я только из школы помню - парень переводил худ. текст с эмоциями "Where in the world have you been?.." - "Где в мире ты был?!" мы с соней ростовой еще на весь класс хохот устроили
Немножко отойду от темы англо - русских переводов, зато в тему переводов вообще(Nad, I'm sorry ) ). У нас недавно реферат через русско-украинский переводчик прогоняли так "режим холостого хода" оказался "режимом неодруженого ходу"