-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в EnglishTogether

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.02.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 101

Выбрана рубрика i'm interested in.


Другие рубрики в этом дневнике: travelling(3), Sri-Lanka(1), photoes(0), my day(4), links(12), Do you know(11), business(3)
Комментарии (0)

In Touch. Student's Book 2

Дневник

Четверг, 20 Января 2011 г. 20:51 + в цитатник
Tata-TranslatoR (EnglishTogether) все записи автора

Здраствуйте) Очень нужна книга In Touch. Student's Book 2 или из серии In Touch. Купить просто я ее не успею((( А мне так срочно она нужна. Поделитесь пожалуйста ссылкой на скачивание. Очень надо, заранее благодарна)

Рубрики:  i'm interested in

a bit of PR

Дневник

Воскресенье, 21 Сентября 2008 г. 12:45 + в цитатник
Enigmag (EnglishTogether) все записи автора Practical_English
информация об английском языке и переводческой деятельности.
Рубрики:  i'm interested in

Трудности перевода)

Дневник

Пятница, 08 Февраля 2008 г. 17:43 + в цитатник
Enigmag (EnglishTogether) все записи автора Надмозги и х/ф Evil Dead


Есть такой художественный фильм, называется Evil Dead.
Название переводили двояко: сперва В объятиях демонов, потом Зловещие мертвецы.

На самом деле его, понятно, зовут Злобная мертвечина.
Но суть, понятно, не в этом, потому что Терминатора раньше тоже исправно называли Киборгом-убийцей.

По ходу перевода первой серии поглядел, что сотворили с фильмом надмозги.
Распыляться не буду, там как обычно можно весь фильм в пример привести.
Потому только самое добротное.
The book is bound in human flesh and inked in human blood.

Книга написана на человеческой плоти и надписи сделаны кровью.
Речь, понятно, о том, что переплёт книги выполнен из человеческой кожи, а сама книга написана человеческой кровью.

Книжка, что характерно, шумерская (sumerian), то есть из древнего Шумера.
Переведено как самарийская.
Стало быть, не то из Самары, не то добрые самаритяне подкинули - я пока что в понимании не определился.
The first few pages warn that these enduring creatures may lie dormant, but are never truly dead.

Первые страницы книги заполнены рисунками существ, лежащих под землей, но всё же ещё не мёртвых.
На первых страницах предупреждают, что демоны могут бездействовать, но не умирают.
Shells. Where did I see that box of shells?

Ракушки. Где я видел эту коробку с ракушками?
Мужик, понятно, ищет не ракушки, а патроны и коробку с ними.

В общем, всё как всегда.
А перевод скоро будет.




Надмозги в атаке


Как известно, на экраны вышел фильм обозванный "Трудности перевода". Посмотревшие граждане сообщают с мест:
После просмотра фильма Lost in translation я теряюсь в догадках.

Надмозги явно что-то затевают!

Предполагаются два варианта объяснения случившегося:

1) Лирический

Надмозги, терпящие жестокие поражения от "полного Пэ", решили каяться.
Помогла им в этом дочка известного режиссера Копполы, снявшая вышеупомянутый фильм.

Итак, Lost in translation. Надмозги печально окрестили фильм "Трудности перевода". Очевидно, что в их представлении это - наполненная причудливыми аллегориями (что бы это ни значило) притча, повествующая о тяжелой судьбе их собратьев. Характерно, что героями этого фильма выступают два разнополых, совершенно осоловевших от безделья подростка - 20 и 50 лет соответственно.

Мучимые кризисом возраста они ведут разгульный образ жизни, безжалостно издеваясь над добродушными японцами, совершая бездумные поступки в едином душевном порыве.

По всей видимости в этом кроется секрет тех невообразимо тупых идиотских ошибок при переводе - это всего лишь крик надмозжечковой души, гениальные ошибки мастеров.

Как например:
- What are you doing here?
- I'm seeing friends.

- Что ты здесь делаешь?
- Пью джин.

- We made a kind of...
- Wait. What kind of weed is it?
- I don't know.

- Я прямо вдруг...
- Это было примерно шесть раз...
- Но это же очень странно!
- Ну да.

- I'm gonna be back on Sunday.

- Я вернусь уже в субботу.

- I gotta be on a plane thursday night

- Вот расклад: я должен быть на самолете в среду вечером.
Эти тайные послания будущим поколениям, аккуратно замаскированные дублированным переводом в два голоса представляются мне своеобразным манифестом надмозгов-интеллектуалов, призывающим к миру во всем мире и являющимся своеобразной попыткой обратить внимание публики на тяжелый кризис надмозгов, неспособных более растрачивать свой потрясающий талант на дословный перевод голливудского ширпотреба.

Обратите внимание, сколько таланта и душевной творческой муки в следующих пассажах:
- How long you've been married?

- Сколько вы не были в Америке?

- We are Sausalito.

- Здесь уютно.

- Hey! Use the horn, fella!

- Вот расписание.

- Hey, you want to talk to Zoe?

- Ты скоро будешь в Лос-Анджелесе?
И особенно:
- Every girl goes through a photography phase. You know, like horses, you know, taking a dumb pictures of your feet.

- Нет того, за что дают деньги. Ну например лошади... Или фотографировать своих зверей.
Очень трогательна попытка исправить сюжетную линию, повернуть ее иначе вернуть ощущение счастья старому бездельнику:
- Zoe, come say Hello to daddy
- No!
- She's just ran into the other room.

- Кол, поздоровайся с папой!
- Привет!
- Она скучает.
Несомненно украсили и разнообразили фильм попытки надмозгов изменить невыразительные диалоги:
- You are breaking up Fred. There is no reception in this studio.

- Подожди не клади трубку. Я туда все равно не пойду.

- Can you put your hand close your face?

- Вы не могли бы поднять руку и закрыть ею лицо?

- You are a moviestar, yes?
- Yes I shold be doing movies.

- Вы кинозвезда, так?
- Да, я должен делать все более точно.

- So, I'll fax you a map on how to get there. I hope you can come and meet us.

- Надеюсь ты прослушаешь это и приедешь.

- How is Charlie and other guys?

- Как тебе здесь?
Безусловно акутальна была следующая замена - во всех американских фильмах родители пропускают либо бейсбольные матчи своих детей либо дни рождения. Балет, как абсолютно точно подметили заботливые надмозги, - ерунда, дело житейское. Вот если бы бейсбол... Но так как речь идет о девочке, бейсбол пришлось отменить:
- Her ballet recital on Sunday.

- У нее день рождения в воскресенье.
Рубрики:  i'm interested in

о переводе и переводчиках

Дневник

Пятница, 18 Января 2008 г. 16:08 + в цитатник
Enigmag (EnglishTogether) все записи автора – Почему Вы стали переводчиком?

– I have always been fascinated by the process of communication, by how thoughts, ideas and images in one language can be recreated in another tongue. That process does not merely involve the selection of appropriate lexical and semantic units, but requires a shift into another culture, another way of perceiving the world. Only through an understanding of the culture in which a language is embedded can the interpreter/translator successfully convey the full meaning of a foreign linguistic/cultural system. Growing up in America a quadrilingual household – my parents spoke their native Russian, as well as French, German and English – probably fated me to be an interpreter. My parents were from a generation of Russian intellectuals who thought that any child who did not speak four languages fluently by the age of four was probably mentally retarded. They didn't give me much choice as far as language learning was concerned! I very early fell in love with Russian and French literature, and was intrigued by translation and interpretation problems. Extensive contacts with Russians in the US and my own trips to Russia reinforced my interest in language and interpretation. Interpretation provides instant gratification: you immediately see the result of your work, the communication and understanding you provide people who otherwise would fail to understand each other. And you understand how much good a talented interpreter can do, how greatly he can help people understand each other, and how much damage a poor interpreter can inflict.

Читать далее...
Рубрики:  i'm interested in

Languages in the United Kingdom

Дневник

Четверг, 30 Августа 2007 г. 15:54 + в цитатник
Kinetic (EnglishTogether) все записи автора Though the UK does not have a de jure official language, the predominant spoken language is English, a West Germanic language descended from Old English, featuring a large number of borrowings from Old Norse and Norman. The other indigenous languages are Scots (which is closely related to English) and the Insular Celtic languages (which are not). The latter fall into two groups: the P-Celtic languages (Welsh and the Cornish language); and the Q-Celtic languages (Irish and Scottish Gaelic and Manx). Celtic dialectal influences from Cumbric persisted in Northern England for many centuries, most famously in a unique set of numbers used for counting sheep (see Yan Tan Tethera).

The English language has spread to all corners of the world (largely due to the British Empire) and has thus become the business language of the world. Worldwide, it is taught as a second language more than any other.[54] The United Kingdom's Celtic languages are also spoken by small groups around the globe, mainly Gaelic in Nova Scotia, Canada, and Welsh in Patagonia, Argentina.

Recent immigrants, especially from the Commonwealth, speak many other languages. The United Kingdom has the largest number of Gujarati, Hindi, Bengali, Urdu, and Punjabi speakers outside of Asia.[citation needed]It has recently acquired many speakers of Eastern European languages, notably Polish.
Рубрики:  travelling
i'm interested in
Do you know

Music

Дневник

Четверг, 30 Августа 2007 г. 15:51 + в цитатник
Kinetic (EnglishTogether) все записи автора London is one of the major classical and popular music capitals of the world and is home to one of the five major global music corporations, EMI as well as countless bands, musicians and industry professionals.

London is home to many orchestras and concert halls such as the Barbican Arts Centre (principal base of the London Symphony Orchestra), Cadogan Hall (Royal Philharmonic Orchestra), the Royal Albert Hall (BBC Promenade Concerts), the Royal Festival Hall (Philharmonia Orchestra, London Philharmonic Orchestra, London Sinfonietta) and Wigmore Hall.[101] London's two main opera houses are the Royal Opera House and the Coliseum Theatre.[101] The United Kingdom's Royal Ballet and the English National Ballet are based in London and perform at the Royal Opera House, the Coliseum, Sadler's Wells Theatre and the Royal Albert Hall.[101]

As a cultural centre for the United Kingdom, London has had a major role in many popular music movements. It has numerous famous venues for rock and pop concerts, including large arenas such as Earls Court and Wembley Arena, as well as more intimate venues, such as Brixton Academy and Hammersmith Apollo.[101] The area around the northern part of Charing Cross Road in Westminster is famous for its shops that sell modern musical instruments and audio equipment. London was home of one of the legs for both the Live Aid and Live 8 concerts.

London and its surrounding Home Counties have spawned iconic and popular artists. London is home to the first and original Hard Rock Cafe and the famous Abbey Road Studios where The Beatles created many of their hits. Musicians such as Bob Marley, Jimi Hendrix and Freddie Mercury have lived in London.[102] Famous musicians and groups associated with London include The Who, Fleetwood Mac, Iron Maiden, Elton John, Elvis Costello, John Lennon, Yoko Ono, Pink Floyd and The Rolling Stones. London was instrumental in the development of punk music, with figures such as the Sex Pistols, The Clash, The Jam, and Vivienne Westwood all based in the city.

As Britain's largest urban area, London has played a key role in the development of most British-born strains of "urban" and electronic music, such as drum and bass, UK garage, grime and dubstep, and is home to many UK hip hop artists.
Рубрики:  travelling
i'm interested in
Do you know

study

Дневник

Понедельник, 27 Августа 2007 г. 22:31 + в цитатник
Аноним (EnglishTogether) все записи автора Hello..girls and boys..i need help(()). CAn you advise me the highschool or university in Saunt Petersburg!!! Id like to study foreign languages and become an expert in this field after completion the studing. I dont live in St Petersburg..but im going to remove there next year. Please, i really nead an advice..thanks in advance):)
Рубрики:  i'm interested in

Метки:  

Hi

Дневник

Четверг, 23 Августа 2007 г. 03:18 + в цитатник
StepUpJT (EnglishTogether) все записи автора

Hi, my name is Helen.

I want to visit London and Oxford. If I do it, it would be great trip. I want to visit the Madam Tueso's museum and more other sights. I learn english since I was 8, now I'm 15. I want to study in institut of languages. i learn german too.

Рубрики:  i'm interested in

Комментарии (1)

Вопрос!

Дневник

Понедельник, 09 Июля 2007 г. 11:19 + в цитатник
welllllllllcome_to_me (EnglishTogether) все записи автора Всем привет!Такс, значит я вот тут решала тесты, и обнаружила, что не знаю как заполнять американские письма. Кто нить знает? вобщем мне надо написать письмо по такому адресу: Англия, Лондон, дом 2, улица Old Park Street, почтовый код FT989GB

По моему это должно выглядеть так:


(Тут мой адрес)

2 old park street

London FT989GB

Great Britain

Вот, люди, помогите, оч надо, плиз! 

Рубрики:  i'm interested in

Tony Bennett - if I ruled the world

Дневник

Пятница, 15 Июня 2007 г. 13:45 + в цитатник
DavidNolane (EnglishTogether) все записи автора If I ruled the world,
Every day would be the first day of spring,
Every heart would have a new song to sing,
And we'd sing of the joy every morning would bring.

If I ruled the world,
Every man would be as free as a bird,
Every voice would be a voice to be heard,
Take my word we would treasure each day that occurred.

My world would be a beautiful place,
Where we would weave such wonderful dreams.
My world would wear a smile on its face,
Like the man in the moon has when the moon beams.

If I ruled the world,
Every man would say the world was his friend,
There'd be happiness that no man coud end,
No my friend, not if I ruled the world.

Every head would be held up high,
There'd be sunshine in everyone's sky,
If the day ever dawned when I ruled the world

--------------------
It's a wonderful poetry )
Рубрики:  i'm interested in

Help........

Дневник

Среда, 23 Мая 2007 г. 23:00 + в цитатник
vita-nova (EnglishTogether) все записи автора Добрый времени суток, знающие и изучающие английкий! Мне очень необходима ваша помощь!...
Дело в том, что в пятницу сдаю экзамен по английскому, если не сдам, могут отчислить! Нахожусь в довольно слабой группе, так что вам мои вопросы не будут слишком трудны, я надеюсь.. Прошу помощи!

Нужно в пятницу днем оказаться в аське и помочь мне ответить на некоторые вопросы и перевести пару предложений! (У меня ася на мобильнике)

Очень надеюсь на вас, пишите в личку!

В ответ -- симпу, любовь, если надо!
Рубрики:  my day
i'm interested in

СРОЧНО///ПОМОГИТЕ

Дневник

Воскресенье, 22 Апреля 2007 г. 13:30 + в цитатник
damson (EnglishTogether) все записи автора

Внимание! Я учусь в школе BKC IH, на курсе FCE, Учитель Maggie (просто супер)!!! Самый лучший учитель в BKC!!! Ученики нашей группы ищут 2 человек, если мы их не найдем, то группу закроют!!! Если найдем 2 человек, то стоимость - 6800руб. в месяц. Мы занимаемся 2 раза в неделю, Суббота/Воскресение в 10.00! Занятие длится 3 академ. часа!!! ПРИХОДИТЕ!!!!!!!!!!!!
P.S. если Вас спросят, как вы нашли BKC, то, пожалуйста, скажите что вы от Рослякова Александра!!!


Контакты


Телефон: (495) 737-33-03,621-43-79, 621-69-36, 628-68-00.

E-mail: bkckreml@bkc.ru

Адрес: Кузнецкий Мост, д.19,3 подъезд, 2 этаж (возле подъезда слева, рядом с надписью ВКС, нажать звонок)
Рубрики:  links
i'm interested in
Do you know

Комментарии (0)

There are

Дневник

Среда, 21 Февраля 2007 г. 11:11 + в цитатник
Солнышко_Claire (EnglishTogether) все записи автора some interesting links for those who studies business, economics, trade. Web-site is written in english, so you have to have sufficient level of knowledge of english language.

http://www.tuition.com.hk/dictionary/a.htm
Accounting, Business Studies and Economics Dictionary. It is very useful sourse for learning bisiness studies in english. I'm going to use it.
Рубрики:  business
links
i'm interested in

Комментарии (2)

Без заголовка

Дневник

Воскресенье, 18 Февраля 2007 г. 00:45 + в цитатник
Жизнь_для_любви (EnglishTogether) все записи автора  (251x216, 41Kb)
My heart cries, but you don't hear it.
My heart breaks, but you don't feel it.
My body longs to feel your arms around me.
My lips long to feel your kisses.
My ears long to hear you say I love you.
My eyes long to see your smile and eyes twinkle.
My life longs to have you in it.
My world longs to have you make it complete.
My body longs to feel you lie next to it.
My love longs to have you return it.
My heart will cry, my heart will break.
My body will go limp, my lips will only speak.
My ears will miss your words, my eyes will shed tears.
My life will be so lonely, my world will be so empty.
My love will go unreturned.
My heart aches as my life is turned inside out.
My mind will never forget, my heart will never let go.
I have loved you since the day I met you
But now my heart cries, and you don't hear it.

Did you know?
Your light shines so bright
It lights the way.
It takes away the shadows
And opens the path.
Can you see?
The love you spread?
The smiles you bring?
The gentle caring touch
We all love so much?
Does your heart guide you?
I think as much
You see joy and tears of happiness flow down your face
If sorrow appears, rivers of heartaches
Stream down your cheeks
Did you know?
Your light is shown for all to see.
This light is love that is given and received.
Your love is welcomed by waiting arms
Your love is light. You SHINE SO BRIGHT!!!!!
Рубрики:  i'm interested in

A best way to learn a language is...

Дневник

Суббота, 17 Февраля 2007 г. 19:53 + в цитатник
NDVW (EnglishTogether) все записи автора

I belive that the best way to learn a language is to learn poems by heart, rather than learning words only. Also, while learning texts and poems, grammar constructions are being fixed by one's memory better. Here is my favourite poem by Kipling:

IF

If you can keep your head when all about you
      Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
      But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
      Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
      And yet don't look too good, nor talk too wise:
If you can dream -- and not make dreams your master;
      If you can think -- and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
      And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
      Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
      And stoop and build'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
      And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
      And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
      To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
      Except the Will which says to them: "Hold on!"
If you can talk with crowds and keep your virtue,
      Or walk with Kings -- nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
      If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
      With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
      And -- which is more -- you'll be a Man, my son!

Рубрики:  i'm interested in

Hi!

Дневник

Суббота, 17 Февраля 2007 г. 19:43 + в цитатник
NDVW (EnglishTogether) все записи автора Hi! I would be glad to join this community!  I am an interpreter - I have an accreditation from an American University, and a certified technical translator. Though my English is rather good, I always try to learn something new. So, here I am!
Рубрики:  i'm interested in

Комментарии (0)

Some information about tea and Sri Lanka.

Дневник

Суббота, 17 Февраля 2007 г. 17:11 + в цитатник
Солнышко_Claire (EnglishTogether) все записи автора Sri Lanka is known for its diverse cultures and scenery. An Island with an area of 65,525 sq.km in the Indian Ocean is today the largest exporter of tea in the world with a market share of 21%. Sri Lanka, though relatively small in size, is the world's fourth largest tea producer behind India, China and Kenya. It produces over 310 millions kgr of tea and has a share of approximately 10% of the global tea production. We have the ability to produce an array of teas from different agro climatic zones - Uva, Nuwara Eliya, Uda Pusselawa, Kandy and Ruhuna which are unique to each agro climatic district. The flavour and aroma of Sri Lanka's teas are as distinctive and unique as the climate and geography that give rise to them.
Russia continues to be the largest market for Sri Lankan Tea. Russia records a total of 79.7 million kgs in 2006 as against 71.1 million kgs in 2005 with a market share of 41.6%. Direct export from Sri Lanka during the year 2006 was 59.2 million kgs and showed an increase of 10% in volume and 15% increase in value terms. The potential for Ceylon tea to make further inroads into the Russian market is extremely high as consumers in Russia have rated Ceylon teas as the best quality orthodox tea.
 (400x275, 60Kb)
Рубрики:  business
i'm interested in


 Страницы: [1]