Уважаемые коллеги! Предлагаю вашему вниманию ссылки на темы с комментариями к книгам, которые я читал на испанском. Эти комментарии и пояснения к непонятным местам мне любезно давал Ониб. Может они будут полезны ещё кому-нибудь, кто будет читать эти книги. Хотя их можно использовать и сами по себе, как пособие по идиоматическим выражениям.


Arturo Pérez-Reverte “Patente de Corso”
viewtopic.php?f=5&t=6747

Arturo Pérez-Reverte “Con ánimo de ofender”
viewtopic.php?f=5&t=7113

Eduardo Mendoza “El laberinto de las ceitunas”
viewtopic.php?f=5&t=6584

Arturo Pérez-Reverte “La piel del tambor”
viewtopic.php?f=5&t=6585

Javier Cercas “Soldados de Salamina”
viewtopic.php?f=5&t=6586

Alfonso Mateo-Sagasta “Ladrones de tinta”
viewtopic.php?f=5&t=6587

Eduardo Mendoza “El misterio de la cripta embrujada”
viewtopic.php?f=5&t=6588

Carlos Ruiz Zafón "La sombra del viento"
viewtopic.php?f=5&t=6591

Vargas Llosa "La conversación en la Catedral"
viewtopic.php?f=5&t=6593

Arturo Pérez-Reverte "El club Dumas o la sombra de Richelieu"
viewtopic.php?f=5&t=6594

Arturo Pérez-Reverte “La tabla de Flandes”
viewtopic.php?f=5&t=6595

Arturo Pérez-Reverte "El maestro de esgrima"
viewtopic.php?f=5&t=6596
Аватара пользователя
Wladimir
Рубрики:  Los libros

Метки:  

Expresiones utiles e idiomas (largas)! - 2

Дневник

Вторник, 10 Ноября 2009 г. 07:55 + в цитатник
Eugeny все записи автора

1. Aprendemos a contar?

a dos por tres, en un dos por tres — мигом, в два счёта
cada dos por tres — очень часто, то и дело
como dos y dos son cuatro — как дважды два четыре

2. Usamos la palabra "Dios" en forma adecuada:

bien sabe Dios que... — видит бог, что...
Dios dirA — будь что будет
Dios lo quiera — дай-то бог
sin encomendarse a Dios ni al diablo — очертя (сломя) голову
irse con Dios — распрощаться, проститься; уйти
no tener sobre qué Dios le llueva — не иметь ни кола ни двора
Dios nos tenga de su mano — избави бог!; пронеси, господи!
donde Dios es servido — бог знает где, неизвестно где
¡no quiera Dios! — не дай бог!
a Dios rogando y con el mazo dando — на бога надейся, а сам не плошай
amanecerA Dios, y medraremos — утро вечера мудренее
dar a Dios lo que es de Dios, y a CEsar lo que es de CEsar — воздать богу богово, а кесарю кесарево
Dios aprieta, pero no ahoga ≈≈ бог милостив, обойдётся
Dios da nueces al que no tiene muelas ≈≈ когда зубов не стало, тогда и орехов принесли
Dios los crIa y ellos se juntan ≈≈ свой свояка видит издалека

Expresiones utiles e idiomas (largas)!
Рубрики:  Los libros

Метки:  

Expresiones utiles e idiomas (largas)!

Дневник

Вторник, 10 Ноября 2009 г. 07:52 + в цитатник
Eugeny все записи автора

1. Sobre dinero y vida "r-r-r--r-rica" :)

грести деньги лопатой — apalear dinero
жить как у Христа за пазухой — vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja; estar como en un lecho de rosas
беречь как зеницу ока — guardar como a las niñas de sus (los) ojos


держать камень за пазухой — guardar algo en la manga, tener sangre en el ojo

Expresiones utiles e idiomas (largas)!
Рубрики:  Los libros

Метки:  

Los Libros

Дневник

Суббота, 24 Октября 2009 г. 10:45 + в цитатник
Eugeny все записи автора
Испанский язык
Испанский язык
Фильтр     Порядок     Показывать 
Название
Курсы испанского языка Ильи Франка
Индивидуальное обучение испанскому языку
Тексты на испанском языке, адаптированные по методу чтения Ильи Франка
Грамматика испанского языка, лексика и произношение испанского языка
Словари и переводчики испанского языка online
Книги на испанском языке – библиотеки
Аудиокниги на испанском языке (скачать бесплатно)
Книги на испанском и русском (bilingua)
Испанский фольклор, латиноамериканский фольклор
Детская литература на испанском языке
Испанские и латиноамериканские детективы и триллеры на испанском языке
Испанские и латиноамериканские детективы и триллеры на русском языке
Старинная литература на испанском языке
Старинная испанская литература на русском языке
Литература 19 века на испанском языке
Испанская литература 19 века на русском языке
Испанская и латиноамериканская литература 20 века на испанском языке
Испанская и латиноамериканская литература 20 века на русском языке
Современная испанская и латиноамериканская литература
Испанская философия
Испанская поэзия, латиноамериканская поэзия
Песни на испанском языке
Диалекты испанского языка
Испанские газеты и журналы
Телевидение на испанском языке
Радио на испанском языке
История и культура испаноязычных стран
Испаноязычные писатели
Исторические карты Испании
Современные карты Испании
Современные карты испаноязычных стран
 
<< [Первая] < [Предыдущая] 1 [Следующая] > [Последняя] >>
Результаты 1 - 31 из 31
 
Рубрики:  Los libros

Метки:  

Los Libros

Дневник

Суббота, 24 Октября 2009 г. 10:42 + в цитатник
Рубрики:  Los libros

Метки:  

О любви на испанском

Дневник

Воскресенье, 30 Августа 2009 г. 18:58 + в цитатник

О любви на испанском aj ax aw

1. Si recordara la felicidad te recordaría a ti, si pensara en nombres de alegrías sería el tuyo el elegido, y si tuviera que amar a una persona, te amaría a ti como ya te amo.

2. Desde ahora juro servirte, adorarte y hacerte feliz, desde ahora te amo y amarte será mi vida.

 (329x490, 22Kb)


3. Nací para adorarte, te adoré, me prometí amarte, te amé, juré no separarme de ti, y nunca te dejaré. Porque te amo y ese es mi juramento.

4. Mi forma de amarte, mi manera de mirarte, mi forma de amarte, mi manera de decirte que eres mi vida… mi felicidad de amarte.

5. En lo profundo de ti y de mi, disfrutando del silencio de besos y pasiones, en la paz de ti, en mi amor por ti… en ti.

6. No despertaré de ti, tu amor será mi sueño y tú mi refugio: no despertaré de ti para siempre soñar contigo.

7. Y si no existes y sólo eres un pensamiento, si nunca te conocí y no me llené de ti.. si nunca fui feliz por no tenerte.

8. De piel suave y boca de ternura, de ojos que sueñan y voz que acaricia, de corazón de fuego y alma de sueño: tú.

9. Aún sin sentido, sin razón ni pensamiento, aún sin saber por qué te amo o por qué te pienso… pero sé que existes, y que eres mi sueño.

10. Abrázame fuerte, para que pueda sentir lo que es la pasión en tus brazos y la felicidad de tus labios, mírame profundo, para que mirándote me enamores y con una caricia te entregue mi vida.

11. Calor de besos, camino de luz, promesa eterna de amor, tú y yo…. para gritar de amor y callar en la pasión.

12. Le pondré nombre a cada uno de tus besos, a cada caricia, a cada palabra, a cada mirada, así no podré olvidarte, aunque te vayas y no recuerde tu amor.

13. Baila, a través de mis cariños, del querer intenso y los sueños tardíos, danza conmigo, juntos en esto que se llama pasión y sabe a amor.

14. Te acaricio con sonrisas y te miro con ternuras, quiero conquistar pasiones y corazones… pero me conformo con amarte.

15. Recorro lenta tu piel de deseos, muriendo por llegar a tus labios, , llega el ruido de los besos y la paz de la pasión, no es un sueño, sigues estando ahí para amarte.

16. No tengo derecho a amarte, aunque te ame, no puedo quererte, aunque te quiera, ni puedo hablarte… porque ni me conoces aunque muera por ti.

17. Si recordara la felicidad te recordaría a ti, si pensara en nombres de alegrías sería el tuyo el elegido, y si tuviera que amar a una persona, te amaría a ti como ya te amo.

18. Desde ahora juro servirte, adorarte y hacerte feliz, desde ahora te amo y amarte será mi vida.

19. En lo profundo de ti y de mi, disfrutando del silencio de besos y pasiones, en la paz de ti, en mi amor por ti… en ti.

20. No despertaré de ti, tu amor será mi sueño y tú mi refugio: no despertaré de ti para siempre soñar contigo.

21. Y si no existes y sólo eres un pensamiento, si nunca te conocí y no me llené de ti.. si nunca fui feliz por no tenerte.

22. De piel suave y boca de ternura, de ojos que sueñan y voz que acaricia, de corazón de fuego y alma de sueño: tú.

23. Vi a la ternura pasar, y con ella la belleza, y el viento de tu dulzura acompañaba tus segundos, y el cielo admiraba tu bondad… en ese momento supe que te amaba. (489x367, 22Kb)

24. Tu fuego de caricias mata mi soledad de ti, mi tristeza desaparece cuando tu mirada me acompaña, y tu música suena. es amor.

25. Abrazarte es conocer el hechizo de ti, llamar por su nombre a la alegría y sonreír a la pasión, amarte es sentirte y ser tuyo, amarte es ser feliz.

26. Me encantas, te miro, me fascinas, te sonrío, me enamoras, te quiero, me apasionas, te amo, me haces feliz: te doy mi vida.

27. No puedo mirar tus ojos sin sentirte, sin llorar de emoción por tenerte, sin regalarte mis lágrimas por existir. No puedo dejar de mirarte, porque mirarte es pertenecerte y amarte.

28. Te pensaré en cada instante, diré que me quieres, soñaré con tenerte, y prometeré al cielo amarte, incluso aunque no me veas ni me quieras.

29. Te vi y se paró el mundo, mi corazón comenzó a pertenecerte y mi menté me ordenó amarte, y yo obedecí, porque ya te amaba.

30. Si pudiera decirte en una palabra lo que siento, si supiera mirarte y contarte en silencio mis sentimientos… si supiera enamorarte.

31. No se quererte, no se comprenderte, no se esperarte, no se amarte, aunque te ame y quiera quererte, comprenderte y esperarte, solo se que intentare hacerte feliz.

32. Veo en tus ojos una luz que me lleva a perderme en tu ternura mas dulce, veo en ti ese amor que anhelo… veo en nosotros la felicidad.

33. Tengo una niña vestida de ternura, una princesa llena de dulzura, una mujer que me hace feliz, una persona que me ilusiona y a quien amar.

34. Ayer soñé que tu estarías conmigo para hacerme feliz, que serias mía y yo tuyo eternamente, ayer soñé con besarte y llenarte de pasión, ayer soñé con ser tu amor.

35. Oyendo las palabras de amor que salen de tu ternura, sintiendo las caricias que regalan tus manos generosas, amándote como nadie te amo jamás…así seré feliz.

36. Esperaré, esperare por ti, aguantare las ansias de ti, pensare que un dia serás mía, soñare con que un dia cogeremos la vida con una caricia de felicidad.

37. Ayer sentí que el cielo eras tu, que mi vida solo pasa por ti, que mis labios necesitan besarte, que mis manos pertenecen a tu piel, que mis ojos solo pueden mirarte a ti, que mi sonrisa es tuya…que mi corazón solo puede enamorarse de ti.

38. Un sueño con tu presencia, una espera lenta de tu amor, un susurro silencioso que dice quiéreme, una caricia dada por tus manos..tú y yo.

39. Reconozco que te quiero, que suspiro sentimientos de melancolía en tu falta, que pienso en los momentos de tu regreso, que ansío eternamente el roce de tus labios.

40. Te quiero aunque guarde silencio, te amo aunque no me atreva a decírtelo, te pienso aunque no estés, te añoro aunque estés, te sonrío aunque no me mires..ámame.

41. Oigo los pasos de tu cariño, sueño con sentir un dia las caricias de tu corazón, cojo tu mano y te llevo a dar una vuelta alrededor de la belleza del amor, te quiero.

42. Sin ti los segundos transcurren como un anochecer repentino, sin ti mis sentimientos caen al vacío de la tristeza, sin ti mis lagrimas nacen solitarias y frágiles…sin ti

43. langues.ru/beta/?p=311

Рубрики:  Los libros

Метки:  

Пословицы на испанском

Дневник

Среда, 29 Июля 2009 г. 08:40 + в цитатник

Взято у -N-a-s-t-e-n-k-a- 


"Mas vale tarde, que nunca" - Лучше поздно, чем никогда


HOLA))) Может уже поздновато, но я тоже дам пословиц)
 

Saber es poder. - Знание - сила.
 

La verdad ama la claridad. - Правда свет любит.
 

A lo hecho, pecho. - Назвался груздем, полезай в кузов.
 

La modestia adorna al hombre. - Скромность украшает человека.
 

Quien no se aventura, no pasa la mar. - Риск - благородное дело.
 

No hay atajo sin trabajo. - Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
 

Palabra o bala suelta no tiene vuelta. - Слово не воробей, вылетит - не поймаешь.
 

Del dicho al hecho hay mucho trecho. - Обещанного три года ждут.
 

Cuando te dieren el anillo pon en dedillo. - Взялся за гуж - не говори, что не дюж.
 

Siete pecados y una penitencia. - Семь бед - один ответ.
 

El comer y el rascar todo el empezar. - Лиха беда начало.
 

El que da lo que tiene no esta obligado a dar mas. - Чем богаты, тем и рады.
 

Quien tema a los lobos, no vaya al monte. - Волков бояться - в лес не ходить.
 

Mientras vivas, aprende. - Век живи - век учись.
 

La ley no se ha hecho para los tontos. - Дуракам закон не писан.
 

Quien fue a Sevilla perdiу su silla. - С глаз долой - из сердца вон.
 

Cada uno tiene su modo de matar pulgas. - Каждый по-своему с ума сходит.
 

El que pega primero pega dos veces. - Кто бьет первым, бьет дважды.

Рубрики:  Los libros

Arturo Perez-Reverte8

Дневник

Воскресенье, 26 Апреля 2009 г. 20:28 + в цитатник

8

Рубрики:  Los libros

Arturo Perez-Reverte7

Дневник

Воскресенье, 26 Апреля 2009 г. 20:27 + в цитатник

7

Рубрики:  Los libros

Arturo Perez-Reverte6

Дневник

Воскресенье, 26 Апреля 2009 г. 20:26 + в цитатник

6

Рубрики:  Los libros


 Страницы: [3] 2 1