-Рубрики

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Рани Мукхерджи
Рани Мукхерджи
09:19 02.05.2008
Фотографий: 100

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.01.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 7081


Вопрос к тем, кто знает хинди

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Люлькин   обратиться по имени Вторник, 09 Октября 2007 г. 19:15 (ссылка)
По порядку.
Во-первых, ошибки наши переводчики не делают. На хинди и по-английски имена актеров пишутся именно так: Amitabh, Shahrukh, Abhishek, Khan... Дело просто в произношении. В хинди звук Х практически не слышен, он очень легкий, на выдохе... Его не обозначают громко. Это типа как наше слово "пожалуйста", ты когда-нибудь слышала, что кто-то полностью все эти звуки выговаривает?:) Допустим, Кхан здесь произносится скорее как "каан". "Бхай" (брат) - как "баай". Но пишется с Х, то есть с h, никакой ошибки нет.
Далее - звуки С, З могут звучать как Ш. Так, Мадхури Диксит в их произношении - Маддури Дикшит. А Шридеви на хинди пишется, прости, как Сридеви:)
Насчет Гаури... Когда индийцы произносят рядом звуки А и У, у них это получается как быстрое О. Но в написании именно АУ, так что жена Шаха - Gauri.
А насчет того, что двойное А - всего лишь удлиненный звук... Что ж, здесь, видимо, и нет смысла писать так же по-русски:)
Ответить С цитатой В цитатник
Jurty   обратиться по имени Вторник, 09 Октября 2007 г. 20:07 (ссылка)
Я как раз не о транскрипции, а о произношении спрашиваю :) Пишутся-то они так, но читаются всё-таки иначе? Если никто и никогда не выговаривает все звуки в слове "пожалуйста", то зачем выговаривать шаХрукХ? :) И если мы напишем АУ, то ни кто по-русски не прочитает это как О :) Значит всё-таки Гори :3 Опять же, я провела аналогию с транскипцией японского, например: setoh - h не читается, это просто удлинение звука.

Видимо это как непрекращающийся спор о системе Поливанова (в японском языке). Shinji - Шинджи - Синдзи :) Там вообще спор не на жизнь а на смерть, как правильно говорить - "ши" или "си", "чи" или "ти" :)

Ой, не нужно нам Сридеви :) Хватит нам и японских Какаши Сикамару :)))

Спасибо за объяснение :3 Значит буду как говорить так, как говорят на хинди :) А то ведь одним шах-рук-хом язык сломать можно О_О

*машет флажками* Жду ревьюшку на Кои Миль Гая :)
Ответить С цитатой В цитатник
Люлькин   обратиться по имени Вторник, 09 Октября 2007 г. 20:14 (ссылка)
Jurty, я тоже здесь стала говорить, как индийцы... А в России тоже язык ломала с ШаХруКхами:)))))))
Кстати, о! - они еще звук Д произносят как Р. Ladki - девушка - звучит как ЛАРКИ!:) И так далее...
Ответить С цитатой В цитатник
begum   обратиться по имени Среда, 10 Октября 2007 г. 12:16 (ссылка)
Каризма Капур, даже не знала что ее имя так звучит, муж всегда говорит Каришма ( у него родной язык урду),
а насчет девушки ларки - там звук средний между д и р русскими, для моего уха он всеже ближе к "р" чем к "д"
Ответить С цитатой В цитатник
Люлькин   обратиться по имени Среда, 10 Октября 2007 г. 14:15 (ссылка)
begum, для моего уха тоже ближе...Но пишется-то как "д"... Вот они, загадочные индостанцы...:)
Ответить С цитатой В цитатник
Prem   обратиться по имени Понедельник, 05 Ноября 2007 г. 00:00 (ссылка)
Исходное сообщение Люлькин
Jurty, я тоже здесь стала говорить, как индийцы... А в России тоже язык ломала с ШаХруКхами:)))))))
Кстати, о! - они еще звук Д произносят как Р. Ladki - девушка - звучит как ЛАРКИ!:) И так далее...


Этта 2 разные буквы Д, одна произносится как Д, а другая нечто среднее между Д и Р. И че вы мучаетесь, русскими буквами индийское произношение все равно не передать.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку