-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Учим_итальянский

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.06.2012
Записей: 253
Комментариев: 780
Написано: 1380


Предлог su не женится на guardare

Пятница, 27 Июля 2018 г. 06:43 + в цитатник
Ирина_новая все записи автора

Вчера одна моя ученица должна была перевести предложение, в котором содержалось "посмотрела на него". И случился ступор. Рассуждая логикой русского языка, она хотела тут же зазвать в гости предлог "su". Пришлось потом посетовать на русский язык за его нелогичность. Ну правда, как можно использовать предлог "на", если он подразумевает "на поверхности"? На столе, на стене, на чем-то. Находиться на чем-то можно только сверху, то есть быть наверху. И тогда почему мы говорим "ехать на автобусе", "на маршрутке", "лететь на самолете"? Когда я представляю себе такие короткие зарисовки, где я лечу, находясь на самолете, становится весело. Я летаю, конечно, но только во сне и без самолетов, без ковров и даже без крыльев.
Так вот, "посмотреть на кого-то" по логике итальянского языка не требует никакого предлога. Как и "видеть что-то, кого-то" (vedere qc, qd), так и "смотреть на что-то, кого-то" (guardare qc, qd) формируется без предлога по причине Винительного падежа.

Рубрики:  построение фраз в итальянском языке.
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку