Come mai? Как так? Не может быть? Неужели? In orario - вовремя.
Come solito - Как обычно. Meta (di) strada - Полпути.
Fare colazione - завтракать(делать завтрак)
Fare uno spuntno. - Мигом перекусить.
Salire sul filobus. Prendere il filobus(подняться в троллейбус, но чаще 2вариант - взять трол.)
A che ora vi alzate? - Alle tre, alle sette - в котором часу вы встаете?
Dare uno mano - Помочь; Dami uno mano - Помоги мне;
Lo vuoi uno mano? - Тебе помочь? Хочешь помощи? Vuoi uno mano? - без артикля чаще употребляется.
Ti do uno mano? Помогу тебе? (Дать руку помощи, если вспомнить наше словосочетание)
Vogliamo darе uo mano? Поможем? (Хочем помочь)
Когда я порой отвечала, что и две руки пригодятся - Anche due mani mi servono. (две руки не пригодятся). Non uno solо, dammi tutti due. Не одну руку, дай мне обе. - Итальянцы не понимали. Приходилось объяснять, что двумя руками, типа, помогать удобнее. Но, так как это устойчивое сочетание, то они его произносят и слышат автоматом,не задумываясь о словах - смысл один и тот же. К стати, эти слова будете слышать постоянно. Итальянцы очень приветливы и доброжелательны, Uno mano предлагают постоянно. Другое дело, что на вопрос "Как ваше здоровье", не нужно грузить своими проблемами, если вполне обходишься без помощи.
Da tempo non ci vediamo. - Давно не виделись.
Come va? - Как дела (как идёт) Per (s)fortuna - К (не) счастью.
Meglio tardi che mai. - Лучше поздно, чем никогда.
(Che) Novita? Что нового? Какие новости?
Nessuna: ne' buona, ne' cattiva.
Guarda chi si vede! - (Глянь-ка) Кого я вижу!
E' gia' da anni che ... - Вот уже несколько(много) лет как..
Un po' di tutto - Всего понемногу.
Mettersi a fare... - Браться за дело, начинать делать. (встрять, всунуться..)
Di tanto in tanto - Время от времени.
PS: При перечислении однородных членов предложения, артикли опускаются.
Nel diaro di
Lo_spero c'e' un po' di tutto: ide'e, fatti, ricordi. - В дневнике
Lo_spero всего понемногу: мысли, факты, воспоминания.