-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Christiansen



                 



Виски

Понедельник, 07 Сентября 2009 г. 15:20 + в цитатник

(...) Так же на вкус и аромат виски влияет регион, в котором его изготовляют. Очень заметны различия между ирландскими и шотландскими сортами. Причиной является различие в производстве: ирландские сорта дистиллируются три раза, шотландские — два. Какому виски отдать предпочтение – дело вкуса. Заметим лишь то, что ирландские сорта имеют характерный «сливочный» оттенок.
Конечно, какой сорт виски выбрать каждый решает для себя сам. От себя же мы посоветуем Вам некоторые на наш взгляд наиболее удачные сорта. Но хотим предупредить – это лишь субъективное мнение редакции. В скобках выставлена наша оценка тому или иному продукту. Максимальная оценка – 5 баллов.
Среди односолодовых (single malt) виски стоит обратить внимание на Caol Ila (5 баллов). Очень оригинальный напиток, имеющий копченый аромат.
Из сортов просто солодового виски (pure malt) предлагаем вам попробовать Bushmills Malt (5 баллов). Ирландский виски с мягким своеобразным вкусом и ярко выраженным сливочным оттенком.
Что касается смешанного виски, то здесь советуем обратить внимание на ирландские Tullamore Dew (4 балла) и Jameson (4 балла), а так же на шотландский Chivas Regal (3 балла).

Любопытное правило пяти S оттуда же: http://www.wiski.ru/s5.html

Внезапно: В настоящее время в английском языке существует два варианта написания слова “виски”. Для обозначения шотландского виски используют слово whisky (множественное число whiskies), а для всего остального – whiskey (множественное число whiskeys).

-------------------
 

Виски высокого качества сервируется по так С чем пить виски?называемым шотландским традициям: бокал с виски подается вместе с бокалом воды. Это делается для того, чтобы каждый мог смешать напиток как ему хочется. Менее благородные виды виски можно пить с газированной водой, кубиками льда, в коктейлях и с лимонадами. Виски может хорошо сочетаться с едой. Он прекрасно подходит к устрицам, дичи и копченой рыбе. При этом напиток сильно разбавляют водой (1/3 -1/2 бокала наполняют виски, а остальное - водой)

и пьют маленькими глотками. Чтобы получить максимально удовольствие от односолодового виски, его лучше всего пить таким в чистом виде, без добавления чего-либо.

Пить виски с водой – это шотландская традиция, в Ирландии принято пить виски, не смешивая его. Шотландцы употребляют виски с добавлением обычной воды или содовой (“straight”), или с кубиками льда (“on the rocks”)
-----------------------------

Не знаю, причем там у них водка - но понравилось: )

Выдержка виски осуществляется в дубовых бочках. Во время этой стадии виски темнеет, получает дополнительный аромат и приобретает свои цветовые и вкусовые качества.

С XVIII в., видимо с целью экономии, виски стали выдерживать в бочках, в которых испанцы импортировали херес. Эксперимент оказался удачным. С тех пор если виски выдерживается только в бочках из-под вина, то это свидетельствует о его высоком качестве. Об этом обязательно сообщит производитель напитка. Но такие бочки являются дефицитом, поэтому для выдержки виски обычно применяют бочки, выполненные из американского белого дуба, в которых ранее находился бурбон, или предварительно обработав их дешевым хересом. Для ускорения процесса выдержки зачастую внутренние стенки бочек обжигают или выкладывают их древесным углем.

Ирландский виски выдерживается 5 лет, шотландский обычно 3 года, канадский же не менее 6 лет. Оригинальные сорта виски выдерживаются 10-12 лет, а эксклюзивные и коллекционные - до 21 года. У некоторых сортов виски срок выдержки достигает 50 лет.

В процессе выдержки крепость виски обычно снижается до 40%. А у некоторых сортов до 60% объема.

-------------------
коктейли с виски: http://www.wiski.ru/kok.html

 

Рубрики:  бери в голову


Понравилось: 40 пользователям

О ней же, тексты по теории.

Вторник, 04 Августа 2009 г. 01:43 + в цитатник
Рубрики:  бери в голову

Верховая езда в Москве и области

Вторник, 04 Августа 2009 г. 01:32 + в цитатник

Пригорные долины и перелески Крыма пристрастили и подсадили.

http://www.bucefal.ru/
http://www.horseclubs.ru/

Приглянувшееся: http://ksk-amadey.ru/
http://ksk-nimb.ucoz.com/
 

Рубрики:  бери в голову

простите, ради бога.

Четверг, 16 Апреля 2009 г. 01:01 + в цитатник

ненавижуненавижуненавижуненавижуненавижуненавижуненавижуненавижуненавижуненавижуненавижуненавижу
ненавижутебяненавижутебяненавижутебяненавижутебяненавижутебяненавижутебяненавижутебяненавижутебя
ненавижусебяненасижусебяненавижусебяненавижусебяненасижусебяненавижусебяненавижусебяненасижусебя


 

 

Рубрики:  contre monde entier

Ain't it easy

Четверг, 16 Апреля 2009 г. 00:50 + в цитатник

Режущее ощущение в глазах, горечь в горле, уголки губ вниз - и мазохистское усугубление еще большим расковыриванием мыслей-болячек.
Сгрызенные ногти. Фантомные боли по табачному дыму. Ненавистные, ненавистные черные тучи над головой и раскаленный обруч, впивающийся в виски.

Почему я всегда забываю, насколько же просто от всего этого избавиться ?
На кухне есть початое вино.

Рубрики:  contre monde entier
бери в голову

К теме соционики

Четверг, 19 Марта 2009 г. 12:02 + в цитатник
Ибо что-то жрет она в последнее время умы de bon peuple de Paris добропорядочных граждан.

http://www.socionika.info/

http://www.terra-socionika.ru/types.shtml
Рубрики:  бери в голову

Притыкиваем себя

Четверг, 19 Марта 2009 г. 11:58 + в цитатник
для перевода текстов:

perevod.vezde.biz
http://www.community.livejornal.com/maidan/
http://www.community.livejornal.com/communications/ - больше англ. яз.

на первод и написание статей:

http://www.web-lancer.com
http://www.community.livejornal.com/mediajobs
http://www.community.livejornal.com/rusfreelancers
Рубрики:  бери в голову

Перловка из статей

Вторник, 17 Марта 2009 г. 01:33 + в цитатник
В те времена помпезность туалетных процедур могла означать действительно реальную власть. Король Франсуа (правил с 1515 по 1547 год) был первым, кто придумал «королевские приемы на горшке». Королева-мать Екатерина Медичи также устраивала у себя подобные приемы, а когда ее муж умер, сменила бархат на стульчаке на черный.
---------------


Позже фраза "обвиняемый был замечен принимающим баню" стала обычной в отчетах инквизиции, как несомненное доказательство ереси.
---------------

Не имевшие канализации средневековые города Европы зато имели крепостную стену и оборонительный ров, заполненный водой. Он роль "канализации" и выполнял. Со стен в ров сбрасывалось дерьмо. Во Франции кучи дерьма за городскими стенами разрастались до такой высоты, что стены приходилось надстраивать, как случилось в том же Париже - куча разрослась настолько, что говно стало обратно переваливаться, да и опасно это показалось - вдруг еще враг проникнет в город, забравшись на стену по куче экскрементов.
---------------

Сторож был обязан следить за окнами второго этажа, и если оттуда показывалась рука с горшком, то страж порядка кричал, предупреждая прохожего. Введена эта должность была первоначально указом английского короля, так как по по тогдашним устоям морали не было ничего более обидного, чем попасть под выплеск ночной вазы или помоев. А для горожан это был неплохой спорт, так как не было более веселого занятия, чем окатить говном вельможу познатнее.
---------------

Поэтому, несмотря на билль о банях, еще в конце XVIII века по Лондону ходила реплика одной знатной дамы, которой во время ужина сделали замечание по поводу ее грязных рук, на что она возмущенно парировала: «И это вы называете грязью? Видели бы вы мои ноги!»
---------------

Улицы утопали в грязи и дерьме настолько, что в распутицу не было никакой возможности по ним пройти. Именно тогда, согласно дошедшим до нас летописям, во многих немецких городах появились ходули, «весенняя обувь» горожанина, без которых передвигаться по улицам было просто невозможно.
---------------
Рубрики:  всеобщие истории
бери в голову

Ну и стрельба из лука

Понедельник, 16 Марта 2009 г. 23:33 + в цитатник
Доибу всем мозг и улепетну.

Классификация луков:
http://www.lukdeda.ru/05_klass/05.html
(и далее на том же сайте прочий полезный практический информейшн)

История стрельбы из лука:
http://www.seed.slb.com/ru/scictr/watch/archery/index.htm

Советы по стрельбе. Т.н. "кинжальная техника"
http://archers.ucoz.ru/publ/3-1-0-17
Рубрики:  бери в голову
реконструкторское

Истфех

Понедельник, 16 Марта 2009 г. 23:24 + в цитатник
Чтобы никто вдруг ничего - это все не просто так, ибо я на самом деле в твердом уме и здравой памяти (ну или как там) занимаюсь исторической реконструкцией. С довольно недавнего времени, но месяца идут, и склонность усваивать одни лишь физические навыки и спонтанно поступающую обрывочную информацию постепенно затухает, сменяясь порою остервенелым желанием начать хорошенько копаться.
Наверное это хорошо.
(?)

Итак, историческое фехтование (мечи). То, от чего вывихиваются кисти, болят руки и обзаводятся мозолями до мяса.
Зато оно того стоит. Ибо.

Кашерненькие статейки:
http://www.sword.ru/library/1/164/401.html

История фехтования:
http://www.fehto.ru/history.htm

Размышления о месте женщины в историческом фехтовании: )
http://vkontakte.ru/board.php?act=t&tid=16161264&oid=-7447335

Терминология исторического фехтования:
http://vkontakte.ru/board.php?act=t&tid=16688947&oid=-7447335

Финты (!)
http://vkontakte.ru/board.php?act=t&tid=16687707&oid=-7447335

Мифы и парадоксы фехтования:
http://vkontakte.ru/board.php?act=t&tid=16160792&oid=-7447335

Знаменитый "Пять Колец" (хоть далеко и не Германия, однако)
http://musasi-miyamoto.viv.ru/cont/m6m/10.html

...а вот прямо не поленюсь и создам для этих дел отдельную темку.
Рубрики:  бери в голову
реконструкторское

Средневековый Замок. Осада. Оборона.

Понедельник, 16 Марта 2009 г. 22:42 + в цитатник
Просто пытаюсь составить подборку, ибо с этой темой мне выступать не следующем семинаре у реконструкторов древней Германии.

Замок:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz/8930

Осада замка:
http://bibliotekar.ru/polk-9/8.htm
(и сама книга "Многоликое средневековье" Иванов К.А) http://bibliotekar.ru/polk-9/index.htm

Крепости и замки. Происхождение и развитие системы обороны в средние века:
http://arx.novosibdom.ru/node/517

Влияние замков крестоносцевна развитие европейских замков:
http://zamok.h14.ru/hb/k2.html
Осада и контрзамки (оттуда же):
http://zamok.h14.ru/st2/st.html
Рубрики:  бери в голову
реконструкторское

Едотерапия

Понедельник, 16 Марта 2009 г. 21:21 + в цитатник
Когда мое моральное Хреново достигает своего апогея, кульминации и чего там еще - я мстительно разрываю картонную упаковку тортика "Медовик" и приканчиваю его ровно с четырьмя чашками зеленого чаю. И это при том, что сладкое, по сути своей, не люблю.
Когда у меня болит голова или мучит температура - я прихожу в Праймстар и ем там свой Классический Сандвич - и отпускает так, что остается только засекать секунды.
Когда приходит Оно - пищевое отравление - можно пойти и жадно проглотить парочку порцией суши, и чем больше маринованного имбиря хрустит на зубах - тем лучше.
А если честно, то в таких случаях даже презренный тот-кого-нельзя-называть (макдак) - становится целебен.
Рубрики:  изощренец
бери в голову

Облагораживанье

Пятница, 23 Января 2009 г. 01:24 + в цитатник
Давно болею затеями из серии "устрой себе на стенке эксклюзивный иконостас из листов А4 с афишами любимых мюзиклов, исполнителей и иже с ними".
Понял, что дохожу до ручки - когда время подбора фоток для готовящегося иконостаса Боуи над столом перевалило уже за полтора часа.
А ведь хочется еще куда-то красиво и величественно втюхать Нарнию с Властелином Колец.
Рубрики:  мимолетно
изощренец

Давно думаю -

Среда, 24 Декабря 2008 г. 21:33 + в цитатник
странноватое это дело, спать в общественном транспорте, особливо в каком-нибудь занавешенном автобусе, какой-нибудь снежною зимою в какую-нибудь бесперспективную пробку.
Откроешь ненароком сонный глаз - а рядом с тобой тоже кто-то спит, и справа спит, и слева спит, и впереди спят...а я всегда как-то негласно чувствовал, что видеть, как человек спит (а тем более спать с ним рядом) - это что-то такое высшедуховноинтимное. А тут незнакомые люди...
Главное, чтоб водитель не спал.
Рубрики:  мимолетно
бери в голову

Грамматика: Синдарин, Квенья

Воскресенье, 09 Ноября 2008 г. 20:04 + в цитатник

Синдарин: http://romenquendion.narod.ru/articles/noble.zip
Квенья: http://quetin.narod.ru/download/grammar/uch.qu.rus.zip

Словари.
Синдарин: http://quetin.narod.ru/download/dict/sinddict.zip
Квенья: http://artlang.info/dixi/slovar.php?go=qwn&pg=1

Ну тут просто грех не узнать.



Это уже посложнее - но я лично узнал также с первого раза и даже вспомнил перевод.

 

Ну и, собственно, потрясающий сайт: http://quetin.narod.ru/index.htm
И вот здесь полезно: http://www.scath.narod.ru/Quenya.html
                                        http://www.uib.no/People/hnohf/

Рубрики:  бери в голову

История Синдарина

Воскресенье, 09 Ноября 2008 г. 19:47 + в цитатник
Синдарин был основным языком эльфов Средиземья, живым местным диалектом Серых эльфов или Синдар. Его можно назвать самым выдающимся потомком языка известного как «общий телерин» (Common Telerin), который, в свою очередь, был ветвью «общего эльдарин» (Common Eldarin) – прародителя для квенья, телерин, синдарин и нандорин. "Изначально сероэльфийский был родственен квенья", – поясняет Толкин, – ибо это был язык тех Эльдар, кто, направившись к морским границам Средиземья, не уплыли, но осели на берегах в районе Белерианда. Их королем был Тингол Серый Плащ из Дориата, и за долгое время сумерек их язык ... далеко отошел от речи Эльдар, живших за Морем" (LotR Appendix F). О синдарин сказано, что из эльфийских языков Средиземья он сохранился лучше всех (PM:305); несмотря на самые радикальные, по сравнению с другими эльфийскими языками, изменения – о нем мы имеем наиболее обширные сведения: "Язык Синдар активно изменялся, постепенно и незаметно вырастая, как неуловимо меняется дерево: речь Смертных, не имеющая письменности, вполне вероятно, смогла бы настолько же измениться лет за пятьсот, и даже больше. Ещё до Восхода Солнца звук этой речи стал весьма отличен [от квенья], а после Восхода изменения ускорились, с приходом Второй Весны Арды – стали стремительными" (WJ:20). Путь от общего эльдарин до синдарин подразумевает более серьезные изменения, нежели путь от общего эльдарин до квенья, или аманского диалекта телерин. Толкин полагал, что синдарин "изменился из-за изменчивых смертных земель" (LotR Appendix F). Это не говорит о том, что изменения были хаотическими и неопределенными – они, как раз, имеют четкую систему, но эти метаморфозы поразительным образом повлияли на общий строй и «музыку» языка. Наиболее фундаментальные из них – это выпадение конечных гласных, переход глухих взрывных p, t, k в звонкие b, d, g в позиции после гласного, переход звонких взрывных в этой же позиции в щелевые (за исключением g, который вообще исчез) и многочисленные изменения гласных, часто путем ассимиляции (уподобления) другим гласным. В PM:401 читаем: "развитие синдарин задолго до прихода изгнанников-Нолдор стало результатом постепенных изменений, подобно языкам Людей". Говоря о значительных изменениях, Толкин здесь же отмечает, что "тем не менее, это был красивый язык, под стать тем лесам, холмам и побережьям, где он обрел свою форму".
Ко времени возвращения Нолдор в Средиземье Синдар развивались независимо уже около трех с половиной тысячелетий, и классический синдарин к этому моменту сформировался окончательно (его развитие, несомненно, вошло в более или менее стабильную фазу, несмотря на утверждение Толкина, что после Восхода Солнца все стало меняться очень быстро, изменения, происходившие в течение следующих семи тысяч лет, до самых дней Фродо, были весьма незначительны по сравнению со стремительным развитием в предшествующие три тысячелетия).
В Первую Эпоху в синдарин существовали различные диалекты: архаичный язык Дориата, западный диалект «фалатрим» (Falathrim) или речь "Народа Побережья" и северный диалект «митрим» (Mithrim). Нельзя сказать с уверенностью, какой из них послужил основой для синдарин, на котором говорили в поздние эпохи, но очень возможно, что это – язык фалатрим, поскольку Дориат был разорен, а то немногое, что мы знаем о северном синдарин, позволяет предположить, что он отличался от языка, на котором говорили во времена Фродо (к этому диалекту принадлежит название Hithlum, см. WJ:400.).
Сначала Нолдор и Синдар не понимали друг друга: слишком далеко разошлись их языки за время долгой разлуки. Нолдор быстро освоили синдарин и даже начали переводить свои квенийские имена на наречие Серых эльфов, ибо "им казалось абсурдным и даже отвратительным в повседневной жизни звать тех, кто говорит на синдарин, именами, построенными по совершенно иным лингвистическим принципам" (PM:341). Иногда имена переводились очень тщательно, как, например, имя Алтариэль (Altariel), историю которого Нолдор, должно быть, проследили до его гипотетической общеэльдаринской формы *Ñalatârigellê, а затем восстановили ту его форму, которая могла бы развиться естественным путем из этого древнего имени в синдарин, и получилось имя Галадриэль.
Не всегда к именам подходили с такой дотошностью. Такое знаменитое имя, как Феанор (Fëanor), на самом деле всего лишь компромисс между чисто квенийским Fëanáro и "правильной" синдаринской формой Faenor ("правильной" потому, что так звучало бы на синдарин древнее *Phayanâro, если бы такое имя действительно существовало в общем эльдарин). Некоторые имена, например, Turukáno или Aikanáro были просто "синдаризованы" по звучанию, невзирая на то, что получившиеся формы Тургон (Turgon) и Аэгнор (Aegnor) в сероэльфийском не имеют никакого смысла (PM:345). Многие имена переводились в самый ранний период, когда Нолдор ещё не разобрались во всех тонкостях синдарин, – так что переводы "часто были неточными, то есть не всегда соответствовали друг другу в смысловом отношении, и эквивалентные элементы не всегда были ближайшими квенийским синдаринскими формами (PM:342).
Однако Нолдор, всегда готовые к лингвистическим изысканиям, вскоре в совершенстве овладели знанием синдарин и точно проследили его родство с квенья. Через 20 лет после прихода Нолдор в Средиземье, во время Mereth Aderthad или Пира Воссоединения, "даже Нолдор говорили в основном на языке Серых эльфов, ибо они быстро выучили наречие Белерианда, в то время как Синдар овладевали языком Валинора медленно" (Silmarillion, гл.13). Как разговорный язык rвенья в конце концов запретил Тингол, когда узнал о том, что Нолдор убили многих Тэлери и захватили их корабли, чтобы вернуться в Средиземье: "Да не услышу я боле наречия тех, от чьей руки погибли мои родичи в Альквалондэ! И да не будет оно звучать открыто в моем королевстве". И в результате "Изгнанники стали использовать в своей повседневной жизни cиндарин" (Silmarillion, гл.15). Похоже, указ Тингола только ускорил процесс: уже отмечалось, что многие Нолдор к тому времени говорили на cиндарин.
Прошло время, и в Белерианде появились смертные Люди. Приложение Е к ВК (LotR, Appendix F), а также UT:216, сообщает нам, что "из всех людских племен только Дунэдайн (Dúnedain) знали эльфийский и говорили на нем, ибо синдарин выучили их праотцы и передавали его своим детям как сокровенное знание, так что он мало изменился за прошедшие годы". Возможно, именно Дунэдайн привели синдарин в стабильную фазу, по крайней мере, тот синдарин, на котором они говорили между собой (в UT:216 утверждается, что синдарин, на котором говорили Люди, "постепенно отдалялся от эльфийской нормы, превращаясь в диалект"). Но чем бы ни стал "людской" синдарин в более поздние годы, в Первую Эпоху "многие [Эдайн] быстро овладевали речью Серых эльфов не только потому, что желали постичь мудрость Эльфов, но и чтобы использовать этот язык как разговорный" (Silmarillion, гл. 17). В конечном итоге, некоторые Люди знали синдарин не хуже Эльфов. Знаменитая лэ (т.е «баллада» – от англ. “lay”) Narn i Chîn Húrin (именно так это правильно произносится) была создана поэтом из Людей по имени Диравэль (Dírhavel), "но Эльдар высоко ценили её, ибо Диравэль сложил её на языке Серых эльфов, в котором достиг большого мастерства" (UT:146, с другой стороны, люди Халет учили синдарин без особого рвения или вообще не учили, см. UT:378). Турин выучил синдарин в Дориате, некая Неллас (Nellas) "научила его говорить на синдарин на старинный лад, как было принято в древнем королевстве, речь эта была учтива и насыщена красивыми словами и выражениями" (UT:76).
Сами Эльфы на протяжении Первой Эпохи говорили на синдарин. Можно подумать, что в отдаленных поселениях Нолдор, таких, как Гондолин, Нолдор могли возродить квенья в качестве разговорного языка, но, за исключением королевского дома, это не так: "Ибо для большинства жителей Гондолина [квенья] стал языком книг, и в повседневной речи они, как и другие Нолдор, испльзовали синдарин (UT:55). Туор слышал, как Стражи Гондолина сначала говорили на квенья, а затем "на языке Белерианда [на синдарин], хотя звучал он несколько странно на его слух, как будто те, кто говорил на нем, долгое время жили отдельно от своего народа" (UT:44). Даже квенийское название города Ondolindë встречается только в синдаризованной форме Гондолин (Gondolin) (а ведь это просто адаптация, а не настоящий синдарин, протоэльфийское *Gondolindê дало бы **Gonglin).
В войнах Белерианда погибли многие носители синдарин, но, наконец, в Войне Гнева, с помощью Валар, Моргот был повержен. В конце Первой Эпохи многие Эльфы ушли на Эрессеа, и по всей видимости с тех пор синдарин стал разговорным языком не только в Средиземье, но и в Благословенных Землях (отрывок из «Акаллабет» (Akallabêth), цитируемый ниже, сообщает, что нуменорцы разговаривали с Эльфами Эрессеа на синдарин). Желая вознаградить Эдайн за все их страдания и беды во время войн против Моргота, Валар возвели для них остров посреди моря, и Люди пришли в свой новый дом, следуя Звезде Эарендиля, и основали королевство Нуменор.
В Нуменоре синдарин был широко распространен: "Эти люди продолжали говорить на своем родном языке, но их короли и князья знали также и эльфийскую речь, которой научились в дни союза с Эльфами, и они по-прежнему поддерживали отношения с Эльдар: как с теми, кто приплывал с Эрессеа, так и с эльфами западного побережья Средиземья" (Akallabêth). Потомки дома Беора (Bëor) использовали синдарин даже в разговорной речи (UT:215). И хотя для большинства нумнорцев родным был адунаик (Adûnaic), синдарин "так или иначе знали почти все" (UT:216). Но времена изменились. Нуменорцы начали завидовать бессмертию Эльфов, и в конце концов отвернулись от Амана и Валар, с которыми издревле поддерживали дружеские отношения. Когда Ар-Гимилзор (Ar-Gimilzôr) "полностью запретил языки Эльдар" в 3100-ых годах Второй Эпохи, мы должны заключить, что даже потомки Беора отказались от синдарин и взамен начали использовать адунаик (UT:223). История о глупости Ар-Фаразона (Ar-Pharazôn), коварстве Саурона, окончательном обращении ко злу нуменорцев и Падении Нуменора хорошо известна из «Акаллабет». После Падения те Друзья Эльфов, которым удалось спастись, основали Королевства в Изгнании, Арнор и Гондор, в Средиземье. PM:315 утверждает: "Верные [после Падения] использовали синдарин и на этом языке давали все новые названия в Средиземье. Адунаик же был обречен постепенно меняться и искажаться, как и всякий разговорный, и к тому же единственный, язык неграмотных людей. Люди высокого происхождения и все, кто умел читать и писать, использовали синдарин, даже общаясь между собой в повседневной жизни. Говорили, что в некоторых семьях синдарин стал родным языком, Адунаик же, язык простого народа, изучался по случаю, если было необходимо. Инородцев же в синдарин не посвящали, и не только потому, что знание это было признаком нуменорского происхождения, но ещё и потому, что он оказался отнюдь не прост для изучения, гораздо сложнее, нежели "простонародный язык". Так что синдарин также можно считать и "разговорным языком народа Элендиля" (UT:282).
Что до самих Эльфов, то в течение Второй и Третьей Эпохи синдарин распространялся на Восток и, в конце концов, заменил некоторые сильванские (Silvan) языки (т.е. нандорин и даниан – "Nandorin, Danian"). "К концу Третьей Эпохи в эльфийских землях, сохранивших свое значение ко времени Войны Кольца – в Лориэне (Lórien) и королевстве Трандуила (Thranduil) в северном Мирквуде – на сильванских языках, вероятно, уже никто не говорил" (UT:257). Синдарин сменил cильванский. На самом деле, в ВК1/II гл. 6 создается впечатление, будто язык, на котором говорили в Лориэне, – это какое-то странное Лесное наречие, но Фродо, автор Алой Книги, понял это неправильно. Примечание в Приложении Е (LotR Appendix F) ясно объясняет, что во времена Фродо в Лориэне говорили именно на синдарин, "хотя и с некоторым акцентом, ибо большинство эльфов Лориэна были Сильванами по происхождению. Этот акцент, а также собственное ограниченное знакомство с синдарин и сбили Фродо с толку (как отмечает гондорский комментатор «Книги Тана» – The Thain's Book)". В UT:257 об этом говорится подробнее: "Многие обитатели Лориэна были Синдар или Нолдор, бежавшие из Эрегиона, и синдарин стал языком всех жителей этой земли. Чем именно их синдарин отличался от синдарин Белерианда (см. [ВК1] кн.II, гл.6, где Фродо говорит о том, что язык Лесных эльфов, на котором они общались между собой, был не похож на язык Эльфов Запада) – ныне это, конечно же, уже неизвестно. Вероятно, различие было несколько более значительным, нежели то, чтобы сейчас его назвали бы просто "акцентом": главным образом это была разница в произношении гласных и интонации, достаточные, чтобы спутать того, кто, подобно Фродо, плохо знаком с более чистым синдарин. Помимо этого там, конечно, могли употребляться и некоторые особые местные слова, могли быть и другие особенности, связанные с влиянием Лесного наречия". На чистом синдарин без "акцента", видимо, говорили в Ривенделле и среди народа Кирдана (Círdan) в Гаванях.
Но к концу Третьей Эпохи все Эльфы в Средиземье вступили в пору своего заката независимо от того, на каком языке они говорили. Близилось начало эпохи Смертных Людей, Пришедших Следом Детей Илуватара (Ilúvatar). Толкин замечает, что в конце Третьей Эпохи Людей, говорящих на синдарин или знающих квенья, было больше, чем Эльфов (Letters, 425). Люди Фарамира, которых Фродо и Сэм встретили в Итилиэне (Ithilien), сначала говорили на Всеобщем языке (Вестроне – Westron), но потом перешли на "какой-то другой язык. И чем дольше Фродо слушал их, тем больше к своему изумлению убеждался, что говорили они по-эльфийски, или на языке, очень незначительно отичающемся от эльфийского. И он смотрел на них и дивился, ибо осознал, что перед ним, должно быть, Дунэдайн Юга, люди из рода Повелителей Запада". (LotR2/IV ch. 4). В Гондоре "синдарин считался возвышенным языком, его учили особо, и говорили на нем чистокровные потомки Н[уменорцев]" (Letters, 425). Словоохотливый травник из Палат Исцеления говорит о Синдарин, как о "благородном языке" (LotR3/V ch. 8: "Ваша Светлость спрашивали о королевском листе (kingsfoil), как именуют траву эту простолюдины, он же – ацелас (athelas) на благородном наречии, или для тех, кто знает по-валинорски [=квенья]…").
Как сложилась судьба синдарин в Четвертую Эпоху, мы никогда не узнаем. Но можно предположить, что, как и квенья, его помнили, пока существовало королевство Гондор.


Различные именования языка.

"Синдарин" – это квенийское название этого наречия, произошедшее от «Синдар» (Sindar), что означает *"Серые" = Серые эльфы. И переводится это слово как "сероэльфийский". Как назывался синдарин собственно по-синдарски, в точности не известно. Об Эльфах Белерианда говорили, что других языков, кроме своего, они никогда не слышали, и им не нужно было специального слова для его обозначения" (WJ:376). Вероятно, Синдар говорили о своем языке просто как об Edhellen, "эльфийском". Как было отмечено выше, травник из Палат Исцеления называл синдарин "благородным наречием" (хотя "наиблагороднейшим языком мира" оставался квенья (UT:218)). В ВК обычно просто используется термин "эльфийский язык", потому что синдарин был живым родным языком эльфов.



ВНЕШНЯЯ ИСТОРИЯ.


В 1954г. (Letters, 176) Толкин говорит, что "[в ВК], особенно в именах и названиях, обычно встречается живой язык Эльфов Запада (синдарин или сероэльфийский). Язык этот восходит к тому же истоку, что и квенья, но он был умышленно изменен и получил лингвистический облик, очень напоминающий (но все же не копирующий) валлийский. Причины этого в том, что в некоторых лингвистических аспектах я нахожу именно такой облик языка весьма привлекательным, а также в том, что он хорошо соотносится с несколько "кельтским" обликом легенд и преданий, которые рассказывают о его носителях". Позже Толкин обнаружил, что "этот элемент в сказаниях, возможно, доставляет изрядному числу читателей большее удовольствие, чем все остальное" (MC:197).
Язык, напоминающий валлийский или кельтский, присутствует в мифологии Толкина с самого начала. Изначально он назывался гномским (Gnomish) или I•Lam na•Ngoldathon – "язык Гномов (Нолдор)" ("the tongue of the Gnomes (Noldor)"). Первый гномский словарь Толкина, датируемый примерно 1917-м годом, был опубликован в "Parma Eldalamberon" № 11 и оказался очень основательным документом, включающим тысячи слов. Многие гномские слова также можно найти в приложениях к обоим томам "Утраченных сказаний" (LT1 и LT2). В "Parma" была также напечатана (так и не завершенная) гномскую грамматика. Но, несмотря на огромный труд, который Толкин вложил в этот язык, позднее он отказался от него. В более позднем документе (PM:379) Толкин говорит о гномском, как об "эльфийском языке, который в конце концов стал тем, что называют синдарин" и замечает, что этот язык "существовал в примитивной и неорганизованной форме". Некоторые основополагающие особенности гномской грамматики, в частности, мутации согласных, позже возродились в синдарин. Некоторые гномийские слова также перешли в синдарин в неизменной или легко узнаваемой форме. Но все-таки гномский был совсем другим языком, хотя фонетически он тоже напоминал синдарин (часто встречались ch и th, большинство слов оканчивались на согласный). Важная особенность синдарин, умляут, встречается в грамматиках Толкина ешё в 20-е годы. Но только в 30-е среди записей Толкина появились «Этимологии» (Etymologies), приблизившие этот язык к синдарин ВК-стиля. Однако назывался язык пока ещё «нолдорин», поскольку, как и его предшественник гномский, он был задуман не как язык Синдар, но как язык Нолдор, развивавшийся в Валиноре. На этой стадии квенья был языком исключительно "Линдар" (позже ставших "Ваньяр"). И только много позже, работая над приложениями к ВК, Толкин отбросил эту идею и превратил "нолдорин" в синдарин. Квенья же теперь стал первоначальным языком и Ваньяр, и Нолдор – последние просто переняли синдарин, вернувшись в Средиземье. "Выяснилось", что кельтообразный язык преданий Толкина не был собственным языком Нолдор (хотя в летописях Средиземья они, без сомнения, стали наиболее знаменитыми из всех, кто говорил на нем). Язык этот не возник в Благословенных Землях Валинора, но был местным языком Средиземья.
В соответствии с первоначальной концепцией, Эльфы Белерианда говорили на языке, звавшемся «илькорин» (Ilkorin), который впоследствии, когда Толкин пересмотрел эту концепцию, был заменен на синдарин (Эдвард Клочко (Edward Kloczko) утвержает, правда, что некоторые элементы илькорин сохранились в северном диалекте синдарин, его статья прилагается к моей работе, посвященной илькорин – размещенной на сайте "Ardalambion"). Решение Толкина в корне пересмотреть историю кельтообразного языка своих преданий было верным, потому что благодаря этому сценарий развития языков стал более правдоподобным. Конечно, трудно было представить, чтобы языки Ваньяр и Нолдор стали такими различными, как квенья и "нолдорин", ведь эти народы жили бок о бок в Валиноре. Превращение "нолдорин" в синдарин разрешило эту проблему: теперь два ответвления эльфийского могли развиваться абсолютно независимо на протяжении долгих веков, в течение которых их носители жили абсолютно изолировано друг от друга.
"Нолдорин" из «Этимологий» не совсем соответствует синдарин ВК-стиля, поскольку Толкин никогда не уставал совершенствовать и изменять свои языки. Но, к счастью, многие различия между "нолдорин" и синдарин в ВК достаточно упорядочены, Толкин в некоторой степени систематизировал эволюцию языков из прото-эльфийского. Поэтому нолдоринский материал, в основном, легко согласовать с лингвистическим сценарием ВК. Многие слова изменились совсем незначительно, например, "нолдоринский" дифтонг ое в синдарин должен звучать скорее как ае. Один из примеров этому – Belegoer, название Великого Океана (LR:349, 352), эту форму Толкин позднее заменил на Belegaer, и в таком виде она встречатся на карте вышедшего в свет "Сильмариллиона". Другое изменение затронуло согласные lh- и rh-. Множество примеров показывает, что в синдарин вместо них были просто l- и r-. Таким образом, мы можем сделать вывод, что "нолдоринские" слова, подобные rhoeg ("неправильный"-"wrong", LR:383) в синдарин скорее всего становились похожими на raeg, хотя последняя форма нигде в таком виде не зафиксирована. Существует предположение, что "нолдорин" из «Этимологий» со всеми его особенностями мог быть "несколько странным" диалектом синдарин, на котором Нолдор говорили в Гондолине (UT:44). В таком случае, мы можем быть уверенными, что его так и называли – «нолдорин», а не «синдарин». Но возможно также, что Толкин считал "нолдорин" полностью устаревшим: слишком уж этот язык отличался от его более позднего видения синдарин.
Рубрики:  бери в голову

Квэнья - Древний Язык (хотя я, признаться, куда больше склоняюсь к Синдарину)

Воскресенье, 09 Ноября 2008 г. 19:23 + в цитатник
История языка

Квэнья или Высшеэльфийский - наиболее видный язык Аманской ветви семейства эльфийских языков. В Амане имелись два диалекта Квэнья: Винарин и Нолдорин. По историческим причинам, только последний использовался в Средиземье. Третий Эльдарский язык, на котором говорят в Амане - Тэлэрин, мог бы так же рассматриваться как диалект Квэнья, но это все-таки отдельный язык, и этой статье не рассматривается.

Квэнья также приняла и приспособила некоторые слова из языка правителей Амана - Валар, Ангелов, охраняющих мир от имени своего Создателя. Тем не менее, Валары сами побуждали Эльфов "делать новые слова своего собственного стиля, или... переводить значение имен в Эльдарские формы" вместо рабского копирования или приспосабливания Валарских слов (WJ:405). Известно, что Нолдоры " были изменчивы в речи, поскольку они очень любили слова, и стремились находить имена для всех вещей, которые они знали или предполагали их существование " (Сильмариллион глава 5).

В Амане, на Квэнья говорили не только Ваньяры и Нолдоры, но также и Валары: " Валары, кажется, быстро принимали Квэнью ". После прибытия Эльфов, собственный язык Валаров не часто был слышан в Амане Эльдарами: " Действительно, часто можно было услышать, как Валары и Майяр говорят на Квэнья между собой " (WJ:305).

Пенголод, мудрец Гондолина написал: ' В истории, Валары всегда упоминаются говорящими на Квэнья, при всех обстоятельствах'. Действительно, те истории или легенды, которые относятся к временам предшествующим пробуждению Квэнди, или к отдаленнейшему прошлому, или к вещам, которые Эльдары могли и не знать, должно быть были описаны в Квэнье Валаром или Майяром, когда они обучали Эльдаров. Действительно, даже Мелькор изучил Квэнью, и изучил ее хорошо. "Увы", писал Пенголод: " в Валиноре Мелькор использовал Квэнью с таким мастерством, что все Эльдары были поражены, и никто не мог бы говорить лучше, даже поэты и мудрецы. " (VT39:27)



Когда Румил изобрел письменность, Квэнья стала первым языком, который будет зарегистрирован в письме (Сильмариллион глава. 6, Вл. Колец Приложение F). Но вне Благословенного Края, Амана, Квэнья никогда не была бы известна, если бы не восстание Нолдоров в Первой Эре. Большинство этого клана оставило Аман и ушло в изгнание в Средиземье, принеся высшеэльфийский язык с собой. В Средиземье, Нолдоры столкнулись с аборигенами, Синдарами или Серыми эльфами, превосходящими Нолдоров численностью, которые говорили ясно и связанно, но все же на другом языке. Синдарийский язык давно опустил звуковые модуляции, которые все еще сохранялись в Квэнье, в результате чего общий звук двух языков отличался весьма значительно - Квэнья была намного более вокальна, чем Синдарийский и имела очень ограниченное количество глухих окончаний б, д, г, которые были часты в Синдарийском. Итак, " Нолдоры ... изучили стремительную речь Белерианда [то есть Синдарийский], принимая во внимание, что Синдары не спешили овладевать языком Валинора [то есть Квэнья] ". Двадцатью годами позже, после прибытия Нолдоров в Средиземье, " на языке Серых эльфов говорило уже большинство Нолдоров " (Сильмариллион глава. 13). Когда Король Дориата Тингол, наконец, узнал, что Нолдоры убили многих из его родни среди Тэлэри, и украли их суда, во время побега из Валинора, он запретил использование Квэньи повсюду в его царстве. Следовательно, " Изгнанники использовали Синдарийский язык во всех своих повседневных беседах, и на Высокой Речи Запада говорили только лорды Нолдоров между собой. "Все же эта речь жила как язык знаний, везде и повсюду, где было знание " (Сильмариллион глава. 15). Таким образом, Квэнья оставалась в живых, даже в темной Первой Эре. Фактически, словарь был расширен: Нолдоры приняли и приспособили некоторые слова из других языков, типа Казар "гном" от Гномского Казад и керта "руна" от Синдарийского керф (WJ:388, 396). Некоторые слова изменяли свои значения в Поздней Квэнье, типа урко, слово, которое в Валинорской Квэнье использовалось как " что-нибудь, что было опасным для Эльфов, любая сомнительная форма или тень, или бродящее существо, " которое помнили из древних рассказов. Однако, урко, было признано как родственное слово Синдарийскому ирч или орч; следовательно, значение урко было теперь просто "Орк" (WJ:390). Когда люди прибыли в Белерианд, они узнали не только Синдарийскй, но и " в некоторой степени Квэнью тоже " (WJ:410). Хотя Квэнья " никогда не была разговорным языком среди Людей ", Высшеэльфийские имена, подобно Элендил, стали популярными среди Присшедших Посже. Турин дал себе имя Турамбар, что на Квэнья означает " Повелитель Судьбы ", и его сестра Ниенор сказала несколько слов на высшеэльфийском прежде, чем убила себя (Сильмариллион глава. 21). Имеются также многочисленные примеры использования Квэньи изгнанниками-нолдорами непосредственно, или же другими: Когда Тургон построил свой скрытый город, " он дал ему имя на языке Эльфов Валинора - Ондолиндэ ", хотя именно Синдарийская транслитерация - Гондолин вошла в историю.



Даже в Гондолине, Квэнья " стала языком книг " для большинства людей, " и как и другие Нолдоры, они использовали Синдарийский в ежедневной речи ". Тем не менее, Туор слышал, что Охрана Гондолина говорит " на Высокой Речи Нолдора, которую он не знал ". Также упоминается, что " в доме Тургона на Квэнья разговаривали каждый день, и это был родной язык Эарендила " (UT:44, 55). PM:348 подтверждает, что " Тургон после того как его основал свой секретный город Гондолин, восстановил Квэнью как разговорную речь среди своих домашних ".



Однако, Квэнья, как разговорный язык среди Изгнанников, подверглась некоторым незначительным изменениям, вероятно прежде, чем указ Тингола против использования Квэньи в обиходе в значительной степени заморозил все процессы лингвистического изменения. В письме к Дику Плотзу, Толкин описал склонение существительного старой формы Квэнья, так называемой " Книжной Квэнья ". Толкин пишет, что " насколько известно [смертным] людям - Нуменорским ученым, и тем, кто выжил в Гондоре в [Третьей Эре] - были известны формы Квэндийского написания ". Но далее он пишет: " Квэнья как разговорный язык изменилась в некоторой степени среди Нолдоров прежде, чем прекратила быть разговорным языком [то есть в начале их изгнания] ... В этой "разговорной" форме язык использовался среди Эльфов Нолдорского происхождения, но был охраняем от дальнейшего изменения, и каждое новое поколение обучалось по древним записям". Это были записи, сделанные Нолдорами в течение их изгнания, после того, как их язык слегка отклонился от Аманской Квэньи (со специфическими изменениями винительного падежа): " Изгнание создает необходимость ... записывать снова по памяти многие знания и песни, полученные до Изгнания " (PM:332). Нуменорские ученые, возможно, подняли более архаичную форму Квэньи, потому что они были в контакте с Эльдарами Валинора, но не с Нолдорскими Изгнаннниками в Средиземье. Сегодня, большинство авторов не использует Книжную Квэнью, но именно Нолдорскую форму Высшеэльфийского языка использовала Галадриэль в Намариэ (Вл. Колец 1/II глава. 8).



Первая Эра, закончилась в Войне Гнева. В начале Второй Эры, часть Нолдоров возвратилась в Аман, " но некоторые задержались в Средиземье на многие годы " (Сильмариллион глава. 24). Таким образом, те, для кого Квэнья была родным языком, все еще оставались в Средиземье. Действительно, даже их самый большой враг дал себе имя на Квэнья, когда он, казалось, помогал Эльфам, а на самом деле обманывал их: Аннатар, Лорд Подарков ("О Кольцах Власти" в Сильм.). Его настоящее имя также было на Квэнья, но врага можно понять, почему он ненавидел свое имя: Саурон обозначает "Грязный".

Позже, Кузнецы Остранны дали имена на Квэнья их самым лучшим работам: Нарья, Нэнья, и Вилья. Однако, история Второй Эры - это сага о Нуменоре, большом острове, подаренном людям Валарами. Первоначально все Эдаины был Друзьями Эльфов, и большинство их знало Синдарикий (хотя родной язык Нуменорцев назывался Адунаик, Человеческий язык). Однако известно, что " мудрейший из них изучил также Высокий Эльдарский язык Благословенного Края, на котором много историй и песен было сохранено от начала мира ... "Итак, наряду со своими собственными именами, все лорды Нуменора имели также Эльдарские [Квэндийские и/или Синдарийские] имена; то же самое и с городами, которые они основали в Нуменоре. Примеры имен Квэньи в Нуменоре включают: Менелтарма, Арменелос, Руменна и собственно имя Нуменор. Но все же факт, что "Квэнья не была разговорным языком в Нуменоре". Она использовалась в официальных документах, типа Законов, и Свитков Летописи Королей ..., и часто в разнообразных научных работах. Географические названия, и особенно официальные и имена всех членов королевского дома, и Линии Элросов вообще, давались в форме Квэньи " (UT:216).Однако, времена изменились. Нуменорцы начали завидовать бессмертию Эльфов, и дружба с Аманом постепенно стала охолождаться. Когда двадцатый Король Нуменора сел на трон в году 2899 Вторй Эры, он порвал с древней традицией и принял скипетр с именем на нуменорском вместо Квэньи: Ар-Aдунакхор, Лорд Запада. Во время его господства " Эльфийскими языками больше не пользовались, не разрешалось преподавать их, но Преданные в тайне поддерживали эльфов; и Эльфийские суда редко и тайно приплывали к западным берегам Нуменора, даже после этого указа безумного короля " (UT:222). В 3102 Ар-Гимилзор стал двадцатьтретьим Королем, и " он насовсем запретил использование Эльдарских языков, и не разрешал любым из Эльдаров приезжать в Нуменор, и наказал тех кто приглашал их " (UT: 223). Действительно " Эльфийские языки были запрещены Королями-мятежниками, и лишь один Адунаик разрешался использоваться, и многие древние книги на Квэнье или Синдарийском были уничтожены " (PM:315).

Однако, сын Гимилзора, Инзиладун, оказалось, совсем не придерживался взглядов отца, и когда он стал Королем в 3177, все изменилось. Он отрекся от сумасшествия предыдущих Королей, и взял себе имя на Квэнья, согласно старинному обычаю: Тар-Палантир, Дальнозоркий. Тар-Палантир "возродил бы дружбу Эльдаров и Лордов Запада", но было уже слишком поздно (UT:223). У него родилась дочь, которую он назвал Мириэль на Квэнья. Именно она должна была стать Правящей Королевой после смерти отца в 3255, но была вынуждена вступать в брак с Фаразоном, сыном брата Тар-Палантира. Фаразон женил ее на себе против ее воли, чтобы узурпировать скипетр Нуменора. Он даже не мог стерпеть ее имя на Квэнья и изменил его на Зимрафель на Адунаике. Гордый и высокомерный, Ар-Фаразон отправился в Средиземье и вызвал Саурона на поединок. Злой Майя сделал вид что сдается, после чего Фаразон 'в глупости и гордости своей привез Саурона, как заключенного, в Нуменор'. Ему не стоило больших трудов околдовывать Короля, и вскоре Саурон сделался его главным советником, после чего сердца всех Нуменорцев, кроме остатка Верных, обратились ко злу" (Вл. Колец Приложение A). Саурон внушил полубезумному Королю, что он станет бессмертным, если сумеет вырывать власть над Аманом из рук Валар, и в конечном счете Фаразон попытался захватить Благословенный Край. Как Саурон и предвидел, Фаразон не смог поработить Валар, и армада Короля-предателя была уничтожена. Однако Саурон не мог предугадать, что Валары призовут на помощь Эру, и сама земля изменит очертания. Валинор оказался скрыт от людей этого мира, и только Бессмертные или Избранные могли достигнуть его. Нуменор скрылся под волнами Великого океана, и мы никогда не узнаем, сколько книг было написано на Квэнья. Пал Нуменор, и теперь его зовут Мар-ну-Фалмар Земля-под-Водой или Аталантэ Павший.

Единственные, кто выжил после Крушения, оказались Элендил, Исилдур, Анарион и те, кто последовали за ними на кораблях. Так как они не участвовали в восстании против Валар, их имена остались на Квэнья. В Средиземье они основали княжества Арнор и Гондор. Далее следуют года непрерывных сражений с Сауроном и Последний Союз Эльфов и Людей. Тогда пали Гил-Гэлад и Исилдур завладел Кольцом Всевластья. Вторая Эра закончилась, но Княжества в Изгнании выжили, и знания о Квэнья сохранились.

Короли Арнора и Гондора использовали имена на Квэнья как и Нуменорские короли. Однако в 861 году Арнор распался на 3 отдельных княжества: Артедаин, Рудаур и Кардолан. Их Короли использовали синдарийские имена. Наместники Гондора тоже сначала использовали Квэнью для своих имен, но после Наместника Мардила эта практика была прекращена. Наместники решили, что было бы слишком самонадеянным присваивать себе имена на языке Королей. Но кагда на троне Гондора воцарился Арагорн он назвал себя Элессар Телконтар на Квэнья, возрождая старинную традицию. Так началась Четвертая Эра мира, и последние из Нолдоров покинули Средиземье из Вековечной гавани, и навсегда ушли в Аман. Последние Эльдары, чьим родным языком была Квэнья, ушли, но мы помним, что Гэндальф сказал Арагорну: 'Сохрани все, что можно сохранить', то есть и Квэнью. Мы знаем, что Арагорн дал имя на Квэнья своему сыну - Эльдарион, и тот был коронован когда умер Арагорн, в 120 году Четвертой Эры.

Но мы не знаем, чем закончилась Четвертая Эра, и закончилась ли она вообще, но похоже, знания о Квэнье были сохранены.
Рубрики:  бери в голову

По плейлисту

Суббота, 11 Октября 2008 г. 13:54 + в цитатник
Обнаружил в себе укоренившуюся в последнее время тенденцию создавать в айподе плейлисты, посвященные тем людям, с которыми у меня больше всего проблем, но о которых i really care - или напротив, тем, с кем у меня связано больше всего светлых воспоминаний, и от которых пуще всего стучит сердце.
Вроде как катализатор мыслей, под подходящий фон - еще один способ погрузиться поглубже в воспоминания о человеке, чуть ли не побыть с ним.
Раньше такие песни-ассоциации возникали довольно редко, зато укоренялись намертво - теперь же это и вовсе стало происходить автоматически, автоматическое связывание, и мысли тут же в нужное русло.

И если прошлый плейлист был проникнут рафинированной меланхолией и тоской с редкими сладостно-щемящими моментами - то нынешний просто сияет улыбающимися лучами и нежными интонациями.
Влюбляюсь, фигли.
Рубрики:  ma musique vient vers toi
изощренец


Поиск сообщений в Christiansen
Страницы: [2] 1 Календарь