Рогнеда_Варгамор все записи автора
ANG
Géar biþ gumena hiht, • þonne God læteþ
hálig heofones cyning, • hrúsan sellan
beorhte bléda • beornum ond þearfum.
hiht – надежда, радостное ожидание, радость
þonne – 1. тогда, следовательно, поэтому, с этого времени. впредь
2. означает причину
3. хотя
4. означает условие (если)
God – Бог
læteþ – от lætan – позволять, разрешать
hálig – святой, священный
cyning – конунг, король, царь
hrúse – земля, почва
sellan – давать
beorht – 1.светлый, ясный, прозрачный,
2. величественный. превосходный, славный. возвышенный, божественный. святой, священный
bled – плод, цветок
beorn – благородный, родовитый
þearf- бедный, нищий
Год – людям надежда, если Бог позволит,
святой небесный конунг, земле дать
славные плоды и благородным, и бедным
NOR
Ár er gumna góðe
get ek at örr var Fróðe
Ár - год/изобилие
er – это/есть
gumna – людей
góðe - добро/благо
get - получил
ek - я
at – от
örr - щедрый(быстрый, резвый))
var - был
Fróðe - Фроди
Изобилие — благо людей
Я говорю: Фроди был щедр
ISL
Ár er gumna góði
ok gott sumar
algróinn akr
Annus allvaldr
Ár – год/изобилие/достаток/плодородие
er — это/есть
gumna — людей
góði - добро/благо
ok — и
gott — хорошее
sumar - лето
algróinn — все-проросшее
akr - поле/пашня
Annus — (лат.) год
allvaldr - вседержитель
Год - людям благо,
И доброе лето,
И поле проросшее.
Года вседержитель
CAM
Estas - есть лето, лето есть Ар, Ар же есть руна
ANG - английская
NOR - норвежская
ISL - исландская
CAM – Кодекс Арни Магнуссона
Перевод: Tradis, Tyvaldr Raud Valisson