-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


Practical Idioms...

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Аноним   обратиться по имени Пятница, 15 Июля 2011 г. 19:30 (ссылка)
интересно, можно ли пословицу "It will be all right on the night" перевести, точнее поставить эквивалент: "утро вечера мудренее"?))
Ответить С цитатой В цитатник
never_givin_up   обратиться по имени Пятница, 15 Июля 2011 г. 22:33 (ссылка)

Ответ на комментарий

эта пословица не имеет аналогов в русском языке, здесь скорее подойдет: "Какое-то мероприятие будет успешным, даже если подготовка к нему шла неудачно"...
Ответить С цитатой В цитатник
Lucky_Vesta   обратиться по имени Пятница, 15 Июля 2011 г. 23:00 (ссылка)
I am grateful to you for sending me this useful information
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 15 Июля 2011 г. 23:41 (ссылка)

Ответ на комментарий never_givin_up

жаль, я думал "наших" пословиц больше))
Ответить С цитатой В цитатник
Весенняя_рапсодия   обратиться по имени Суббота, 16 Июля 2011 г. 05:12 (ссылка)
спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Еленина_Елена   обратиться по имени Суббота, 16 Июля 2011 г. 05:34 (ссылка)

Ответ на комментарий

это еще не все...есть огромный словарь...
Ответить С цитатой В цитатник
мурзик49   обратиться по имени Суббота, 16 Июля 2011 г. 08:17 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 16 Июля 2011 г. 13:01 (ссылка)
Исходное сообщение Еленина_Елена
это еще не все...есть огромный словарь...


Еленина_Елена, я, все-таки, думаю, что очень близкий по смыслу эквивалент существует. Дословный перевод, конечно, понятен.. Но если сохраняются смысл и интонация - запомнить легче.
Ответить С цитатой В цитатник
never_givin_up   обратиться по имени Суббота, 16 Июля 2011 г. 13:10 (ссылка)

Ответ на комментарий

для "утро вечера мудренее" подойдет:
- the night brings counsel
- an hour in the morning is worth two in the evening
- the best advise is found on the pillow.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 16 Июля 2011 г. 13:13 (ссылка)
Orzularim-, первый и третий варианты (особенно третий) - то, что надо! Спасибо, Orzularim-)))
Ответить С цитатой В цитатник
ясна_радуга   обратиться по имени Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 00:52 (ссылка)
спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Некто666   обратиться по имени Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 15:48 (ссылка)
Спасибо, буду изучать на досуге.
Ответить С цитатой В цитатник
Перл_и_К   обратиться по имени Четверг, 11 Августа 2011 г. 23:35 (ссылка)
Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Azur_Queen   обратиться по имени Среда, 07 Сентября 2011 г. 11:59 (ссылка)
класс!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку