-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в -Extra-

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 4) АРТ_АРТель Умелые_ручки Бортжурнал_ЛИ-001 Чортова_Дюжина

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 15.12.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 52121


Привечаю тебя, усталый путник!

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Amuse   обратиться по имени Пятница, 05 Января 2007 г. 01:44 (ссылка)
Действитльно красиво. Уже почти перевела, как мне хотелось бы :). Определённо поучаствую, обожаю киви - милые птички. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Justina_lana   обратиться по имени Пятница, 05 Января 2007 г. 02:13 (ссылка)
Каждый пассажир самолета дерзнувший пересечь океан, направляясь в далекие страны, является потенциальным исследователем. В его или её груди пылает тот же огонь, что побуждал авантюристов с незапамятных времен снаряжать свои карабли к заморским землям.
Ответить С цитатой В цитатник
-Extra-   обратиться по имени Пятница, 05 Января 2007 г. 08:56 (ссылка)
Amuse, да, они очень симпатичные эти киви, жаль что вымирают... лет через тридцать не останется ни одной...

Justina_lana, спасибо... один претендент на приз уже есть!
Ответить С цитатой В цитатник
Nevergiveup   обратиться по имени Re: Привечаю тебя, усталый путник! Пятница, 05 Января 2007 г. 13:51 (ссылка)
Классная фраза, переводить не буду- приблизительно одно и то же будет у всех, но смысл хороший

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
radzivill   обратиться по имени Re: Привечаю тебя, усталый путник! Пятница, 05 Января 2007 г. 22:49 (ссылка)
Уважаемая extraodinary!

Я тоже решил поучаствовать. Но не потому, что желаю получить приз, а просто сама идея пришлась по душе. Мое произведения прошу рассматривать вне конкурса по двум причинам:

1. Не могу соперничать с оригиналом, так как это было бы не честно. :)

2. Оригинальный смысл в моем варианте, как легкий утренний бриз - слегка освежил лицо, но не сдул морщинки. Короче - практически ничего общего. :)

Итак...

О путник! Если смог решиться
Ты пересечь моря и океаны,
Оставив позади родные лица,
Желая повидать чужие страны.
Знай, что ведет тебя огонь безумства.
Он с давних пор из года в год
Попутным ветром был отважным капитанам.
И мчал сиих мечтателей вперед
На поиски опасных приключений.
И ты один из них - с таким же увлечением...

Конец.

:)

LI 5.8.17
Ответить С цитатой В цитатник
-Extra-   обратиться по имени Суббота, 06 Января 2007 г. 10:02 (ссылка)
а чего это в самом дневнике показано 5 комментариев (цифирка 5), а самих комментариев всего три?

Друзья, это не я, эту лиру шутит... Если кто-то что-то писАл, повторите, плиз...
Ответить С цитатой В цитатник
-Extra-   обратиться по имени Суббота, 06 Января 2007 г. 10:05 (ссылка)
Nevergiveup, :)

radzivill, вау! перевод засчитывается!!! мне очень понравилось... а я думала, что ты - технарь... или ты эрудит? :)
Ответить С цитатой В цитатник
radzivill   обратиться по имени Суббота, 06 Января 2007 г. 10:44 (ссылка)
extraodinary, я технарь от пяток до макушки. Но порой дедушкины гены всплывают на поверхность! :)

Спасибо за отзыв!
:)
Ответить С цитатой В цитатник
Nevergiveup   обратиться по имени Re: Ответ в extraodinary; Привечаю тебя, усталый путник! Суббота, 06 Января 2007 г. 10:49 (ссылка)
Исходное сообщение radzivill: extraodinary, я технарь от пяток до макушки. Но порой дедушкины гены всплывают на поверхность! :)
Спасибо за отзыв!
:)

да вобще шикарный перевод! Хоть на стенку вешай!!

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Justina_lana   обратиться по имени Суббота, 06 Января 2007 г. 12:45 (ссылка)
radzivill, Перевод просто супер!!!
Ответить С цитатой В цитатник
robot_marvin   обратиться по имени Суббота, 06 Января 2007 г. 12:53 (ссылка)
radzivill, отлично получилось, пусть не буква, но дух передан точно!))
А к переводу хозяйки дневника, уважаемой extraodinary особо нечего добавить, с моей стороны только пара поправок: "Каждый путешественник, который отваживается на полёт через океаны в дальние края - потенциальный исследователь. В его(или ее) груди горит тот же огонь, что заставлял искателей приключений давних времен направлять свои парусные корабли на поиск неведомых земель"
Знаю, кое-где отошел от оригинала, но здесь главное - именно дух, не буква))
Но в принципе я думаю, у всех, с небольшими поправками, получится примерно одно и то же.
Ответить С цитатой В цитатник
-Extra-   обратиться по имени Суббота, 06 Января 2007 г. 13:10 (ссылка)
_robot_marvin_, спасибо... но я думаю, что у всех получится разное... во всяком случае, пока очень разные переводы...

твой, кстати, тоже засчитывается :)
Ответить С цитатой В цитатник
Гала_из_Германии   обратиться по имени Понедельник, 08 Января 2007 г. 21:32 (ссылка)
extraodinary,
Думается, нельзя слишком дословно переводить такого рода приветствия, потому как теряется романтика...

Предлагаю литературный перевод с сохранением смысла:

"Летящий через океаны в дальние края
подобен исследователю, в груди которого
горит огонь искателей приключений прошлого, что заставлял поднимать паруса их кораблей в неведомые страны"
Ответить С цитатой В цитатник
Amuse   обратиться по имени - Понедельник, 08 Января 2007 г. 21:57 (ссылка)
Хотя автор дневника и написала, что критика переводов не приветствуется, но не могу не выказать своего восхищения переводом radzivill.

Моё
Каждый, кто перелетал океаны с одним лишь желанием - ступить на неведомую землю, вправе называться Первооткрывателем.
В его или её груди бьётся тоже исследовательское пламя, что заставляло путешественников прошлого снаряжать свои корабли в далёкий путь с одной лишь надеждой - причалить однажды к берегам неизведанных земель.
Ответить С цитатой В цитатник
-Extra-   обратиться по имени Понедельник, 08 Января 2007 г. 22:30 (ссылка)
Гала_из_Германии, очень очень красиво!!! перевод принят!

Amuse, нет, ну я просто начинаю теряться! прекрасный перевод!
Какие все-таки у меня талантливые читатели!
Ответить С цитатой В цитатник
radzivill   обратиться по имени Вторник, 09 Января 2007 г. 10:24 (ссылка)
Что-то засмущался я очень... Честное слово - не для бахвальства сие творение было. Потому и просил хозяйку дневника не рассматривать меня, как претендента на приз.

Однако, за теплые слова обязан поблагодарить я читателей, что сейчас и сделаю:

Nevergiveup,
_robot_marvin_,
Amuse,

Спасибо!!!
:)
Ответить С цитатой В цитатник
Илья_Ал   обратиться по имени почти истина Четверг, 08 Февраля 2007 г. 12:18 (ссылка)
Every flyer who ventures across oceans to distant lands is a potential Explorer, in his or her breast burns the same fire that urged adventurers of old to set forth in their sailing ships for foreign lands

Может быть так? :
Каждый путешественник в дальние края , пересекающий океаны - потенциальный Исследователь. В его груди горит огонь искателя приключений давних времен направлять паруса своих кораблей в неизвестные земли"
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку