Среда, 05 Июня 2013 г. 04:54
ссылка
Доброго дня! Да, мы читали это стихотворение на 4 курсе, немецкий начали изучать с 3-го. Основной мой язык - английский, 5 лет обучения в ин/язе. Сейчас , конечно, утрачены навыки устного разговорного общения, там нужна практика, но восприятие текстов на языке, чтение с пониманием, осталось на уровне.
Кстати, как в институте, так и сейчас, озадачивает слегка форма числительного 11, elf должно быть.Но, очевидно, каламбуря со старой формой обращения к эльфу "Elfe", и пристроена гласная к числительному, для ритма песенного.
Но в примечании лучше все-таки поставить слово "elf" - 11 и "der Elf" - эльф. Знаю, что в Википедии так, как у Вас, по тексту. Но не суть важно. Знающие поймут, незнающим - все равно.
Спасибо еще раз, что напомнили. И освежили в памяти. Было очень приятно увидеть настоящее среди множества однообразных кулинарных и СПА-рецептов... Когда я у себя в самом начале опубликовала английский апрельский мадригал , никто и не заметил...