-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Сообщество_Асатру

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

асатру северная традиция http://vk.com/id108758#/club240

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Северные_Земли

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.09.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 625


Рунические рукописи: исландская традиция. Вильгельм Хайцманн

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Рогнеда_Варгамор   обратиться по имени Воскресенье, 05 Апреля 2015 г. 02:38 (ссылка)
Примечания
1 Bжksted 1942: 215–225.
2 Собранный мною материал основывается на соответствующих отсылках к опубликованным и неопубликованным каталогам рукописей (последние были предоставлены Арнамагнеанским Институтом в Копенгагене — Jуn Helgason in spe, Jуnas Kristjбnsson 1967; Уlafur Halldуrsson 1968 и 1968а).
3 Bжksted 1942: 26–28.
4 Датировка основана на общепринятой сегодня системе сокращений ONP. Датировку не обозначенных таким способом бумажных рукописей я отношу к соответствующему каталогу рукописей.
5 Vilhjбlmur Finsen 1852: 2, 219–226.
6 Hreinn Benediktsson 1965: 91, факсимиле 3; ср. Bjцrn Magnъsson Уlsen 1883: 30; Seip 1954: 48.
7 Hreinn Benediktsson 1965: 91, факсимиле 9.
8 de Leeuw van Weenen 1993: 115.
9 Юorvaldur Bjarnarson 1878: XVII; Hreinn Benediktsson 1965: 91, факсимиле 25.
10 Hreinn Benediktsson 1965: 91, факсимиле 48.
11 Finnur Jуnsson 1927: VI. Факсимиле у Thorsen 1864: 313.
12 Ср. Vilhjбlmur Finsen 1883: 483.
13 Bjцrn Magnъsson Уlsen 1883: 40–43.
14 Bжksted 1942: 15 f.
15 К дискуссии по вопросу — ср. Hagland 1989, 1993, 1994, который, занимая нейтральную позицию в вопросе, приводит осторожные аргументы.
16 Ср. Thorsen 1877: 77 f.; Storm 1885: 174 f.; Seip 1954: 30; Bжksted 1942: 27.
17 Seip 1954: 30.
18 Jуns saga helga hin elzta (Jуn Sigurрsson & Guрbrandur Vigfъsson 1858: 163). Jуns saga helga eptir Gunnlaug mъnk (1858: 235).
19 „skal yрr syna hinn fyrsta letrs htt sva ritinn epter sextan stafa stafrofн i danskri tvngv, epter юvi sem юoroddr rvna meistarн ok ari prestr hinn froрi hafa sett i motн latinv manna stafrуfi, er meistarн priscianus hefer sett.“ (Bjцrn M. Уlsen 1884: 154, 12–17).
20 Bjцrn M. Уlsen 1883: 44 ff.; Bжksted 1942: 16 ff .
21 Bjцrn M. Уlsen 1884: 1–119.
22 Bjцrn M. Уlsen 1884: 5–7; издание факсимиле: Sigurрur Nordal 1931.
23 Bjцrn M. Уlsen 1884: 42–50.
24 Ср. Bжksted 1942: 19 f., 215–217, 109–110; там также есть указания на литературу и подробное обсуждение этого вопроса, которые я опускаю, чтобы не повторяться. Обзор актуального состояния исследования третьего Грамматического трактата есть у Фабрицио Д. Рашелла, который внес в него важный вклад (Fabrizio D. Raschellа 1983; ср. также 1994).
25 Finnur Jуnsson 1910: 304; Halldуr Hermannsson 1932.
26 Уверенность, с которой Халлдоур Херманнссон высказывается по поводу того, что это имя владельца рукописи (1932: XV), не имеет под собой никаких доказательств.
27 По этому вопросу Louis-Jensen 1977: 19 ff.
28 Ср. таблицу с норвежской и исландской формой рун у Bжksted 1942: 50.
29 Bжksted 1942: 225, рис. 131.
30 Я не смог просмотреть рукопись OsloUB 521 4tox (1767–1768). По Йоунасу Кристьянссону на ее титульном и последнем листах находятся надписи, сделанные в несколько различной рунной форме: ion ion son (Jуnas Kristjбnsson 1967 (Нslenzk handrit н hбskуlabуkasafninu н Olso): 87).
31 Ср. Jakobsen & Moltke 1942: 990.
32 Ср. Kеlund 1889: 222.
33 Ср. Kеlund 1889: 608.
34 Magnъs Mбr Lбrusson & Jуnas Kristjбnsson 1965, 1967 (для исландских примеров с более поздней датировкой — Bжksted 1942: 28, прим. 28); Huitfeldt-Kaas 1899–1950.
35 Ср. Tшnnesen 1985–1989; Wallem 1903: 70 ff.; Homeyer 1890.
36 Worm 1651: 117.
37 Knirk 1981. За ценные указания и дополнения по этому вопросу выражаю Джеймсу Книрку большую признательность.
38 Bжksted 1942: 223.
39 Finnur Jуnsson 1910: 304.
40 Bжksted 1942: 224, рис. 128.
41 Знак в этом месте по Книрку больше похож на t, но в данном случае я согласен с Бэкстедом, что можно распознать правую боковую веточку.
42 Ср. Finnur Jуnsson 1926–1928: 275.
43 Kеlund 1889: 535.
44 Ср. Kеlund 1889: 737; Bжksted 1942: 28, прим. 1.
45 Ср. “Catalogue des passages runiques de la literature islandaise ancienne” в Dillmann 1976: 15–189; Dillmann 1996: 22 ff.
46 Ср. исследовательский обзор Nielsen 1985 и Flowers 1986: 48 ff.
47 Ср. Jуn Бrnason 1862: 445 ff.; Уlafur Daviрsson 1903; Lindqvist 1921; Flowers 1989.
48 Jiriczek 1893: 19.
49 Bжksted 1942: рис. 111–113.
50 Bжksted 1942: 217–219; Thompson 1978.
51 Самый старый пример этой надписи находится на камне из Gшrlev в Дании и относится к девятому веку (DRI 239). В Швеции к этой группе относится рунический камень из Ледберга в Остерготланд, датируемый началом одиннадцатого столетия. Возможно, что сюда же можно отнести и рисунок на куфической монете (Добровольский, Дубов и Кузьменко 1991: 108 f., 145, 172).
52 Колонна в церкви Норы в Нумедале, относящаяся приблизительно к 1200 году (NIYR 2: 132); палочки с рунами с моста в Бергене (XII–XIV в.), Листол 1963: 18; деревянный ящичек в церкви Ломена (NIYR 1:75); палочка с рунами из Тонсберга (1250–1325), Кослинг 1989: 181 f.); предположительно надпись на древке с рунами из из Осеберга, относящаяся к середине IX в. (NIYR 2: 137) так же, как и стеновая панель в церкви Эйдсборга в Телемарке, относящаяся к середине XIII в. (NIYR 2: 167).
53 Три следующие надписи в этой церкви (NIYR 4: 365–67) оцениваются как попытка подделки.
54 Olsen 1957: 177 ff.; ср. Moltke 1985: 167 ff.
55 Pбll Eggert Уlason 1935–1937: 267.
56 Ср. Degnbol 1978: 165 ff.
57 Ср. Jiriczek 1893: 16–19.
58 Ср. также имена в рукописи AM 247 8vo* (приблизительно 1800), лист 4v, и также Jуn Бrnason 1862: 450.
59 Jiriczek 1893: 143 f.
60 Bжksted 1942: 219 f., рис. 114–115; Kеlund 1907: 13 и 40.
61 Соответствующая выдержка из AM 434 a 12mo есть у Йоуна Оулавссона в «Рунологии» (AM 413 fol*, страница 129).
62 Bжksted 1942: 221, рис. 118–119.
63 Bжksted 1942: 223, рис. 126–127. Руны в квадратных скобках в рукописи не читаемы. Вопросительный знак обозначает неуверенность по поводу определения руны.
64 Bжksted 1942: 221 f., рис. 120–121.
65 Bжksted 1942: 222, рис. 122–123.
66 Jуn Helgason 1960: AM 544 4to, Fol. 34v.
67 Bжksted 1942: 224, рис. 129–130.
68 Bжksted 1942: 221, рис. 118–119.
69 Bжksted 1942: 219f, рис. 114–115; Kеlund 1907: 13 и 40.
70 Bжksted 1942: 225, рис. 131.
71 Kеlund 1889: 452.
72 По этому вопросу исследовательский обзор Nielsen 1985: 79 f и Dьwel 1996.
73 Соответственно моему делению на подгруппы, далее будет перечислен ряд различных рукописных отрывков. Чтобы составить законченное представление об их содержании, я буду давать ссылку на соответствующую рукопись при их первом упоминании. Тот же принцип используется при некоторых сокращениях.
74 Bжksted 1942: 222–223, 124–125.
75 Ср. Worm 1651: 49, 53, 57, 60. Другие рунные таблицы, относящиеся к Оле Ворму находятся, например, в AM 218 d 4tox (приблизительно 1600–1700), лист 7r или в AM 148 8vox(приблизительно 1650–1700), листы 77r и 78r.
76 Jуn Helgason in spe.
77 Pбll Eggert Уlason 1935–1937: 298.
78 “Юessar Rъner 1, 2, 3, 4 hefe eg feinged frд Sverrig enn юessar 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 frд Islande; Южt adrar 26. hefe eg skrifaр af Membraner, hveriar bestar eru, kann Maрur siд, юegar margar eru samannbornar, hefe eg lagt mig epter, ad fд южr gott afteiknadar” (NKS 1093 folx, лист 26r).
79 Содержание этой рукописи очень близко по манере передачи обеих рунических поэм и трактата к NKS 1093 folx (листы 9v–11v, 13r–v). То же действительно для рунологических заметок в Add 246 V fol*(приблизительно 1700–1800), Add 25 4tox (приблизительно 1700–1800), Thott 1030 4tox (1775) и Thott 1480 4tox (приблизительно 1700–1800).
80 Ср. Finnur Jуnsson 1910: 306.
81 Skulerud 1918: 11 f.
82 В рукописи AM 218 d 4tox (также как и в AM 148 8vox, приблизительно 1650–1700), на листе 7r приведены руны и их имена, которые Оле Ворм представлял в своей книге как marcomannich-normannischen и rabanischen (1651: 46f.): a Asc b Birith c chen d thorn e eoh f feoh g gibu h hagale i his k gilc l Lagu m Man n Not o othil p perc q chon r rechit s sugil t Tac u Hьrx Hatach y hvin (немного искаженная форма объясняется типографическими особенностями издания).
83 В своем произведении ‘Tillжg’ Калунд в одном случае также ссылается на AM 749 4tox (1884a: 102). Виммер рассматривает эту рукопись в различных вариациях своих изданий (1887: 282 ff.).
84 Для сравнения Lindroth 1913, который ссылается в своем подробном исследовании рунической поэмы на ряд других издававшихся и не издававшихся источников: “Lingvae septentrionalis elementa” (1651) Рунольва Йоунссона, “Runographia” (1675) Олауса Верелиуса, “Runer, seu Danica Literatura antiqvissima” Оле Ворма, также как и его переписка с исландцами (Jakob Benediktsson 1948: номер 2,3, 4, 5, 63), Bjцrn Jуnsson “Samtak um rъnir” (1642) и, наконец, также исландские бумажные рукописи AM 723 a 4tox, AM 166 a 8vox и NKS 1867 4tox.
85 Bжksted 1942: 220, рис. 116–117.
86 Kеlund 1884: 19 f.; Wimmer 1887: 282 ff. (с немецким переводом).
87 Kеlund 1884: 21.
88 Ср. Finnur Jуnsson 1910: 306. [Далее нечитаемо].
89 Ср. Wimmer 1887: 287 f.
90 Kеlund 1884: 19 f.; Wimmer 1887: 282 ff.
91 Деление младшего футарка на три атта здесь следует в порядке klapprъnir при котором группы не меняются местами (f = 1 группа, первая руна). О klapprъnir подробнее у Derolez 1954: 169.
92 Копия этого отрывка находится в NKS 1857 4tox (приблизительно 1750–1800).
93 Я не смог посмотреть рукописи Bodl Boreal 69x (приблизительно 1600–1700), листы 14r-v (Um rъnadeilur); Bodl Boreal 137x (приблизительно 1750–1800), лист 77v (Um mбlrъnir) (Уlafur Halldуrsson 1968а); LondonUC IceI 2x (написана в 1826 Пьетуром Свейнссоном б Stafafelli н Lуni): страницы 119–124 (Rъnadeilur) (Уlafur Halldуrsson 1968).
94 Ср. Louis-Jensen 1994: 37 ff.; Pбll Eggert Уlason 1915: 123; Jakob Benediktsson 1983.
95 Worm 1651: 170–172.
96 Для примера ср. с Louis-Jensen 1994: 38; Pбll Eggert Уlason 1915: 123 ff., Finnur Sigmundsson 1966.
97 Nбр 103 (Jуn Helgason 1938).
98 Ср. AM 713 4to (приблизительно 1500–1550), лист 46v (Louis-Jensen 1996; Jуn Helgason 1932:50); AM 465 4tox (приблизительно 1650–1700), лист 132v.
99 Hjalmюйrsrнmur XI, 55 (Finnur Jуnsson 1913–1922) и Vilmundarrнmur vidutan (Finnur Sigmundsson 1966 (1): 501 f.).
100 Ср. Bjцrn K. Юуrуlfsson 1934: 95.
101 Knirk 1986.
102 Louis-Jensen 1994.
103 Louis-Jensen 1994: 42.
104 Ср. Halldуr Hermansson 1926: 3 ff.; Harald Sigurрsson 1978: 81.
105 Halldуr Hermansson 1926: 27 ff. (с изображением карты); Harald Sigurрsson 1978: 82 f.
106 Ср. Bжksted 1942: 28, 1.
107 Рунными знаками на листе 91r рукопись обозначена Haalendskar Hдlfdeяlur.
108 Снова имя в Haalendskar Hдlfdeяlur.
109 Записано тайным шрифтом.
110 Все предложение до рун записано тайным шрифтом.
111 Записано тайным шрифтом.
112 Записано тайным шрифтом.
113 Finnur Jуnsson 1910: 307; Bжksted 1942: 58 f.
114 Халлдоур Херманнссон 1924: xii f.; Уlafur Daviрsson 1903: 160 ff.
115 Finnur Jуnsson 1910: 307 f.; Bжksted 1942: 59 f.; Jakob Benediktsson 1948: XVIII, XXII.
116 ‘Nokkuр lнtiр samtak um rъnir’: Holm 38 folx (приблизительно 1650–1700), Holm 10 4tox (приблизительно 1650–1700); NKS 1867 4tox (1760); NKS 1886 4tox (приблизительно 1750–1800) [далее нечитаемо].
117 В качестве автографа содержится в рукописи AM 413 fol*(1752); копии в …[далее перечисление всех рукописей, где копировалось эта работа]. Чтобы получить доступ к изданию этого важного произведения мне пришлось договариваться с редакторами издательства Арнамагнеанской библиотеки.
118 Для сравнения анонимная рукопись “Um Runalist ok Atferd”: AM 763 4tox (приблизительно 1700–1725) со шведским переводом; Holm 64 folx (приблизительно 1650–1700), NKS 1820 4tox (приблизительно 1750–1800) со шведским переводом, анонимный трактат о рунах приведенный в рукописях Holm 38 folx и NKS 1867 4 tox вместе с трактатом Bjцrn Jуnsson б Skarрsб.
119 Bжksted 1942: 28 f., 229–237.
Перевод с немецкого: Наталья Публицкова; редакция перевода: Stridmann
Источник: Alessia Bauer. Die spдten Runica Manuscripta aus Island. Was versteht man unter mбlrъnir? // Futhark, International Journal of Runic Studies. Vol. 1, 2010.
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку