-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Учим_итальянский

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.06.2012
Записей: 253
Комментариев: 780
Написано: 1380

Ирина_новая [вложенный комментарий]

Учим_итальянский: Закончим с предлогами. Узнаем про свеженькое приключение Ирэн

04-11-2018 20:47 (ссылка)   Удалить
Если такое вдохновление буду получать, то уроки буду делать, как орешки щелкать.
Ирина_новая

Учим_итальянский: Закончим с предлогами. Узнаем про свеженькое приключение Ирэн

12-07-2018 12:43 (ссылка)   Удалить
Alina_RU_, приезжай ко мне на курс фуллиммершн. Нагоним упущенное.
Alina_RU_

Учим_итальянский: Закончим с предлогами. Узнаем про свеженькое приключение Ирэн

12-07-2018 06:33 (ссылка)   Удалить
Ира, мне все твои уроки ТАК нравятся. Я зимой все-все пять-восемь раз пересмотрю. Просто сейчас сильно загружена и умираю от зависти к тем, кто учит тонкости с тобой. И жалею, что учила это раньше без твоей помощи и умения легко подать любой материал! Удачи тебе и ученикам твоим.
Аноним

Учим_итальянский: Устойчивые фразы в итальянском языке.

15-04-2018 16:04 (ссылка)   Удалить
una mano а не uno mano
Ирина_новая

Учим_итальянский: Итальянский бард Анджело Брандуарди

18-02-2018 19:54 (ссылка)   Удалить
Олег_Шакиров, да, я знаю ту песню тоже. Если видеть текст, то можно учить по ней глаголы. Это правда.
Олег_Шакиров

Учим_итальянский: Итальянский бард Анджело Брандуарди

18-02-2018 19:31 (ссылка)   Удалить
У него есть веселенькая песенка - "Si può fare". По ней можно учить итальянские глаголы :-)
Ирина_новая

Учим_итальянский: Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)

16-02-2018 15:02 (ссылка)   Удалить
Олег_Шакиров, у нее все хорошо. Орхидеями наслаждается на окошке. Она – умница. Надеюсь, не разгласила какую-то страшную тайну.
Олег_Шакиров [вложенный комментарий]

Учим_итальянский: Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)

16-02-2018 14:53 (ссылка)   Удалить
Так это вы меня должны принимать...
Как Алина поживает?
Ирина_новая

Учим_итальянский: Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)

16-02-2018 14:51 (ссылка)   Удалить
Олег_Шакиров, да, нас теперь двое. Примете в теплую компанию?
Олег_Шакиров [вложенный комментарий]

Учим_итальянский: Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)

16-02-2018 14:49 (ссылка)   Удалить
А-а-а... Ясно. А я-то смотрю: ники меняются, имена меняются :-)
Ирина_новая

Учим_итальянский: Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)

16-02-2018 14:01 (ссылка)   Удалить
Олег_Шакиров, на "ты" Вы были с хозяйкой сообщества. А я – Ирина, её правая рука с некоторых пор.
Олег_Шакиров [вложенный комментарий]

Учим_итальянский: Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)

16-02-2018 13:32 (ссылка)   Удалить
Вроде бы на "ты" были? Когда-то... )))
Нет, о Франческе в первый раз слышу. Но всегда интересно открыть для себя что-то новое. Песня хорошая и певица, кажется, тоже. С первого раза трудно сказать, нужно еще слушать.
Ирина_новая

Учим_итальянский: Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)

16-02-2018 13:03 (ссылка)   Удалить
Олег_Шакиров, скажите, а Вы знали эту певицу, эту песню? Как она Вам?
Олег_Шакиров

Учим_итальянский: Перевод текста итальянской песни "L'amore esiste" (Francesca Michielin)

16-02-2018 11:49 (ссылка)   Удалить
Grazie там и Grazie здесь :-)
Ирина_новая

Учим_итальянский: Итальянские пословицы и поговорки о любви с переводом.

16-02-2018 02:29 (ссылка)   Удалить
Lo_spero, классная идея – переводить чисто итальянские поговорки. Ведь интересно по ним узнавать о характере народа. Я, например, половину их этих поговорок не знала.
Ирина_новая

Учим_итальянский: Итальянские пословицы и поговорки о любви с переводом.

16-02-2018 02:27 (ссылка)   Удалить
И последнее. Маленькая корректировка.
"Nella guerra d'amor chi fugge vince" – На войне любви побеждает тот, кто сбегает. (а не уходит, все-таки это разные вещи)
Ирина_новая

Учим_итальянский: Итальянские пословицы и поговорки о любви с переводом.

16-02-2018 02:25 (ссылка)   Удалить
Еще одно пояснение. Оно касается поговорки "Amore e signoria non vogliono compagnia" – Cioи sono sempre gelosi quelli che amano e che comandano.
Буквальный перевод: "Любовь и господство не любят компанию". То есть всегда будут ревнивыми те, кто любит и кто командует.
Ирина_новая

Учим_итальянский: Итальянские пословицы и поговорки о любви с переводом.

15-02-2018 23:00 (ссылка)   Удалить
Разрешите подсказать?

"Amor di ganza, fuoco di paglia" имеет несколько иное значение. Буквально:
Любовь – любовницы, огонь – соломы. Речь идет о любви между молодыми людьми, у которых десять раз все изменится. То есть эта поговорка – о непостоянстве чувств в молодом возрасте.
Ирина_новая

Учим_итальянский: Пословицы и поговорки на итальянском и русском языках.

15-02-2018 22:51 (ссылка)   Удалить
geni61, si dice: и una bella cosa insegnare l'italiano (это хорошая вещь – обучать итальянскому языку)
Ирина_новая

Учим_итальянский: Жизнь в Италии глазами очевидца. Ирина Новая пишет.

15-02-2018 22:33 (ссылка)   Удалить
Надо же! Я и правда такое рассказывала.
Ирина_новая

Учим_итальянский: Аудиокурс итальянского языка. Ссылка на безопасное скачивание.

15-02-2018 22:28 (ссылка)   Удалить
Я тоже скачала. Послушаю, протестирую. Открыла предпоследний файл. Еще не знаю, как в начале, но по этому файлу я поняла, что предложенный материал, без объяснения смысла слов и сравнения дословного перевода и адаптированного, годится для тех, кто уже знает язык на начальном уровне и у него хорошая лексика. А теперь он хочет узнать, как используются те или иные термины, как складываются фразы, какова логика итальянского языка.
Ирина_новая

Учим_итальянский: Устойчивые итальянские фразы. Примеры

15-02-2018 22:22 (ссылка)   Удалить
Кто такая Милана Пономаренко по этой ссылке?
Ирина_новая

Учим_итальянский: Начинающим. Итальянский язык.

15-02-2018 22:19 (ссылка)   Удалить
Даю некоторые корректировки.

4. Faccio colazione (фаччо колацьёнэ) – я завтракаю
5. Vado a scuola (вадо а скуола), НО! Vado al lavoro (all’Universitа) (вадо аль лавОро, вадо аллуниверзитА)
6. Prendo l’autobus – поеду на автобусе
12 . Vado a fare un giro – Пойду прогуляюсь
19. Metto la sveglia (метто за звэлья) – заведу будильник или завожу будильник
El_Gato_con_Botas

Учим_итальянский: Поздравления и картинки, анекдоты по случаю дня рожденья.

01-11-2016 14:08 (ссылка)   Удалить
Подумалось при прочтении: Как же русский ад похож на итальянский))
С_миру_но_нитке

Учим_итальянский: Устойчивые итальянские фразы. Примеры

03-10-2016 15:24 (ссылка)   Удалить
Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10
»