Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.
Исходная информация - http://alek-morse.livejournal.com/. Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу /data/rss/??aa112ce0, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты. По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.[Обновить трансляцию]
Начинаю осваивать новую площадку под названием "Пульс". И, конечно, обратился к старому доброму тексту про не очень старого и не очень доброго пирата Сильвера. .
В 2014 году Евгений Гришковец написал текст под очень простым названием "4 мая". Это послезавтра после 2 мая 2014 года, через день после того, что произошло в Одессе, в Доме профсоюзов. Я его перечитал снова и могу сказать, что с отрывком, который даю ниже, полностью согласен. . Евгений Гришковец: . "Позавчера писал своему хорошему знакомому в Одессе. А он хороший человек. Большой и очень сильный, добрый. Мы знаем друг друга больше десяти лет. Я часто им восхищался и даже не раз писал про него. Я написал ему вчера сообщение о том, что волнуюсь, переживаю. А получил от него короткое послание о том, что он на Греческой, загоняет "ватников". Я не понял, что означает это слово, а он мне написал – это те, кто за Путлера, так как я понял, они называют Путина — и те, кто хочет в Расею. . Я очень удивился, и это слабо сказано. Я понял, что там творится страшное и написал простую просьбу: "Дружище, пожалуйста, будь осторожнее и прошу: не убей никого. Не бери грех на душу. Ты большой и сильный человек". . Спустя пару часов мы узнали о страшной беде и сгоревших людях. На мои вопросы о том, что там произошло уже была тишина. Я волновался. На следующий день он мне прислал ссылку на украинские информисточники, где было написано, что всё в Доме профсоюзов устроили российские провокаторы, сами себя подожгли, а украинские активисты аки ангелы спасали кого могли. . Я написал товарищу, что сожалею о том, что и его руки теперь в крови. Он мне ответил самым отвратительным образом, что у меня с головой не в порядке. Я ответил, что сейчас с головой не в порядке у всех, и что я не исключение. Но что у всех тех, кто своих соотечественников называет "ватниками" и "колорадскими жуками", у всех без исключения после одесских событий руки в крови и в пепле.На что он мне ответил, что это 95% украинцев. Последнее, что я написал ему: "Тогда оставайся в большинстве. Большинство успокаивает". . После этого я удалил его номер из телефонной книги. Делал я это не в сердцах, делал я это самым странным образом спокойно, с большим сожалением, но понимая, что больше с этим человеком я никогда не смогу разговаривать, как прежде. Теперь я его боюсь и не забуду этого страха. И тёмного, бездонного гнева и ненависти, которые я увидел в нём, я тоже не забуду. . Да… Отсутствия всякого сомнения, сожаления и раскаяния я тоже в нём забыть не смогу". . http://odnovremenno.com/archives/4543
Продолжаем разговор о мире сыщика с Бейкер-стрит, который вдохновил других писателей на сочинение новых историй. Первую часть можно прочесть по этой ссылке. .
Мистер Холмс без Сэра Артура Перечитывая Шерлокиану Александр СЕДОВ (с) эссе / апрель 2022 г. . ...Вскоре наступили времена Перестройки, и на прилавки книжных киосков хлынул поток литературы самого разного калибра и достоинств. Как любитель приключений великого сыщика я сразу заприметил среди пёстрого разнообразия книг обложку с двойным именем А. & А. Конан Дойл. Это был увесистый "кирпич", в котором таились драгоценные моему сердцу сокровища. Малоизвестная повесть сэра Артура о Шерлоке Холмсе "Долина ужаса" (с отрывками из неё я успел ознакомиться в одной газете) и семь рассказов сына писателя, Адриана Конан Дойла, посвящённые расследованию дел, мельком упомянутых в произведениях его отца. Соавтором Адриана выступал известный детективщик Джон Диксон Карр. . С придирчивостью экзаменатора вчитывался я в эти новеллы, взвешивая каждый абзац, каждый поворот сюжета, каждую фразу, выходившую из уст нового "старого" Шерлока Холмса. Не всем я остался доволен. Одни загадки казались мне надуманными, другие написанными второпях, без должного уважения к стилистике родителя, но была одна безусловная удача, сочинённая вровень с лучшими образцами. Эта жемчужина искупала всё. (...) . Читать Яндекс-дзен
Сыщик Чухонцев и конец истории О фильме Виталия Мельникова Александр СЕДОВ (с) эссе / апрель 2022 г. . В обширной фильмографии Виталия Мельникова лишь одну картину можно отнести к ретро-детективам. Зато с существенным дополнением: этот ретро-детектив – шпионский. Фильм "Первая встреча, последняя встреча" снят на киностудии "Ленфильм" в 1987 году и своей стилистикой хорошо отразил хлынувшую в Перестройку моду на упаднические настроения начала двадцатого века. Перед своей гибелью советский кинематограф заново открывал эстетику полузапретного декаданса, смутных предчувствий символизма и вычурных завихрений стиля модерн. . Не сказать, что в фильме Мельникова всем этим как-то особенно упиваются – в отличие, например, от нарочитого в своём эстетизме фильма "Господин оформитель", снятого на полгода позже режиссёром-дебютантом Олегом Тепцовым (тоже, кстати, ленфильмовцем). В "Первой встречи" всему придан налёт грустной иронии и искреннего сожаления – в духе прочих картин Виталия Мельникова, созданных на современном материале. Вглядываясь в ажурное зеркало старинной эпохи, режиссёр вольно или невольно протягивал нить из перестроичных восьмидесятых в далёкий 1913 год. Тот самый год, по которому СССР регулярно сверял возросший достаток советских граждан. Разумеется, Мельникова не столько заботило материальное благополучие обитателей эпохи, сколько судьба-индейка "маленького человека" в канун великих потрясений и радикальных изменений русского общества. (...) . Читать на Яндекс-дзен
Круглый стол по кинопедагогике Телеграфным стилем А.С. / апрель 2022 г. . Замечательно, что в нынешнее бурное время научная деятельность не замирает. И даже завязываются новые научные контакты с Луганском, Горловкой и Крымом. . 15 и 16 апреля поучаствовал в круглом столе "Роль кинопедагогики и дисциплин искусствоведческого цикла в современном образовательном процессе". Обсуждение проходило, как это сейчас часто случается, в он-лайн формате – в режиме видеоконференции. Всего докладчиков было больше двух десятков. Не все выступления были одинаково на высоте, но многие показались интересными. . Главным мотором события выступила Ада Бернатоните из Томского государственного педагогического университета. Большое сверхчеловеческое спасибо ей за приглашение. . В силу ряда причин свой доклад я сделал по хорошо знакомой мне теме: "Специфика образной системы "советского" Шерлока Холмса". Имелся в виду не только знаменитый ленфильмовский сериал Игоря Масленникова, но и те идейно-эстетические подходы, которые ещё в 1908 году высказал в отношении рассказов Конан Дойла литературовед Корней Чуковский в статье "Нат Пинкертон и современная литература". Судя по реакции коллег, доклад понравился. По его завершению посыпались вопросы. Готовлю на его основе статью в научный сборник. . Впрочем, моё выступление было в финальной части круглого стола. А началось всё с прямого включения из Луганской государственной академии культуры и искусства имени М. Матусовского. Коллеги подготовили обзорный рассказ о "Кинематографических персоналиях Луганщины". . Второй день работы круглого стола открылся докладом "Литература на экране: героический и воспитательный ресурс произведений Бориса Васильева", подготовленный в Горловском институте иностранных языков. В той самой Горловке, которую на следующий день снова утюжила артиллерия ВСУ. Смыслы и образы, рождённые в горнилах Великой Отечественной войны, спроецировались на современную действительность. . Надо сказать, что Донецкая и Луганская республики не только воюют и обеспечивают надёжный тыл, но и работают на перспективу: вузы, в том числе гуманитарные, обучают молодёжь и проводят долгосрочные исследования. К счастью, образовательные системы республик всё теснее интегрируются с российской. Правда, как мне показалось, этот процесс сближения больше зависит от личной инициативы преподавателей, чем от ясно сформулированного курса свыше. Но, может, так и должно быть? . Завершился круглый стол по кинопедагогике прекрасным выступлением Ады Бернатоните – "Воспитательный потенциал фильмов по произведениям Макаренко А. С.".
Для того, чтобы понять социально-психологические и социо-культурные причины, приведшие к нынешнему развитию событий на Украине, - в том числе связанные с недавней кровавой постановкой в Буче (довольно показательный перформанс на смертях), - стоит обратиться к исследователям, которые наблюдали эволюцию украинского общества сначала изнутри, а потом отделившись, уже со стороны. . Ольга Бодрухина, выпускница Луганского национального университета, написала статью о феномене символического каннибализма, который расцвёл в украинском медийном пространстве за последнее десятилетие. Статья снабжена ссылками и фотосвидетельствами. . Надо заметить, что российские гуманитарии, к сожалению, на удивление мало и неохотно обращали внимание на практики расчеловечивания, которые на протяжении ряда лет активно внедрялись в общественное сознание соседней страны. В лучшем случае к этой теме обращались публицисты и писатели. .
Шерлок Холмс после Конан Дойла Перелистывая книги Александр СЕДОВ (с) эссе / 2019-2022 гг. . Много лет на моей книжной полке стоит томик рассказов Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе, выпущенный в СССР. На фоне современных изданий он примечателен вступлением, написанным Корнеем Чуковским. Перелистывая эти aeternae veritates, "вечные истины" знаменитого литературоведа, я всякий раз спотыкаюсь об экзотическое упоминание отвратительного двойника. . "В начале ХХ века с Шерлоком Холмсом случилось большое несчастье, – сокрушался Корней Иванович, – у него появился отвратительный двойник. …В каждом газетном киоске стали продаваться десятки "сыщицких" брошюр под такими заглавиями: "Кровавый талисман", "Жёлтые черти", "Заговор негров", "Павильон крови", "Хищники китайской курильни" и т.д., и т.д. А так как в Америке около этого времени орудовал некий Нат Пинкертон, содержавший специальную сыщицкую контору, с обширным штатом вольнонаёмных шпионов, которые обслуживали главным образом фабрикантов и других бизнесменов в их борьбе с рабочими, то в конце концов Шерлока Холмса смешали с этим низкопробным дельцом, чем окончательно осквернили его доброе имя". . В детстве я относился к данному пассажу как к преданью старины глубокой. Ну, водились когда-то на Земле питекантропы и наты пинкертоны – с куцым мозгом, но с большими кулаками и челюстями. К счастью, все они давно вымерли – на территории СССР уж подавно. (...) . Читать на Яндекс-дзен
Американская рецензентка завершает свой отзыв на советский сериал про Шерлока Холмса. Первые две части её обзора (в моём переводе) я публиковал ранее (перваяи вторая). Финальная точка ставится на сериях "Смертельная схватка" и "Охота на тигра" - соответственно, на "гибели" Холмса и на его чудесном воскрешении из пучин Рейхенбахского водопада. Стиль рецензии остался прежний - совокупность заметок и замечаний на полях. Стоит ли повторять, что в целом сериал она оценила весьма высоко, однако нашла и досадные, на её взгляд моменты. Во время просмотра она иногда вспоминала английский классический сериал с Джереми Бреттом, который был создан несколькими годами позже нашего, поэтому в её рецензии нашлось место и элементам сравнительного анализа. .
Поражающие элементы . А. С. / март 2022 г. . Несколько лет назад я придумал дюпонизм "Сферические пацифисты в вакууме". Их не интересуют ни причины общественно-политических событий, ни история вопроса, ни подоплёка экономических процессов, Только свой душевный комфорт, да личная встроенность в индустрию культуры и развлечений. Понятно, что эти люди ни разу не обращались к своим коллегам на Украине (к кинематографистам, мультипликаторам, телевизионщикам и т.п.) с призывами остановить войну на Донбассе, прекратить многолетний обстрел Донецка и Луганска, выполнить Минские соглашения. Факты гибели там тысяч мирных людей отсутствуют в их инфополе. В ответ они могут, разве что, скривится лицом и произнести что-то типа "Ах, вы это про распятого мальчика на 1 канале?" Как недавно в интервью Дудю заявил беллетрист Борис Акунин. . Ну вот, собственно, и Первый канал. Некая Маша, редактор отдела новостей, появилась в прямом эфире с протестным плакатом "No_war! Вам врут!". Надписи были продублированы на английском, видимо, для того, чтобы русские зрители сильнее поверили ей. Выбежала из-за спины дикторши Екатерины Андреевой она очень вовремя – в день очередной страшной трагедии в центре Донецка, по которому ВСУ бахнули баллистической ракетой с россыпью поражающих элементов. Би-Би-Си об этом, конечно, не рассказала, а значит, для этих протестных Выбегалло такого события нет. Бог с ней, с этой холёной лакированной дивой, которая, между регулярными выплатами зарплаты, из года в год как-то очень незаметно сопротивлялась на 1 канале и неведомо как партизанила (может, и случай "распятого мальчика" она редактировала в 2014 году). . Меня поражают чуть более развитые представители креативного класса. Все, кто много лет изо всех сил изображают из себя "совесть нации" и "нам стыдно". Если бы они были хоть сколько-нибудь озабочены реальным положений вещей, они бы изучили историю вопроса и не боялись вступать с контакт с жителями Донецка и Луганска, да и вообще с жителями разных регионов Украины, кто не принял майданный переворот. Начали бы думать о том, какие возможны варианты решений. Иначе говоря, взялись за интеллектуальный труд. Однако в лучшем случае от "креативных" можно было услышать: "Я с незнакомыми людьми в интернете не общаюсь". Гуманизм избирательного действия. И среди них немало людей учёного звания, профессоров и организаторов фестивалей. Поэтому их пацифизм такой абстрактно-бессодержательный ("Милитаризм это ужасно!"), похожий на реакцию простейших организмов, которым в среду обитания пипеткой капнули немного щёлочи. Свою работу "аристократов духа" они замотали и провалили, как те самые украинские переговорщики, которые саботировали Минск-2, – отсюда и военное решение.
Советский детектив о предателе Размышляя о фильме "Противостояние" Александр СЕДОВ (с) эссе / март 2022 г. . Ноябрь 1985 года. Советские зрители впервые смотрят экранизацию остросюжетного романа Юлиана Семёнова "Противостояние". Детектив выходит в День советской милиции, подтверждая тем самым статус главного милицейского телефильма года. На экране – дуэль двух К. Но не гроссмейстеров Карпова и Каспарова, в тот год сражавшихся за шахматную корону мира и не сходивших с экранов телевизоров, а бойцов криминального фронта – следователя Главного управления уголовного розыска МВД СССР и, до поры до времени, неизвестного никому убийцы. . Полковник Костенко мотается в командировках по северам и жаркому югу, стараясь вычислить убийцу и оградить новых жертв. Ему противостоит некий Кротов – олицетворение зла, порождённого когда-то войной. Годы спустя зло зашевелилось, почуяв опасность разоблачения. На вопрос свидетелей Костенко отвечает: "Он враг. Предатель". Произносит по-военному чётко и коротко – в мирный 1980 год. Эти слова ударяют током воспоминаний и ассоциаций. Однако полковник не даёт собеседникам времени для сомнений. Всё предельно конкретно: пособник нацистов должен быть обезврежен. Костенко в исполнении Олега Басилашвили выступает не только агентом государства, но и точкой выражения общественного консенсуса по искоренению зла, а именно его конкретной формы – предательства. (...) . читать на Яндекс-дзен
. Возможно, не все ещё знают, что в социальной сети ВКонтакте некоторое время назад была создана группа "Шерлок Холмс и все-все-все", посвящённая не только сыщику с Бейкер-стрит, но и всем, всем, всем сыщикам и детективно-приключенческому жанру в целом. На начальном этапе группа работала в тестовом режиме как своего рода ретранслятор одноимённой группы из фейсбука. Сейчас, в связи недоступности фейсбука (или его непростой доступности) приглашаю всех желающих присоединиться к участию в группе ВКонтакте.
Американская рецензентка решила подробнее остановиться на серии "Король шантажа" знаменитого советского сериала про Шерлока Холмса. В предыдущий раз я переводил её отзыв на первые две серии фильма Игоря Масленникова, там же она касалась оценки сериала в целом. Три серии про злодеев на букву "М" показались ей наиболее захватывающими. Сегодня я предлагаю только часть рецензии - из-за общего объёма. Затем воспоследует и третья часть. Следите за анонсами. .
Бывает, что одни из самых любопытных западных рецензий на советскую экранизацию "Шерлока Холмса и доктора Ватсона", подписаны не именем-фамилией, а интернетовским псевдонимом. Таковые реалии сегодняшнего века. Тем не менее, читаются эти записи на одном дыхании. Так, во всяком случае, было со мной, когда я наткнулся на одном из он-лайн ресурсов на серию постов, посвящённых знаменитому фильму режиссёра Игоря Масленникова. Рецензентка (по ряду моментов я понял, что текст написан дамой) делилась с читателями своими наблюдениями, которые возникли у ней по ходу просмотра ленфильмовского сериала. Наблюдениями были цепкими, а восхищение искренним. Не во всём я готов согласиться с американской зрительницей, однако мне понравился сам её подход, когда она бралась проводить сравнения с другой экранизацией рассказов Конан Дойла - с классическим британским сериалом студии "Гранада", роль Холмса в котором играл актёр Джереми Бретт (годы выпуска сериала: 1984 - 1994 гг.). . Ещё добавлю, что заметки в её отзыве идут немного вразброс с последовательностью серий. Поэтому не удивляйтесь, когда в одном абзаце речь заходит одновременно о ранних и поздних сериях нашего фильма. Её заметки, посвящённые экранизации с Василием Ливановым и Виталием Соломиным, на этом не заканчиваются. Будет и вторая часть. .
Понедельник, 07 Февраля 2022 г. 13:20
+ в цитатник
Особое удовольствие увидеть любимый фильм новыми глазами. И эти глаза, в данном случае, принадлежат кинокритику Ричарду Шейбу из Новой Зеландии. Не часто можно встретить в интернете рецензии с далёких антиподных островов Южного полушария Земли. Но и там живут и творят киноманы, любители научно-фантастических фильмов. Обзорам этого чудесного жанра Ричард Шейб посвятил свой авторский сайт. Отзывы там, как правило, не слишком длинные. Видна в них и авторская пристрастность и попытка объективного анализа – такой уж противоречивый формат рецензий. Среди ряда советских и российских лент, рецензированных Ричардом Шейбом, я первым делом отметил фильм "Москва – Кассиопея" (1973) как своеобразную лакмусовую бумажку для зарубежного кинокритика. Фильм, снятый в СССР в середине 70-х и адресованный детско-юношеской аудитории, как никакой другой, по-моему, выявляет степень зрелости киномана. Поймёт ли он условность этой кинофантастики? Что примёт как данность, а что выявит как недостатки? Скажу сразу, что в отзыве Ричарда Шейба есть моменты, которые меня порадовали, и есть, которые меня огорчили. Всё-таки в оценке кино мы с англоязычными зрителями в чём-то серьёзно расходимся. Или всё дело в разнице поколений? А, может, проблема в том, что в моём детстве не было фильмов с "атомными монстрами, которые сеют хаос в обществе" и я по ним не скучаю. Кто знает, не подросло ли у нас поколение, которое не готово обойтись в фантастике без зомбопокалипсиса? .
"Москва – Кассиопея" без атомных монстров Их взгляд на наше кино автор: Ричард Шейб (RichardScheib), Крайстчерч, Новая Зеландия ссылка на английский текст: https://www.moriareviews.com/sciencefiction/moscow-cassiopeia-1973.htm . перевод – А.С. . Подросток Виктор Середа произносит вдохновенную речь в школе о том, что возможно и даже необходимо построить космический корабль, способный развить скорость, превышающую скорость света для того, чтобы отправиться на Альфа-Кассиопею и расшифровать радиосигналы, указывающие на наличие там разумной жизни. Он также считает, что экипаж корабля должен состоять из 14-15-летних детей, потому что релятивистский эффект путешествия во времени подразумевает, что за время полёта пройдет 52 года. Идеи Виктора вдохновляют ученых. С помощью таинственного И.О.О. Виктору удаётся убедить их построить корабль "Заря". Экипаж из трёх мальчиков и трёх девочек выбирают своим капитаном Виктора. "Заря" стартует, но вскоре обнаруживается, что Федя Лобанов, изобретатель дурацких устройств, тайно пробрался на борт. . "Москва-Кассиопея" принадлежит к числу научно-фантастических фильмов, снятых в советское время. В этот период вышло немало научно-фантастических картин, в основном в СССР и в основном на тему покорения космоса, таких как "Аэлита" (1924), "Первый космический корабль на Венере" (1959), "Небо зовёт" (1959), "Планета бурь" (1962), "Икар Xb-1/Путешествие на край Вселенной" (1963), "Туманность Андромеды" (1967), "Солярис" (1972), "Дознание пилота Пиркса" (1979), "Лунная радуга" (1983) и т.д. Другие жанровые фильмы, снятые после 1970-х, как правило, отодвигали тему покорения космоса на задний план, так как интерес к космической гонке поугас. . "Москва-Кассиопея" это первая часть амбициозного двухсерийного фильма о покорении космоса, год спустя за ней последовали "Отроки во Вселенной" (1974), в котором говорится о событиях уже после высадки экспедиции на Кассиопее. Большинство упомянутых выше советских фильмов о космонавтике тяжеловесно-скучны… (...) . Читать на Яндекс-дзен
Попробую реабилитировать Марка Коула за предыдущую его рецензию на "Кин-дза-дзу". Несколько лет назад он написал отзыв на другой советский фантастический фильм – "Лунная радуга" (1983), снятый Андреем Ермашом по одноимённому роману Сергея Павлова. Отзыв короткий, но примечательный. Однако сначала несколько слов от меня (и не только от меня), так сказать, a propos, в дополнение к переведённому тексту. . Не секрет, что у фильма "Лунная радуга" невысокий зрительский рейтинг. Как правило, ленту критикуют, более или менее справедливо, за затянутость и драматургическую рыхлость. Эти недостатки не компенсируют ни замечательные актёры, ни потрясающая музыка Эдуарда Артемьева. Фанаты творчества Сергея Павлова недовольны этой картиной вдвойне: писатель высказывался весьма не лицеприятно в отношении экранизации своего романа (хотя начало романа мне тоже кажется затянутым). Репутация фильма усугубляется в глазах недовольных ещё и тем, что режиссёром выступил сын тогдашнего начальника Госкино СССР. Дорогую, сложнопостановочную картину он получил сразу после студенческой короткометражки, в 27 лет. Даже у самого доброжелательного зрителя не может не зародиться мысль о протекции свыше. .
Похвала тотальной анимации О мультфильмах "Киевнаучфильма" Александр СЕДОВ (с) эссе / январь 2022 г. . Знаете, как бывает: хочется докрутить мяч, который летел в створ ворот недостаточно эффектно. В состоявшемся на днях разговоре с коллегами-киноведами зашла речь о феномене советской мультипликации. В частности, о своеобразии национальных школ анимации в республиках. Многие вспомнили про украинскую студию "Киевнаучфильм", выдавшую в 1970-80-е годы ряд шедевров, включая "Приключения капитана Врунгеля" (1979) и "Алису в Стране Чудес" (1981). . Под занавес беседы я подхватил тему и напомнил коллегам о таком интересном художественном приёме, как –тотальная анимация. Почему-то не все киноведы, даже не все мультипликаторы в курсе этого термина. Я и сам выудил его из толщи интернета, желая как-то объяснить, прежде всего – себе, определённые визуальные эффекты, которые были задействованы в мультфильмах вышеназванной студии. Перескажу суть приёма. Говоря формальным языком, тотальная анимация это такой художественный приём в рисованной анимации, который позволяет создавать оптическую иллюзию необычайного перемещения в пространстве в любой из плоскостей (как правило, сразу во многих) путём изменения точки зрения на нарисованные объекты. . Один из самых ярких примеров можно найти в мультфильме Елены Бариновой "Савушкин, который не верил в чудеса", в котором художником-постановщиком выступила Наталия Чернышёва. (...) . Читать на Яндекс-дзен...
Не утихают споры о знаменитом фильме режиссёра Георгия Данелии. А новые отзывы западных зрителей всё больше подливают масла в огонь полемики. Рискну предположить, что рецензия американца Марка Коула, большого любителя кинофантастики (о чём красноречиво свидетельствует его блог), подтвердит опасения тех читателей, кто считает, что "они ничего не понимают о нас". В его довольно обширном отзыве немало колких моментов и спорных суждений, но уж очень интересен текст. Не менее, чем отзывы иностранцев на "Кин-дза-дзу", которые я публиковал прежде. Например, французского преподавателяЖюльена Морвана и другого французского зрителя Сигунда. Те, кто отнесётся к рецензии Марка Коула без предубеждения, в любом случае будет вознаграждён чтением текста, написанного весьма неравнодушным зрителем. .
Мало с чем сравнимое удовольствие пересмотреть хорошую киносказку, родом из детства. Странную, причудливую, пугающую, но такую эстетскую и в то же время совсем не приторную, не натяжную, без вычурного психологического надлома. Удивительно, как Ирине Поволоцкой удалось создать столь гармоничное кинополотно из таких разных ингредиентов. Галина Иванкина (a.k.a. Zina Korzina) недавно попыталась наметить ответ на этот вопрос. Более подробный отзыв можно найти, например, у американского киноблогера и автора фантастических рассказов Джеффа Кайкендалла. Его, увидевшего киносказку "Аленький цветочек" не в глубоком советском детстве, а сейчас, в зрелом возрасте, фильм совершенно околдовал. Он даёт собственные объяснения и проводит интересные параллели с западным киноматографом. Отмечу сразу для неравнодушных читателей, что никаких идеологических выпадов и политических аллюзий Джефф не делает... .
Сначала несколько слов о видеоролике, который переводчик Дмитрий Пучков (a.k.a. Гоблин) посвятил разбору первой серии советского "Холмса". Отрадно, что тема "Их взгляд на нашего Холмса" рекрутирует новых авторов. В беседе принял участие живой и настоящий англичанин по имени Уилл и рассказал немало любопытного про своё знакомство с серией "Знакомство" знаменитого ленфильмовского сериала Игоря Масленникова. Правда, часовой разговор, на мой взгляд, получился не столь увлекательным, как хотелось бы (может быть, из-за слабой подготовленности ведущего), длинным, тягучим, с трёпом на отвлечённые темы. Одну важную особенность подметили в комментариях под видео некоторые зрители: даже англичане способны ошибаться на предмет "английскости" нашего фильма. Там, где они видят ошибку, на поверку может оказаться точным соблюдением текста рассказа и английских реалий 19 века. Самый полюбившийся мне пример - реплика одного из блогеров по поводу сервировки стола, за которым завтракает доктор Ватсон. Уилл посчитал, что в одном предмете советские реквизиторы ошиблись, а простой поиск по Гуглу, наоборот, находит очень похожие корзинки для хлеба Antique Victorian bread basket. Но, как говорится, краткость - сестра таланта. Поэтому предлагаю свой новый перевод очередного отзыва на "Холмса" - снова от англичанина по имени Кевин Лайонс. Его отзыв на другой советский фильм, "Большое космическое путешествие", я публиковал раньше. Добавлю, что Кевин - зритель непростой. Он активно сотрудничает с английским специализированным журналом "Sight & Sound" и Британским институтом кино (BFI). Много лет Кевин является редактором сайта "Энциклопедия фантастического кино и телевидения", где размещено около 15 тысяч учётных записей, касающихся фильмов и сериалов этого жанра. Вместе с тем Кевин продолжает многолетнюю практику рецензирования кинофантастики и приключенческих фильмов в авторском блоге. И однажды ему попалась на глаза советская экранизация "Собаки Баскервилей"... .