William Shakespeare – Love's Labour's Lost (1598) |
У времени прожорливого можно
Купить ценой усилий долгих честь,
Которая косу его притупит
И даст нам вечность целую в удел.
***
Король
Пусты все эти плотские утехи,
Чинящие учению помехи!
Бирон
Они пусты, и все ж пустей куда
Трудиться ради одного труда.
***
Ученье перелет дает всегда:
Учась, как сделать то, чего желаешь,
Ты сделать то, что должен, забываешь;
Пусть даже ты добился своего,
Что в том? Ты город взял, но сжег его.
***
Это не так хорошо, как я ожидал, но лучше всего, что мне доводилось слышать.
***
Оценку красоте дают глаза
Того, кто пожелал купить ее,
А не язык хвастливый продавца.
***
Король
Постойте. Дал обет я перед богом...
Принцесса
Бог да поможет вам его нарушить.
***
Клянусь создателем, любовь безумна, как Аякс. Он убивал баранов, она убивает меня. Стало быть, я тоже баран.
***
Особенно опасны духи зла,
Принявшие обличье духов света.
***
В мозгу коснея, прочие науки
Скупою жатвой редко награждают
Служителей своих за тяжкий труд.
Одна любовь, преподанная нам
Глазами женщин, мозг не тяготит,
Как мертвый груз, но с быстротою мысли
Стихийно разливается по телу.
***
Нарушим клятву, сохранив себя,
Не то, ее храня, себя разрушим.
***
Никем нельзя так прочно завладеть,
Как мудрецом, решившим поглупеть.
Ведь глупость, порожденная умом,
Опору для себя находит в нем,
И разум, отшлифованный ученьем,
Глупцам ученым служит украшеньем.
***
Тот, кто не видит глупости в глупце,
Ее всегда заметит в мудреце,
Который ищет в разуме и знанье
Своим поступкам глупым оправданье.
***
Бойе
Что вам здесь угодно?
Бирон
Быть принятыми мирно и любезно.
Розалина
Чего они хотят?
Бойе
Быть принятыми мирно и любезно.
Розалина
Их приняли. Теперь пускай уходят.
***
Король
Позвольте вам здоровья пожелать.
Принцесса
Но и без пожеланий я здорова.
***
Остроту делают удачной уши
Тех, кто внимает ей, а не язык
Того, кто отпустил ее.
Рубрики: | Драматургия * * * Хороший текст |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |