-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Naruto_it_is_for_me

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.08.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 1060


Сикамару)

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 09:34 (ссылка)
Как раз-таки "с" в японском нету!
Ответить С цитатой В цитатник
Акари-тян   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 11:14 (ссылка)
Ehidna, неа. мы ходим на японский, и знаем. "ш" нету, а "с" есть
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 11:19 (ссылка)
Исходное сообщение solne4naya_zayka: Ehidna, неа. мы ходим на японский, и знаем. "ш" нету, а "с" есть


как так?! а я уверена в обратном! Надо будет сегодня вечером уточнить это....

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Акари-тян   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 11:21 (ссылка)
Ehidna, уточни, уточни=)
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 11:43 (ссылка)
solne4naya_zayka, вообще-то у них и звук "ш" и звук "с" есть. Так что все-таки Шикимару. Просто так что ли его через "SH" пишут?
Ответить С цитатой В цитатник
Акари-тян   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 11:46 (ссылка)
Ehidna, ну тут по английски может написано... короче я запуталась=) прост нам на уроке сказали, что звука "ш" нету..
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 11:49 (ссылка)
solne4naya_zayka, а ты послушай их речь!!! Есть в ней звук "ш". Может у них буквы "ш" нету, а не звука....или еще какая фигня? Хотя....пока что во всем том, что я прослушала, твердой "ш" не было. было "ши", которое ближе к "щи", но никак не "си".
Ответить С цитатой В цитатник
Акари-тян   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 11:52 (ссылка)
ну да... и всё же...
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 11:53 (ссылка)
solne4naya_zayka, короче вечером придет умный чулавек. вот у него и спрошу. он мне точно усе скажет
Ответить С цитатой В цитатник
Акари-тян   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 11:54 (ссылка)
Ehidna, будем ждать=)
Ответить С цитатой В цитатник
Kaname-chan   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 14:31 (ссылка)
я на японську теж ходила! і нам казали, що, коли японці вимовляють "Ш", це звучить як щось середнє між "С" і "Ш". Просто в російській транскрипції частіше пишуть "С", а в англійській "Ш"(це вже моє власне спостереження). Якщо хтось не зрозумів - хай хтось там перекладе це повідомлення - мені ліньки переключатись на російську мову.
Ответить С цитатой В цитатник
Акари-тян   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 14:42 (ссылка)
Kaname-chan, эээ... если бы я чё-нить поняла... к сожалению, украинский нинаю=)
Ответить С цитатой В цитатник
Kaname-chan   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 14:54 (ссылка)
solne4naya_zayka, ОК! Уже перевожу(гомен если будут ошибки - русский язык я виучила самостоятельно читая книги)! Просто мне лень било сразу клаву переключить на русский! Я тоже ходила на японский и нам там обяснили что когда японцы произносят "Ш" у них получается чтото среднее между "С" и "Ш". Просто по-русски транслитерирують как "С", а по-английски как "Ш"(это я сама заметила)
Ответить С цитатой В цитатник
Акари-тян   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 14:57 (ссылка)
Kaname-chan, ну тогда понятно=) аригато за разъяснение=)
Ответить С цитатой В цитатник
Kaname-chan   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 15:00 (ссылка)
solne4naya_zayka, на здоров'я! ^________^
Ответить С цитатой В цитатник
НесЪедобнАя   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 17:01 (ссылка)
Так же вместо Учиха должно быть Утиха,шаринган-саринган,итачи-итати,Ли-Ри,Какаши-Какаси...
и как всегда можно сказать спасибо американцем,которые при переводе с яп на анг забивают на правила перевода...
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:00 (ссылка)
Исходное сообщение Kaname-chan: я на японську теж ходила! і нам казали, що, коли японці вимовляють "Ш", це звучить як щось середнє між "С" і "Ш". Просто в російській транскрипції частіше пишуть "С", а в англійській "Ш"(це вже моє власне спостереження). Якщо хтось не зрозумів - хай хтось там перекладе це повідомлення - мені ліньки переключатись на російську мову.

и все-таки это чистая "щ", но не "с"! "с" - там отдельный звук.

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
НесЪедобнАя   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:09 (ссылка)
Ehidna, я конечно спорить не собираюсь,но ты уверенна в этом?в инете непрально вполне может быть написанно...а учитель настоящий лучше знает..ты уж поверь..
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:13 (ссылка)
Исходное сообщение НесЪедобнАя: Ehidna, я конечно спорить не собираюсь,но ты уверенна в этом?в инете непрально вполне может быть написанно...а учитель настоящий лучше знает..ты уж поверь..


дааа!!!!! ну ты самапослушай!!!! неужто трудно??? Того же Наруто на японском послушай!!! Неужто ты там слышишь "Сикимару"???? Я лично слышу там "ш"!:pardon:

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Акари-тян   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:16 (ссылка)
Ehidna, не нервничай=) спокойствие, только спокойствие=) Мы говорим так, как нам сказал учитель. Там может правила какие есть... Что открытый слог или типа того....
Ответить С цитатой В цитатник
НесЪедобнАя   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:19 (ссылка)
Ehidna, слушать одно,а учить другое!ты скази ещё,что в яп языке есть Е!
ну произносят то они среднее между Ш и С,но буквы то такой нет...типо как и в анг...межзубные...произносятся,но бучвы не имеют
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:22 (ссылка)
Исходное сообщение solne4naya_zayka: Ehidna, не нервничай=) спокойствие, только спокойствие=) Мы говорим так, как нам сказал учитель. Там может правила какие есть... Что открытый слог или типа того....

вот это может быть. заметила, кстати, что в именах собственных встречается "ш" твердая, а в речи нет, только "щ".

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:25 (ссылка)
Исходное сообщение НесЪедобнАя: Ehidna, слушать одно,а учить другое!ты скази ещё,что в яп языке есть Е!

ну произносят то они среднее между Ш и С,но буквы то такой нет...типо как и в анг...межзубные...произносятся,но бучвы не имеют

ну так и я про то же! Посмотри предыдущие комменты. Но на счет "Шикимару" - в имени произносится твердая "ш", а не "с". а поскольку мы пишем это имя не на яп. а на русском, то и писать и читать следует через "ш".

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
НесЪедобнАя   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:28 (ссылка)
короч давай те остановимся на том,что произносят Ш,но при записи изменяют на С...потому что так на самом деле
тот же спор идёт и на счёт шамана..когда Рена изменила на Лена...
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:30 (ссылка)
НесЪедобнАя, и все-таки. В русском "ш" и "с" совершенно разные буквы. Так что и писать на русском следует через "ш". ну уж в крайнем слушае через "щ".
Ответить С цитатой В цитатник
НесЪедобнАя   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 18:42 (ссылка)
Ehidna, смотри...по японски пишется суси и произносится суси,каким способом мы не писали бы Хираганой или Катаканой..но при переводе на русский мы С заменили на Ш..вот получилось суши...а так как это слово у нас в обширном пользовании,поэтому если напишем суси нас не все поймут,но правильно конечно суси,ведь при заимствовании из других языков мы в основном написание не изменяем.

допустим что говорят они с/ш икамару(межзубно),но пишут они С,так как буквы(иероглифа ни в катакане ни в хирагане) Ш не существует..есть только имитация этого звука. а переводим мы не транскрипцию слова на русский,а само слово, так что правильнее Сикамару,саринган,синоби.но есть конечно и чистое С,как в сюрикене. и опять американцы при переводе С заменли на Ш,типо перевели как по транскрипции. Если бы они переводили как по написанию,то таких бы споров не было...
Ответить С цитатой В цитатник
Ehidna   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 19:28 (ссылка)
Исходное сообщение НесЪедобнАя: Ehidna, смотри...по японски пишется суси и произносится суси,каким способом мы не писали бы Хираганой или Катаканой..но при переводе на русский мы С заменили на Ш..вот получилось суши...а так как это слово у нас в обширном пользовании,поэтому если напишем суси нас не все поймут,но правильно конечно суси,ведь при заимствовании из других языков мы в основном написание не изменяем.



допустим что говорят они с/ш икамару(межзубно),но пишут они С,так как буквы(иероглифа ни в катакане ни в хирагане) Ш не существует..есть только имитация этого звука. а переводим мы не транскрипцию слова на русский,а само слово, так что правильнее Сикамару,саринган,синоби.но есть конечно и чистое С,как в сюрикене. и опять американцы при переводе С заменли на Ш,типо перевели как по транскрипции. Если бы они переводили как по написанию,то таких бы споров не было...


но ведь если мы напишем "с", то это "с" и будет читаться! Но ведь произносится то "ш"! Поэтому и писать надо "ш"! Ну согласись, кто будет писать на русском "с", а читать ее как "ш"? К тому же в данном случае там твердая "ш", а не "с/ш"!

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
НесЪедобнАя   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 19:34 (ссылка)
Ehidna,в яп пишут С,а читают Ш...А тя разве не учили в школе писать как прально,а не как слышится?По английски ты тоже наверно читашь и пишешь как надо,а не как слышится!так почему же при переводе с яп на русс мы мы должны писать как слышится,а не как пишется.
ТЫ же напишешь йод,йогурт,хотя слышется ёт,ёгурт.



И ваще тут каждый может такие вещи писать как хочет,не соблюдая правила.
но как прально то пистаь,знать должен
Ответить С цитатой В цитатник
НесЪедобнАя   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 19:39 (ссылка)
но вот при чтении по русски реально надо читать так как написали,как ты говоришь,вот если написано С то надо читать как С ,а не как Ш.

но вся фишка тут что пишут непрально,поэтому и читают непрально
Ответить С цитатой В цитатник
НесЪедобнАя   обратиться по имени Суббота, 06 Октября 2007 г. 19:42 (ссылка)
блин....мож забьём на это?а то все уже наверн запутались..
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку